Page 1
Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG TT-R50E TT-R50ED 2CJ-F8199-80...
Page 3
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE TT-R50E TT-R50ED 2CJ-F8199-80-F0...
Page 4
Directive 2006/42/EC conformément à la Directive 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit TT-R50E (LBPCA01W000402301–...
Page 5
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce ma- nuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
Page 6
Cette moto est équipée d’un limiteur de vitesse réglable. Yamaha recommande de limiter au maximum la puissance du moteur pour tout pilote débutant en serrant la vis de réglage du limiteur de vitesse à fond. La vis de réglage pourra être desserrée progressivement afin que la vitesse maximale augmente au fur et à...
Page 7
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10133 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Page 9
TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES POUR LA SÉCURITÉ – Contrôle de la garde de la DE RENSEIGNEMENTS CONTRÔLES AVANT poignée des gaz ....... 7-13 IMPORTANTS ........1-1 UTILISATION........5-1 Jeu des soupapes ......7-13 Pneus ........... 7-14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....2-1 UTILISATION ET CONSEILS Roues à...
Page 10
TABLE DES MATIÈRES Contrôle des roulements de roue ...........7-24 Batterie .........7-25 Remplacement du fusible .....7-26 Calage de la moto ......7-27 Roue avant ........7-27 Roue arrière ........7-29 Diagnostic de pannes ....7-31 Schéma de diagnostic de pannes ........7-32 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ..........8-1 Remarque concernant les pièces de couleur mate ......8-1...
Page 11
Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre. Canada...
Page 12
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Canada N OT I C E AT T E N T I O N 1P6-F151A-50 1P6-F151A-40 3PT-2118K-A1...
Page 13
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Canada This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations. Ce système d’allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. 3JK-82377-00 THIS VEHICLE IS A RESTRICTED USE MOTORCYCLE AND IS NOT INTENDED FOR...
Page 14
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Europe...
Page 15
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Europe 100 kPa 100 kPa 1.00 kgf/cm² 1.00 kgf/cm² 15 psi 15 psi 5PG-2816R-00 1P6-F151A-80 5B6-2816R-00 3PT-2118K-A1 TT-R50E EN16029 2012 2.5 kW 57 kg YAMAHA MOTOR CO., LTD. 1P6-2156A-10 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 5B6-2817L-00...
Page 16
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Ne jamais piloter la moto sur une route goudronnée. Toujours utiliser jamais transporter équipement de protection et passagers. un casque homologués.
Page 17
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Utiliser uniquement l’essence sans plomb. 1 Année de construction **** YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN Mesurer pression gonflage des pneus à froid. Régler la pression de gonflage. Une pression de gonflage incorrecte peut être la cause d’une perte de...
Page 18
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud...
Page 19
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud N OT I C E 1P6-F151A-40 3PT-2118K-A1...
Page 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU4121B certifié. Contacter un concessionnaire n’ayant pas vu la moto. Se faire bien moto agréé pour vous informer des voir semble donc permettre de réduire cours de pilotage les plus proches de les risques de ce genre d’accident. Être un propriétaire responsable chez vous.
Page 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● • Connaître ses limites et ne pas se S’assurer que la boîte de vitesses est Éviter un empoisonnement au mo- surestimer. Afin d’éviter un acci- au point mort avant de mettre le mo- noxyde de carbone dent, se limiter à...
Page 22
Ne jamais monter d’accessoires qui de la moto et répartir le poids égale- secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- pourraient nuire au bon fonctionne- ment de chaque côté afin de ne pas la prouver ni recommander l’utilisation d’ac-...
Page 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● monter pour s’assurer qu’ils ne rédui- défaillance pourrait se produire, ce qui Engager une vitesse (pour les modè- sent en rien la garde au sol, l’angle risque de provoquer des problèmes les munis d’une boîte de vitesses à d’inclinaison dans les virages, le dé- d’éclairage et une perte de puissance commande manuelle).
