ANTEO REP 33/2 Instructions Pour L'installation page 13

Hayons hydrauliques
Table des Matières

Publicité

Fr
- Les branchements électriques exposés
aux intempéries doivent être étanches,
et les câbles protégés par des gaines et
solidement fixés à la structure du véhicule
au moyen de colliers en plastique.
- Protéger les composants pouvant être
endommagés par la peinture (tuyaux
flexibles en caoutchouc ou plastique,
joints, parties en caoutchouc ou casque,
bielles des vérins, vannes, électrovannes,
plaquettes et codes).
- Tous les composants démontés pen-
dant l'installation devront être réinstallés
de façon à être accessibles et sûrs, et
conformément aux normes nationales.
- L'installation du HAYON ÉLÉVATEUR
ANTEO (ou de tout autre équipement)
sur le véhicule ne doit pas compromettre
l'efficacité, la stabilité ou la sécurité de ce
dernier, et ne doit pas bloquer l'accès aux
zones d'utilisation courante.
- Une fois l'installation terminée, vérifier
l'incidence du faisceau lumineux des
phares et l'étalonnage du dispositif de cor-
rection d'assiette ; toutes les modifications
devront être effectuées conformément
aux normes figurant sur le Manuel d'utili-
sation du véhicule et les nouvelles valeurs
devront être reportées sur ce dernier.
En
- Protect components which may be dam-
aged by paint (rubber or plastic hoses,
gaskets, rubber or plastic parts, cylinder
stems, valves, solenoids, data plates and
code numbers).
- All components removed during installa-
tion must be replaced in an accessible and
safe manner in accordance with national
regulations.
- The installation of the ANTEO TAIL-LIFT
(as for any other kind of equipment) on the
vehicle must not affect efficiency, stability
and safety and must not prevent access
to areas involved in routine usage.
- On completing the installation, make sure
that headlight beams are correctly set and
verify trim corrector calibration; all modifi-
cations must be made in conformity with
the Standards indicated in the vehicle user
manual; new values should be indicated
in the manual.
Es
corrosión.
- Las conexiones eléctricas, expuestas a
los agentes atmosféricos, tendrán que
ser estancas y los cables tendrán que ser
protegidos por vainas y ser firmemente
fijados a la estructura del vehículo por
medio de abrazaderas en plástico.
- Proteger los componentes sobre los que
el barniz podría ser dañina (tubos flexibles
en goma o plástico, guarniciones, partes
en goma o plástico, vástagos de los
cilindros, válvulas, electroválvulas, placas
y siglas).
- Todos los componentes desmontados
durante la instalación tendrán que ser
colocados otra vez de modo accesible y
seguro y en el respeto de las normativas
nacionales.
- La instalación de la COMPUERTA MON-
TACARGAS ANTEO (como de cualquier
otro equipo) en el vehículo, no tendrá que
comprometer la eficiencia, estabilidad ,
seguridad y no tendrá que volver inacce-
sibles zonas de normal utilización.
- Terminado el montaje, habrá que com-
probar la incidencia del haz luminoso de
los focos y el calibrado del corrector de
equilibrio; todas las modificaciones ten-
drán que efectuarse según las Normas
indicadas en el manual de uso del vehículo
y los nuevos valores tendrán que indicarse
en el mismo.
It
- I collegamenti elettrici, esposti agli agenti
atmosferici, dovranno essere stagni e i
cavi dovranno essere protetti da guaine e
fissati saldamente alla struttura del veicolo
per mezzo di fascette in plastica.
- Proteggere i componenti sui quali la
vernice potrebbe essere dannosa (tubi
flessibili in gomma o plastica, guarnizioni,
parti in gomma o plastica, steli dei cilindri,
valvole, elettrovalvole, targhette e sigle).
- Tutti i componenti smontati durante l'in-
stallazione dovranno essere riposizionati
in modo accessibile e sicuro e nel rispetto
delle normative nazionali.
- L'installazione della SPONDA MONTACA-
RICHI ANTEO (come di una qualsiasi altra
attrezzatura) sul veicolo non dovrà compro-
metterne l'efficienza, la stabilità, la sicurezza
e non dovrà renderne inaccessibile zone di
normale utilizzo.
- Ad allestimento ultimato si dovrà verificare
l'incidenza del fascio luminoso dei fari e
la taratura del correttore di assetto; tutte
le modifiche dovranno essere eseguite
secondo le Norme riportate sul manuale
d'uso del veicolo e i nuovi valori dovranno
essere riportati sullo stesso.
13

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rep 44/4

Table des Matières