Page 1
DE GB FR NL DK SE DE Gebrauchsanleitung GB Operating Instructions FR Mode d`emploi NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning 1100079-02...
Page 2
Bedienungsanleitung für Ihre Filterkaffeemaschine Example/Beispiel ⬇ LOOK M 652, (PDF, 2 MB) ® Melitta ® Website TYP M 652 1,3 l 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz 900 W GERÄT NIE INS WASSER STELLEN ODER TAUCHEN!
Berührung kommen wie z.B. re Verwendung gilt als nicht den Wassertank, den Filter bestimmungsgemäß und kann oder die Kanne nicht mit zu Personen- und Sachschäden aggressiven Reinigungsmitteln führen. Melitta haftet nicht ® oder Scheuermilch. Entfernen für Schäden, die durch Sie Reinigungsmittelrückstände nicht bestimmungsgemäße mit klarem Wasser.
Skalie rung am Tank (d) können Sie die gewünschte Tassenanzahl abmessen. (Kleines Tassensymbol = • Nicht in der Mikrowelle verwenden. ca. 85 ml fertiger Kaffee/ Tasse, großes Tassen- • Nicht zum Aufbewahren von Milchprodukten symbol = ca. 125 ml fertiger Kaffee/Tasse) oder Babynahrung verwenden – Gefahr von 3. Falten Sie eine Melitta Filtertüte und legen ® ® ® Bakterienwachstum.
Remove detergent resi- can lead to injury or damage. dues with clean water. Melitta is not liable for dama- ® • This appliance can be used by ge caused by using the appli-...
• Never immerse appliance or cord in water. should only be carried out by • Use a soft damp cloth to clean the exterior. Melitta Customer Service per- • Filter insert is dishwasher proof. sonnel. • Descaling: Regularly descaling ensures perfect operation we recommend to descale the appliance after every 40 filtrations.
• Ne pas nettoyer les pièces à des dommages corporels entrant en contact avec l'eau FR et matériels. Melitta décline ou le café (par ex. le réservoir ® toute responsabilité en cas d'eau, le filtre, la verseuse) de dommages résultant d'une...
(c). Le symbole “petite tasse” = 90 ml de café par tasse. Le symbole “grande tasse” = 125 pées d’une ampoule verre : ml de café par tasse. 3. Ouvrir le filtre Melitta 1x4 et le placer dans le • Eviter les chocs thermiques. support filtre (e). • Ne jamais utiliser une cuillère en métal pour ...
Elk ander gebruik geldt als niet of koffie (bv. waterreservoir, reglementair en kan leiden tot filter, koffiekan). Verwijder res- materiële schade of lichamelijk ten van reinigingsmiddelen met letsel. Melitta kan niet aans- ® zuiver water. prakelijk worden gesteld voor • Het apparaat kan gebruikt...
(d) kunt u het gewenste aantal kopjes Snelontkalker. Volg de aanwijzingen op de verpakking. afmeten (symbool kleine kopjes = ca. 85ml koffie/ kop, symbool grote kop = ca. 125 ml koffie/kop). Thermoskannen algemeen: 3. Vouw de randen van een Melitta Filterzakje ® ® ®...
Page 12
• Extreme temperatuurschommelingen vermijden. Enhver anden brug gælder som • Roer nooit in de thermoskan met een metalen ikke korrekt og kan medføre lepel, en vul de thermoskan niet met ijsblokjes of koolzuurhoudende dranken om beschadiging van person- og materielle ska- de glazen binnenkan te voorkomen. der. Melitta påtager sig intet • Na vallen of hard schokken van de thermoskan, ® kan de glazen binnenkan breken. Drink de inhoud ansvar for skader, som opstår niet meer op, deze kan glassplinters bevatten. pga. ikke korrekt brug. LET OP: de garantie vervalt wanneer een defect te wijten is aan verkeerd gebruik, zoals onvol- •...
(stor kop symbol = 125 ml. færdig kaffe pr. kop). Maskinen må ikke rengøres og 3. Fold de prægede kanter på et Melitta ® serviceres af børn, med mindre kaffefilter og anbring det i tragten (e).
Page 14
Övrig • Tør kanden af med en fugtig klud udvendigt. användning ses som ej avsedd • Læg ikke termokanden ned på siden, da kaffen kan løbe ud. och kan leda till person- • Stil ikke termokanden på en varm plade. och materialskador. Melitta ® • Sæt ikke termokanden ind I mikrobølgeovnen. • Brug ikke termokanden til opbevaring af mælk ansvarar inte för skador som eller modermælkserstatning, da der kan udvikles uppstår på grund av oavsedd bakterie. användning.
(d) bestämmes önskat antal koppar Rengöring och underhåll får (liten kopp symbol = 90 ml färdigt kaffe per kopp, inte genomföras av barn, om stor koppsymbol = 125 ml färdigt kaffe per kopp). 3. Vik ett Melitta kaffefilter storlek 1x4 och placera ® ®...
Page 16
40:e bryggning. Använd Melitta Bio Descaler eller ® Melitta Quick Descaler. Förbered och använd ® avkalkningsmedlet enligt råd på paketet från avkalkningstilverkaren. Generellt thermkanna: • Sätt aldrig ner kannan i vatten eller diska den i diskmaskinen! Skölj endast med varmt vatten efter varje användning. Rengör envisa fläckar ® med Melitta Perfect Clean Accessories Cleaner. • Använd en mjuk fuktig trasa för att rengöra u tsidan. • Lägg aldrig en fylld kanna ner, vätska kan då läcka ut. • Ställ aldrig kannan på en varm platta. • Använd inte kannan i mikrovågsugn. • Använd inte kannan för förvaring av mjölk eller barnmat, bakterier kan då utvecklas. ...
Zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsrechten, user is entitled relative to the seller, for this device, if it was die dem Endabnehmer gegenüber dem Verkäufer zuste- purchased from a dealer authorized by Melitta due to his ® hen, geben wir für dieses Gerät, sofern es bei einem von consulting competence, we grant a manufacturer´s...
Vervangen onderdelen en apparaten branchement non conforme, à une manipulation non- branchement non conforme, à une manipulation non- worden eigendom van Melitta. worden eigendom van Melitta. conforme ou à des tentatives de réparation par des conforme ou à des tentatives de réparation par des 3.
Page 20
Garantin gäller 24 månader. slutförbrukaren. Garantin gäller 24 månader. Försäljningsdatum av apparaten måste kunna verifieras Försäljningsdatum av apparaten måste kunna verifieras 2. Melitta® forpligter sig til at afhjælpe fabrikations- og 2. Melitta® forpligter sig til at afhjælpe fabrikations- og med kvitto. med kvitto.