Page 24
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Robinet de carburant (page 4-7) 2. Vis de butée de papillon des gaz (page 7-12) 3. Élément du filtre à air (page 7-9) 4. Fusible (page 7-26) 5. Batterie (page 7-25) 6. Vis de vidange d’huile moteur (page 7-8) 7.
Page 25
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Selle (page 4-8) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-4) 3. Capuchon de bougie (page 7-7) 4. Pédale de frein (page 4-3) 5. Vis de réglage d’embrayage (page 7-16) 6. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 7-8)
Page 26
DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Coupe-circuit du moteur (page 4-1) 2. Commande de starter (page 4-8) 3. Contacteur à clé (page 4-1) 4. Levier de frein (page 4-3) 5. Poignée des gaz (page 7-13) 6. Bouton du démarreur (page 4-1)
Page 27
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40340 coupés et cela pourrait entraîner la perte FAU1234A Contacteur à clé Combinés de contacteurs de contrôle du véhicule et être la cause d’un accident. Gauche Le contacteur à clé commande le circuit 1. Coupe-circuit du moteur “ ”...
Page 28
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12660 FAU39864 Coupe-circuit du moteur “ ” Limiteur de vitesse Placer ce contacteur sur “ ” avant de met- Cette moto est équipée d’un limiteur de vi- tre le moteur en marche. En cas d’urgence, tesse réglable. Le limiteur de vitesse empê- comme par exemple, lors d’une chute ou che l’ouverture complète de l’accélérateur, d’un blocage de câble des gaz, placer ce...
Page 29
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39851 FAU12891 FAU12941 Sélecteur au pied Levier de frein Pédale de frein 1. Sélecteur 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 2. Point mort Le levier de frein est situé du côté droit du La pédale de frein est située du côté droit de Ce modèle est équipé...
Page 30
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13182 FAU13212 Bouchon du réservoir de carbu- Carburant rant S’assurer que le niveau d’essence est suffi- sant. FWA10881 AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables. Pour limiter les risques d’incendies et d’explosions, et donc de blessures, lors des ravitaille- ments, il convient de suivre ces instruc- 1.
Page 31
éthanol ne dé- marque d’essence différente ou une es- Carburant recommandé : Essence ordinaire sans plomb ou passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille sence super sans plomb. L’essence sans essence-alcool (E10) l’utilisation de carburant au méthanol. En ef- plomb prolonge la durée de service des...
Page 32
COMMANDES ET INSTRUMENTS Océanie passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille sence super sans plomb. L’essence sans l’utilisation de carburant au méthanol. En ef- plomb prolonge la durée de service des Carburant recommandé : fet, celui-ci risque d’endommager le sys- bougies et réduit les frais d’entretien.
Page 33
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13412 FAU13561 ON (ouvert) Durite de mise à l’air de réservoir Robinet de carburant de carburant Le robinet de carburant fournit le carburant du réservoir au carburateur, tout en le fil- trant. Le robinet de carburant a trois positions : OFF (fermé) 1.
Page 34
COMMANDES ET INSTRUMENTS Quand le carburant vient à manquer au FAU13590 FAU13960 Commande de starter “ ” Selle cours d’une randonnée, placer la manette à cette position. Faire le plein dès que possi- Dépose de la selle ble. Ne pas oublier de ramener la manette à Retirer les vis, puis déposer la selle.
Page 35
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU37490 FAU41611 Béquille latérale Coupe-circuit de démarrage La béquille latérale est située sur le côté Le circuit du coupe-circuit de démarrage gauche du cadre. Relever ou déployer la empêche la mise en marche du moteur béquille latérale avec le pied tout en mainte- lorsqu’une vitesse est engagée.
Page 36
“ ”. contrôler le système par un concessionnaire 2. Tourner la clé de contact sur “ON”. Yamaha avant de démarrer. 3. Engager une vitesse. 4. Serrer le frein avant ou arrière. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
Page 37
• Contrôler la garde de la poignée des gaz. Poignée des gaz 7-13, 7-21 • Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha.
