Betriebsanleitung
Diese Anleitung fasst kurz die wichtigsten
Sicherheitsmaßnahmen zusammen. Sie
ergänzt die ent-sprechenden Vorschriften,
zu deren Studium das verantwortliche
Personal verpflichtet ist.
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise/Safety instructions/Consignes de sécurité
Verwenden Sie die Blitzleuchte nur für
den zugelassenen Einsatzzweck.
Fehlerhafter oder unzulässiger Einsatz
sowie das Nichtbeachten der Hinweise
dieser Betriebsanleitung schließen eine
Gewährleistung unsererseits aus.
Umbauten und Veränderungen an der
Blitzleuchte, die den Explosionsschutz
beeinträchtigen, sind nicht gestattet.
Die Blitzleuchte darf nur im unbeschädig-
ten und sauberen Zustand betrieben
werden.
Bei Errichtung und Betrieb im Anwen-
dungsfall ist Folgendes zu beachten:
•
das Gerätesicherheitsgesetz
•
die
nationalen
schriften
•
die nationalen Unfallverhütungvor-
schriften
•
die nationalen Montagevorschrif-
ten
•
die allgemein anerkannten Regeln
der Technik
•
die Sicherheitshinweise dieser Be-
triebsanleitung
•
die
Kennwerte
der
Datenschilder
•
die Prüfbescheinigungen und die
darin enthaltenen besonderen Be-
dingungen
Beschädigungen können den Ex-Schutz
aufheben.
Operating instruction
These instructions summarise the most
important safety measures. They supple-
ment the corresponding regulations, which
the staff responsible must study.
Subject to alterations.
Beachten Sie bitte folgendes bei Montage und Betrieb der Blitzleuchte:
Observe the following during setting-up and operation of the optical flasher:
Lors du montage et du fonctionnement, observer de lampe à éclairs:
Use the optical flasher only for their
intended purpose. Incorrect or impermis-
sible use invalidates our warranty provi-
sion.
Conversions and modifications on the
optical
flasher,
explosion protection, are not permitted.
Operate the optical flasher only if it is
clean and not damaged.
When installing and operating and
when in use, cognisance must be taken
of the following:
•
the equipment safety legislation
•
Sicherheitsvor-
the national safety regulations
•
the national accident prevention
regulations
•
the national installation regulations
•
the generally recognised technical
regulations
•
the safety guidelines in these
operating instructions
•
Typ-
und
the characteristic values on the
rating and data plates
•
the test certificates and the special
conditions outlined in them
Damage may eliminate the explosion
protection.
Eine Kopie der EG- Konformitätsbescheinigung zusammen mit der zugehörigen Anlage senden wir
Ihnen auf Anfrage gerne zu.
We will forward a copy of the EC attestation of conformity together with the relevant annexe on request.
Nous pouvons vous faire parvenir une copie de l'attestation C.E. de conformité et de ses annexes sur
demande.
IDENT Nr. 61 616 02 300 / R. STAHL/07/02
Mode d'emploi
Le présent mode d'emploi résume de
façon concise les mesures de sécurité les
plus importantes. Il ne peut en aucun cas
se substituer aux prescriptions corres-
pondantes, dont l'étude par le personnel
responsable demeure obligatoire.
Sous réserve de modifications.
N´utilisez la lampe à éclairs que dans le
but prévu et autorisé. Toute utilisation
incorrecte
garantie.
Il est interdit de procéder à des modifica-
which
would
impair
tions la lampe à éclairs d'entraver la
protection antidéflagrante.
Utiliser la lampe à éclairs un appareil
lorsqu'il est intact et propre.
Pour l'installation et l'utilisation/
application spécifique, observer les
points suivants:
•
•
•
•
•
•
•
•
Suppression potentielle de la protection
anti-explosion en cas de dommage au
niveau du luminaire.
ou
interdite
annule
la législation sur la sécurité des
appareils en vigueur
les
prescriptions
de
nationales
les prescriptions nationales en
matière de prévention des acci-
dents
les prescriptions nationales de
montage
les
règles
généralement
connues de la technique
les consignes de sécurité du pré-
sent mode d'emploi
les valeurs nominales indiquées
sur les plaques signalétiques
les
certificats
d'essais
conditions particulières auxquels ils
se rapportent
notre
sécurité
re-
et
les
2