Télécharger Imprimer la page
Melitta LOOK Therm Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour LOOK Therm:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

LOOK
LOOK
Therm STeeL
®
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
1100136-04
 DE
 GB
Therm
®
 FR
 NL
 IT
 ES
 DK
 SE
 NO
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
 FI
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
RU Руководство
 RU
по эксплуатации
1100136-04
E
D
C
F
ein-/Ausschalter | On/Off-Switch | Bouton On/Off | Aan/uit-schakelaar | Tasto ON/OFF | Interruptor
A
encender/Apagar | Forsænket greb til fjernelse af vandtank | handtag för att ta bort vattenbehållaren |
på/av-knapp | On/Off -kytkin | кнопка выключения
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir |
B
il coperchio del serbatoio dell'acqua | Tapa del depósito de agua | vandtankens låg | locket till vattentanken |
lokk til vanntank | vesisäiliön kansi | крышкa резервуарa для воды
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank |
C
la scala graduata del serbatoio | Indicador nivel del agua | vandstands skala | nivågraderingen på tanken |
skalering på vanntank | vesisäiliön mitta-asteikko | индикатор уровня воды
Griff zum Öffnen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre amovible avec
D
poignée | manivela para abrir el filtro giratorio | Greep om de zwenkfilter te openen. | maniglia per aprire il filtro
oscillante | håndtag til at åbne svingfilter | handtag att öppna filterbehållaren | håndtak til å åpne filterbeholderen |
Suodatinsuppilon aukaisukahva | ручка для открывания поворотного держателя фильтра
AromaSelector
| Selecteur d'arôme | aromavelger
®
E
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop | la protezione antigocciolamento |
F
dispositivo antigoteo | drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko |
противокапельный клапан
B
A
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Melitta LOOK Therm

  • Page 1  DE  GB LOOK Therm ® LOOK Therm STeeL ®  FR  NL  IT ein-/Ausschalter | On/Off-Switch | Bouton On/Off | Aan/uit-schakelaar | Tasto ON/OFF | Interruptor encender/Apagar | Forsænket greb til fjernelse af vandtank | handtag för att ta bort vattenbehållaren |  ES på/av-knapp | On/Off -kytkin | кнопка...
  • Page 2 ® dener Aufsicht und vor dem damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Zusammenbau, dem Auseinander- Fragen haben, wenden Sie sich an melitta ® oder nehmen oder reinigen stets vom besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de Netz zu trennen.
  • Page 3 Ihrem haushalt mit der Angabe auf dem Typenschild • Das Auswechseln des Netzkabels am Geräteboden übereinstimmt. und alle sonstigen reparaturen • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Nicht benötigtes Kabel können Sie im Kabelfach verstauen.  dürfen nur vom melitta Kun- ® • Alle Geräte werden bei der Herstellung auf einwand- freie Funktion geprüft. Davon können z.B. Wasser- dendienst oder von einer autori- reste zurückgeblieben sein.
  • Page 4 Sie den Deckel nach oben ab . Please read the safety notes and the operating manual in full. To avoid danger you must pay attention to the 5. Reinigung und Pflege safety and operating instructions. melitta is not liable ® for damage caused by ignoring these instructions.
  • Page 5 • R eplacement of the power cable Avoid touching these parts and and all other repairs may only be avoid contact with hot steam. carried out by melitta Custo- ® • D o not open the filter holder mer Service or by an authorised during brewing.
  • Page 6 To avoid damage the appliance must be descaled regularly. 1. Descaling • Follow the manufacturers instructions regarding amounts and pour the descaler into the water tank. We recommend using "melitta Anti Calc Filter Café ®...
  • Page 7 Si vous souhaitez avoir des renseignements • L ’appareil doit toujours être dé- complémentaires ou si vous avez des questions, branché du secteur lorsqu'il est veuillez-vous adresser à melitta ou visitez notre ® site Internet www.melitta.fr, www.melitta.be laissé sans surveillance ou avant de le monter, de le démonter ou Pour votre sécurité...
  • Page 8 à cet effet.  • Le parfait fonctionnement de tous les appareils est être effectués par le service contrôlé lors de la production. À cet effet, votre appareil peut, par exemple, contenir des restes d'eau. après-vente de melitta ou par ® Afin de nettoyer l'appareil, rincez-le à deux reprises un réparateur agrée.