Page 38
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • S’assurer du fonctionnement en douceur. Câbles de commande 7-21 • Lubrifier si nécessaire. • Contrôler la tension de la chaîne. • Remplacer si nécessaire. Chaîne de transmission 7-19, 7-21 •...
Page 39
“ON”. tant que le moteur est froid ! fonction pose un problème, consulter un 2. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer concessionnaire Yamaha. que le coupe-circuit du moteur est à la FWA10271 position “ ”.
Page 40
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16640 FAU39901 FCA15441 Mise en marche d’un moteur Passage des vitesses ATTENTION chaud ● Ne pas rouler trop longtemps en Le procédé est identique à celui de la mise roue libre lorsque le moteur est en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit coupé...
Page 41
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou- sulter immédiatement un concession- mettre à un effort excessif pendant les 5 FAU16710 naire Yamaha. Décélération premières heures de conduite. Les pièces 1. Lâcher les gaz et actionner à la fois le mobiles du moteur doivent s’user et se ro-...
Page 42
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17171 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, retirer la clé de contact, puis tourner la manette du robinet de carburant sur “OFF”. FWA10311 AVERTISSEMENT ● Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
Page 43
être effectués par tout méca- cernant le monoxyde de carbone. terrain, de la situation géographique et de nicien professionnel. Les concessionnaires l’usage qu’il fait de son véhicule. Yamaha possèdent la formation technique FWA15460 FWA10321 et l’outillage requis pour mener à bien ces AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT entretiens.
Page 44
À partir de 7000 km (4200 mi) ou 18 mois, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 3000 km (1800 mi) ou 6 mois. ● L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL DISTANCE AU COMPTEUR...
Page 45
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES INITIAL DISTANCE AU COMPTEUR 1000 km 3000 km 5000 km N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER (600 mi) ou (1800 mi) ou (3000 mi) ou 1 mois ou 6 mois ou 12 mois ou 30 heures 90 heures 150 heures √...
Page 46
À partir de 7000 km (4200 mi) ou 18 mois, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 3000 km (1800 mi) ou 6 mois. ● L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL DISTANCE AU COMPTEUR...
Page 47
90 heures 150 heures • Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne. Chaîne de transmission • Régler et lubrifier la chaîne au lubrifiant Yamaha pour Chaque randonnée chaînes et câbles. • S’assurer qu’il n’y a pas de jeu.
Page 48
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU40000 N.B. Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides.
Page 49
1. Capuchon de bougie férable de confier le véhicule à un conces- 2. Retirer la bougie à l’aide d’une clé à Écartement des électrodes : sionnaire Yamaha. bougie, disponible chez les conces- 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) sionnaires Yamaha, en procédant comme illustré.
Page 50
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Mise en place de la bougie FAU49932 Huile moteur 1. Nettoyer la surface du joint de la bou- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant gie et ses plans de joint, puis nettoyer chaque départ. Il convient également de soigneusement les filets de bougie.
Page 51
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Retirer le bouchon de remplissage, la FAU39834 Huile moteur recommandée : Nettoyage de l’élément du filtre à vis de vidange et son joint afin de vi- Voir page 9-1. danger l’huile du carter moteur. Quantité d’huile : Il convient de nettoyer l’élément du filtre à...
Page 52
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES toyage de ces pièces. Afin d’éviter Huile recommandée : tout risque d’incendie ou d’explo- Huile Yamaha pour élément de filtre sion, ne jamais utiliser d’essence à air en mousse ou une autre huile ou de dissolvant à point d’inflam- de filtre à...
Page 53
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU40421 Nettoyage du pare-étincelles Il convient de nettoyer le pare-étincelles aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. FWA10980 AVERTISSEMENT ● Toujours laisser refroidir le sys- tème d’échappement avant de tou- cher un de ses organes. ●...
