Fr
Fixer par des colliers aux bras du hayon la gaine (1) contentant
les fils électriques de la plateforme.
Puis, à l'aide du presse-câble (2) porter les fils à l'intérieur de
la console et les connecter aux fils de la même couleur qui
se trouvent à l'intérieur de la console.
ATTENTION
Dans les positions de rotation (zone entre la traverse et
le bras et zone entre le bras et la plateforme) laisser la
gaine assez lâche afin de permettre les déplacements
demandés et d'éviter les risques d'écrasement entre
la plateforme et le sol.
Exécuter les essais fonctionnels dans les conditions de
charge nominale. Vérifier de nouveau toutes les opérations
de montage qui ont été exécutées. Contrôler l'alignement
entre la plateforme et le plateau de chargement du
véhicule. Graisser tous les points d'articulation. Appliquer
les plaquettes "Défense de stationnement..." de la façon
suivante: appliquer une plaquette dans l'espace compris
entre la console principale et la partie postérieure du véhicule
et une plaquette dans la même position mais sur l'autre
côté du véhicule. Appliquer une plaquette sur la surface inf.
de la plateforme et appliquer la dernière sur la partie post.
du véhicule (afin qu'elle soit visible lorsqu'on opère avec le
hayon).
ATTENTION
Toutes les plaquettes sont à positionner de façon bien
visible aussi bien avec le hayon en action qu'avec
le hayon au repos, et elles ne doivent JAMAIS être
couvertes par des composantes ou par des parties
du véhicule ou de sa structure (crochets, serrures,
bâches, etc...).
84
En
Fix the gaiter (1) containing the electrical cables of the
platform to the arms of the tail-lift by means of clamps.
By means of the fairlead (2) bring the cables inside the
console and connect them to the cables of the same colour
located inside the console.
ATTENTION
In the rotating positions (area between crosspiece and
arm and area between arm and platform) keep the
gaiter sufficiently loose in order to allow the required
movements and to avoid risks of crashing between
platform and ground.
Operational tests should be performed under rated loading
conditions. Check all performed mounting operations. Check
the alignment between the platform and the vehicle platform.
Grease all the articulations.
Apply the plates "Do not halt....." in the following way: a plate
in the space between main console and vehicle rear and one
in the same position but on the other side of the vehicle.
Apply a plate on the lower surface of the platform and the last
one on the vehicle rear (visible when you operate the tail-lift).
ATTENTION
All plates should be positioned so that they can be
seen with tail-lift both in operation and in rest posi-
tion and must NEVER be covered by components or
elements of the vehicle (hooks, locks, cloths, etc.).
Es
Fijar la vaina (1) que contiene los cables eléctricos de
la plataforma a los brazos de la compuerta mediante
abrazaderas de desgarre.
Después, utilizando el pasacable (2), llevar los cables al
interior de la consola y conectarlos con los cables del mismo
color situados en el interior de la consola.
ATENCIÓN
En las posiciones de rotación (la zona entre el trave-
saño y el brazo y la zona entre el brazo y la plataforma)
dejar la vaina lo suficientemente floja para permitir
los desplazamientos solicitados y evitar riesgos de
aplastamiento entre la plataforma y el suelo.
Efectuar las pruebas de funcionamiento en condiciones de
carga nominal. Verificar de nuevo todas las operaciones
de montaje efectuadas. Comprobar la alineación entre la
plataforma y el piso del vehículo. Engrasar todos los puntos
de articulación.
Aplicar las placas "Prohibido estacionar..." de la siguiente
forma: una placa en el espacio comprendido entre consola
principal y la parte posterior del vehículo y una en la misma
posición pero en el otro lado del vehículo. Colocar una
placa en la superficie inferior de la plataforma y la última en
la parte posterior del vehículo (visible cuando se trabaja con
la compuerta).
ATENCIÓN
Todas las placas se deben colocar bien visibles tanto
con la compuerta en trabajo como con la compuerta
en reposo y NUNCA deben estar cubiertas por com-
ponentes o partes del vehículo o del furgón (ganchos,
cierres, telones, etc.).