  • Page 9 Afin d'éviter tout dommage, l'appareil doit être régulièrement détartré. 1. Détartrage • Dosez le détartrant liquide selon les indications du fabricant et versez-le dans le réservoir à eau. Nous recommandons l'utilisation de melitta Anti Calc ® Filter Café Machines. • Allumez l'appareil et procédez selon les instructions d'utilisation du fabricant du détartrant. • Lorsque le détartrant liquide est passé entièrement, éteignez immédiatement l'appareil.
  • Page 10 ® monteert of reinigt. veel plezier met uw aankoop. • T ijdens het gebruik kunnen Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen heeft, kunt u contact opnemen met melitta of onze ® onderdelen van het apparaat, website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be zoals de stoomuitloop bij de Voor uw veiligheid filterhouder, zeer heet worden.
  • Page 11 Spoel het apparaat tweemaal gebeuren door de melitta Con- ® met de maximale waterhoeveelheid, zonder filterz- sumentenservice of door een akje en zonder koffie, om het te reinigen.
  • Page 12 • i n cucine per impiegati in negozi, 1. Ontkalking uffici e altre aree commerciali • Doseer de ontkalkingsvloeistof overeenkomstig de • n elle aziende agricole aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het waterreservoir. Wij raden aan melitta Anti Calc ® • i n motel, hotel e altri alloggi re- Filter Café Machines te gebruiken. sidenziali e negli stabilimenti bed • Schakel het apparaat in en ga te werk volgens de aanwijzingen van de fabrikant van het & breakfast...
  • Page 13 • N on utilizzare l'apparecchio se razioni devono essere eseguite il cavo di alimentazione è dann- soltanto dal personale addetto eggiato. al servizio clienti melitta ® • N on permettere che il cavo di alimentazione entri in contatto Caraffa isolata con liquidi. • N on usare la caraffa nel mi- • N on immergere mai in acqua...
  • Page 14 Di seguito vogliamo illustrare queste funzioni. 3. Preparazione del caffè 1. Decalcificazione • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le • Accertarsi che l'apparecchio sia collegato con la indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio presa di corrente. dell'acqua. Si consiglia di usare „melitta Anti Calc ® • Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua.  Filter Café Machines“. • Versare con la caraffa termica la quantità di acqua • Accendere l'apparecchio e procedere attenendosi fredda desiderata nel serbatoio. Con l'aiuto della alle avvertenze per l'utente fornite dal produttore del scala graduata del serbatoio ...
  • Page 15 Therm. Le deseamos que la disfrute ® puesta a tierra correctamente mucho. Si necesita más información o si tiene alguna duda, instalado. póngase en contacto con melitta o visítenos en la ® • S e debe desconectar siempre el página de Internet www.international.melitta.de electrodoméstico de la alimen- Para su seguridad tación eléctrica cuando no está...
  • Page 16 • S olamente el servicio de aten- para limpiarlo con la cantidad máxima de agua y sin usar ningún filtro ni café molido. ción al cliente de melitta o un ® • Para disfrutar al máximo de su café y de un manejo taller de reparaciones autorizado fácil, el aparato está...
  • Page 17  DK Kære kunder. energía. Naturalmente, también puede desconectar el aparato cuando lo desee. Tak fordi du har bestemt dig for en melitta ® • El dispositivo antigoteo evita el goteo de café kaffe maskine Look Therm. Vi håber, du får megen ® cuando saca la jarra del aparato. ...
  • Page 18 • B ørn må ikke lege med apparatet uden opsyn, og før montering, • U dskiftning af strømkablet og afmontering eller rengøring. alle andre reparationer må kun • U nder drift kan dele af apparatet, udføres af melitta -kundeservice ® såsom dampudledningen ved eller et autoriseret værksted. filteret, blive meget varme. Un- Isoleret kande dgå...
  • Page 19 For at undgå skader skal maskinen afkalkes regelmæssigt. 1. Afkalkning • Doser afkalkningsmidlet iht. producentens oplysninger og fyld det ind i vandtanken. Vi anbefaler brugen af melitta Anti Calc Filter Café Machines. ® • Tænd for maskinen og følg afkalkningsmiddel producentens instruktioner. • Sluk for maskinen, når afkalkningsmidlet er løbet fuldstændigt gennem maskinen.
  • Page 20 ® ihopsättning, isärtagning eller vid Therm. Vi hoppas att du blir nöjd med den. underhåll. Om du behöver ytterligare information eller har frågor kan du vända dig till melitta eller besöka vår hemsida • I samband med användning blir ® på www.melitta.se. vissa av maskinens delar, t.ex.