Page 54
Le carburateur a été réglé à l’usine 1. Fixer le compte-tours au fil de la bou- Yamaha après avoir subi de nombreux gie. tests. Toute modification des réglages 2. Mettre le moteur en marche et le lais- effectuée par une personne ne possé-...
Page 55
Pour éviter ce problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques. 1. Garde de la poignée des gaz 1.
Page 56
Après avoir subi de nombreux tests, seuls flanc est craquelé, faire remplacer immédia- les pneus cités ci-après ont été homologués tement le pneu par un concessionnaire par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- Yamaha. dèle. 7-14...
Page 57
● Faire remplacer par un concession- commandées. naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- ● Avant chaque démarrage, il faut s’as- cès. La stabilité de la moto est ré- surer que les jantes de roue ne sont duite lorsque ses pneus sont trop pas craquelées, qu’elles n’ont pas de...
Page 58
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES un mauvais rendement, une mauvaise FAU46251 Réglage du jeu de l’embrayage tenue de route et réduit la durée de Contrôler et régler, si nécessaire, le jeu de service du pneu. l’embrayage aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissa- ges périodiques.
Page 59
être de 10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in), spécifié, confier ce travail à un conces- Contrôler régulièrement la garde du levier comme illustré. Contrôler régulièrement la sionnaire Yamaha. de frein et, si nécessaire, la régler comme garde de la pédale de frein et, si nécessaire, suit.
Page 60
● Si on ne parvient pas à obtenir le ré- glage spécifié, confier ce travail à un concessionnaire Yamaha. 7-18...
Page 61
2. Mettre la boîte de vitesses au point transmission ges périodiques. Chaque frein est muni mort. Consulter un concessionnaire Yamaha d’un indication d’usure. Les indicateurs per- 3. Mesurer la tension comme illustré. avant de régler la tension de la chaîne de mettent de contrôler l’usure des mâchoires...
Page 62
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 2. Pour tendre la chaîne de transmission, tourner l’écrou de réglage à chaque extrémité du bras oscillant dans le sens (a). Pour détendre la chaîne, tourner les écrous de réglage dans le sens (b), puis pousser la roue arrière vers l’avant.
Page 63
Yamaha. 2. Vaporiser du lubrifiant Yamaha pour chaînes et câbles ou du lubrifiant pour chaîne de transmission d’une autre bonne marque sur toute la chaîne afin que tous les flasques et rouleaux soient lubrifiés correctement.
Page 64
Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
Page 65
éviter les accidents corporels, caler fiées dans le tableau des entretiens et grais- un concessionnaire Yamaha. solidement le véhicule pour qu’il ne sages périodiques. puisse se renverser.
Page 66
Si un jeu quelconque est sionnaire Yamaha. ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un con- cessionnaire Yamaha.
Page 67
FWA10760 Confier la charge de la batterie à un conces- de la remonter sur le véhicule. AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha dès que possible si elle ATTENTION : Avant d’installer la semble être déchargée. Ne pas oublier ● L’électrolyte de batterie est extrê- batterie, s’assurer d’avoir tourné...
Page 68
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FCA16530 FAU42024 Remplacement du fusible ATTENTION Le fusible se trouve dans la fiche rapide de Toujours veiller à ce que la batterie soit câble de batterie. chargée. Remiser une batterie déchar- gée risque de l’endommager de façon ir- réversible.
Page 69
1. Immobiliser l’arrière de la moto à l’aide faire contrôler l’installation électrique d’une béquille de levage, si l’on dis- par un concessionnaire Yamaha. pose de deux béquilles de levage, ou en plaçant un cric de moto sous le ca- dre, devant la roue arrière.
Page 70
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 5. Déposer l’écrou d’axe et la rondelle. 6. Extraire l’axe, puis déposer la roue. 1. Câble de frein 1. Fente 2. Biellette de frein 2. Retenue 3. Écrou de réglage de la garde du levier de 1.
Page 71
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 7. Tout en actionnant le frein avant, ap- FAU25080 Roue arrière puyer fermement à quelques reprises sur le guidon afin de contrôler le bon FAU39774 fonctionnement de la fourche. Dépose de la roue arrière 8. Reposer les protections de bras de FWA10821 fourche et les fixer avec les vis.
Page 72
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU39783 4. Reposer la roue arrière sur le sol, puis Mise en place de la roue arrière déployer la béquille latérale. 1. Monter la chaîne de transmission sur 5. Régler la tension de la chaîne de la couronne arrière, soulever la roue transmission.
Page 73
à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
Page 74
électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
Page 75
ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet ● Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à...
Page 76
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute laisse pas de trace. Si le pare-brise 2. Protéger le véhicule de la corrosion en trace de détergent, car celui-ci abî- est griffé, utiliser un bon agent de vaporisant un produit anticorrosion sur merait les pièces en plastique.
Page 77
Pour toute question relative au choix et à la couvrir. l’emploi des produits d’entretien, consulter Remisage de courte durée FWA14501 un concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT Veiller à remiser la moto dans un endroit frais et sec. Si les conditions de remisage Des impuretés sur les freins ou les l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir...
Page 78
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 2. Si le robinet de carburant de la moto paroi cylindre.) vement chaud ou froid [moins de 0 °C est équipé d’une position “OFF”, tour- AVERTISSEMENT ! Avant de (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)]. Pour ner la manette du robinet de carburant faire tourner le moteur, veiller à...
Page 79
TT-R50E Essence ordinaire sans plomb Système de démarrage: 795 mm (31.3 in) (essence-alcool (E10) acceptable) Démarreur électrique Hauteur de la selle: TT-R50ED Essence ordinaire sans plomb Système de graissage: 555 mm (21.9 in) (essence-alcool (E10) acceptable) (CAN) Carter humide Empattement:...
Page 80
CARACTÉRISTIQUES Type de boîte de vitesses: Indice de vitesse: Type de ressort/amortisseur: Prise constante, 3 rapports 100 km/h (62 mph) Ressort hélicoïdal Commande: Charge: Débattement de roue: Au pied gauche 96.0 mm (3.78 in) Poids maximum du pilote: Rapport de démultiplication: Suspension arrière: 40.0 kg (88 lb) Pression de gonflage (contrôlée les...
Page 81
CARACTÉRISTIQUES FAU51131 Pour le modèle européen uniquement Les données mentionnées représentent des taux d’émission et ne sont pas néces- sairement des taux opérationnels sans dan- ger. Même s’il y a un lien entre les taux d’émission et les niveaux d’exposition, cela ne permet pas de déterminer s’il convient de prendre des précautions supplémentai- res.
Page 82
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
Page 83
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES FAU48120 Étiquette de renseignements relatifs au système antipollution du véhicule (pour le Canada) 1. Étiquette de renseignements relatifs au sys- tème antipollution du véhicule L’étiquette d’informations relatives au sys- tème antipollution du véhicule est collée à l’endroit illustré. Cette étiquette contient les données techniques liées aux gaz d’échap- pement, comme prescrit par la loi fédérale, la loi d’États et par Environnement Canada.
Page 84
INDEX Étiquette des codes du modèle .... 10-1 Poignée et câble des gaz, contrôle et Étiquettes de renseignements lubrification.......... 7-21 Batterie..........7-25 importants ..........1-1 Béquille latérale ........4-9 Béquille latérale, contrôle et Régime de ralenti du moteur....7-12 lubrification ......... 7-22 Filtre à...
Page 86
FAU54110 AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte de la moto peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT. TOUJOURS PORTER NE JAMAIS NE JAMAIS ACCEPTER DE UN CASQUE ET DES CONDUIRE SUR VÊTEMENTS DE ROUTE GOUDRONNÉE PASSAGER SÉCURITÉ APPROUVÉS NE JAMAIS conduire: TOUJOURS: •...