  • Page 21 • Stäng locket på vattentanken och ställ termokanna med stängt lock i maskinen . • S täll inte kannan på en varm • Öppna den svängbara filterhållaren  åt vänster. filter 1x4 spis. • Veckla ut ett Melitta med hjälp av de ® ® präglade kanterna och sätt ned i filterhållaren.  • A nvänd inte kannan för förvaring Tryck in filtret i filterhållaren för hand för att garantera att det sitter optimalt.
  • Page 22 Therm. Vi håper du får stor glede av den. ® 1. Avkalkning hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har • Dosera avkalkningsvätskan enligt tillverkarens spørsmål, ber vi deg ta kontakt med melitta eller ta ® uppgifter och häll i vattentanken. Vi rekommenderar en titt på vår hjemmeside www.international.melitta.de melitta Anti Calc Filter Café Machines.
  • Page 23 • B arn skal ikke leke med apparatet. demontering eller rengjøring. • U tskifting av strømkabelen og • U nder bruk kan deler av apparatet, alle andre reparasjoner skal kun som damputløpet ved filteret utføres av melitta kundeservice ® bli svært varmt. Unngå kontakt eller et autorisert verksted. med disse delene og unngå kontakt Isolert kanne...
  • Page 24 øker, fordi kalkbelegget på varmeelementet forhinderer en god overføring av varmeenergien til vannet. For å unngå skader må kaffemaskinen avkalkes regelmessig. 1. Avkalking • Doser avkalkingsvæsken iht. informasjonen fra produsenten og hell den i vanntanken. Vi anbefaler at man bruker melitta Anti Calc Filter Café Machines. ® • Slå på kaffemaskinen og gå frem som beskrevet i brukerinformasjonen til produsenten av...
  • Page 25 • Ä lä käytä laitetta, jos virtajohto Lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje kokonaan. on vaurioitunut. Sinun on vaarojen välttämiseksi noudatettava turvallisuus- ja käyttöohjeita. melitta ei vastaa ® • Ä lä anna virtajohdon joutua kos- ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista. ketuksiin nesteiden kanssa. 1. Turvallisuusohjeet • Ä...
  • Page 26 1. Kalkinpoisto on voinut jäädä esim. vettä. Puhdista laite • Annostele kalkinpoistoneste valmistajan antamien huuhtelemalla se kaksi kertaa maksimaalisella tietojen mukaisesti ja kaada se vesisäiliöön. vesimäärällä ilman suodatinpussia ja kahvia. Suosittelemamme kalkinpoistoaine on melitta Anti ® • Laitteessa on eri toimintoja, jotka takaavat Calc Filter Café Machines. optimaalisen kahvinautinnon ja mukavan käsittelyn. • Kytke laite päälle ja toimi kalkinpoistoaineen Nämä...
  • Page 27 Sammuta laite heti sen jälkeen. Если Вам необходима дополнительная информация • Toista huuhtelu vielä kerran. или у Вас возникнут вопросы, обратитесь, пожалуйста, в Мелитта или посетите нашу ® 6. Hävittämisohjeet Интернет-станичку: www.melitta.ru • Tällä merkillä merkityt laitteet ovat Для Вашей безопасности eurooppalaisen Weee-direktiivin (sähkö- ja elektroniikkalaiteromu) mukaisia. • Elektroniikkalaitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Аппарат соответствует действующим...
  • Page 28    RU прибора: присмотром или были • Н е помещайте прибор в шкаф проинструктированы о во время использования. безопасном использовании • П одключайте прибор только прибора и понимают к правильно установленной потенциальную опасность. заземленной розетке. Очистка и обслуживание • В сегда отключайте прибор прибора не должны от сети во время разборки, выполняться...
  • Page 29  RU бактерий. кофейник с закрытой крышкой в аппарат.  • Откройте держатель фильтра  в левую сторону. • Н е кладите заполненный • Согните бумажный кофейный фильтр Мелитта ® по шву и установите ero в держатель кувшин на бок во избежание ® фильтра . Руками установите кофейный фильтр разлива жидкости. в держатель, чтобы обеспечить его оптимальное положение.
  • Page 30    RU использовать очистители от накипи для кофеварок Мелитта (melitta Anti Calc Filter Café Machines). ® ® • Включите аппарат и действуйте в соответствии с информацией производителя средства для удаления накипи. • Когда жидкость для удаления накипи полностью протечет сквозь аппарат, сразу же выключите аппарат. 2. Полоскание • После этапа 1 через кофеварку необходимо пропустить чистую воду. Для этого через некоторое время после отключения аппарата и...

Ce manuel est également adapté pour:

Look therm steelLook therm selection