Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 4000–D 03706–26000000
Page 1
Form No. 3355–638 Rev A Reelmaster 4000–D Groupe de déplacement Modèle Nº 03706–260000001 et suivants Modèle Nº 03707–260000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (FR)
éviter des l’attention sur des informations d’ordre mécanique accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique spécifiques, et Remarque : des informations d’ordre des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la général méritant une attention particulière.
• Ne transportez pas de passagers. • Remplacez les silencieux défectueux. • Tous les utilisateurs et les mécaniciens sont tenus de • Examinez la zone de travail pour déterminer quels suivre une formation professionnelle et pratique. Le accessoires et équipements vous permettront d’exécuter propriétaire de la machine doit assurer la formation des votre tâche correctement et sans danger.
• Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une • N’utilisez pas la tondeuse sous l’emprise de l’alcool, de surface non herbeuse. drogues ou de médicaments. • Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais • Soyez prudent pour charger la machine sur une l’éjection vers qui que ce soit et ne laissez personne remorque ou un camion, et pour la décharger.
La liste suivante contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre • Les bacs à herbe doivent être en place pendant le information relative à la sécurité qu’il est important de fonctionnement des cylindres/rouleaux ou déchaumeurs...
Le régime maximum régulé du moteur doit être de 2900 tr/min. • La barre de remorquage TORO disponible en option (Réf. 58–7020) est uniquement destinée au remorquage d’urgence. Utilisez uniquement la barre de remorquage spéciale si vous devez remorquer la machine.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-6681 59-8440 1. Risque de blessure/sectionnement par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
Page 9
93-9405 93-9400 1. Pression de spneus – lisez le Manuel de l’utilisateur ; gonflez 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. Ne remorquez pas la les pneus avant à 0,9 bar (13 psi) et les pneus arière à 1 bar machine.
Page 10
93-9425 93-9399 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. 1. Avertisseur sonore – 3. Lisez le Manuel de 2. Liquide sous haute pression, risque d’injection dans le corps – appuyez sur le bouton. l’utilisateur. ne vous approchez pas des pièces mobiles et consultez 2.
Page 11
104-5203 1. Lisez le Manuel de 4. Risque de sectionnement 6. Attention – utilisez l’arceau 7. Risque de renversement – l’utilisateur – ne remorquez des mains ou des pieds – ne de sécurité et attachez la abaissez le plateau de pas la machine.
Page 12
104-5204 pour CE 1. Lisez le Manuel de 4. Risque de sectionnement 6. Attention – utilisez l’arceau 7. Risque de renversement – l’utilisateur – ne remorquez des mains ou des pieds – ne de sécurité et attachez la abaissez le plateau de pas la machine.
58-6520 93-6688 1. Graisser 1. Attention – lisez les 2. Risque de mutilation des instructions avant de mains et des pieds – procéder à l’entretien ou à arrêtez le moteur et des révisions. attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 93-7814 93-9409 1.
Caractéristiques techniques Remarque : Les caractéristiques et la construction sont susceptibles de modifications sans préavis. Spécifications générales Kubota, diesel, quatre temps, quatre cylindres, cylindrée de 2195 cm , refroidissement par eau. Puissance nominale 40 ch à 2300 tr/min, rapport de compression 23:1. Moteur Ralenti –...
Dimensions Équipements en option Largeur de coupe Plateau de coupe gauche à 5 lames Modèle Nº 03752 (2 par machine) 5 plateaux de coupe 348 cm Plateau de coupe droit à 5 lames Modèle Nº 03753 4 plateaux de coupe 279 cm (3 par machine) 3 plateaux de coupe...
(toutes températures) atteint. NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT. L’huile moteur Toro Premium est en vente chez votre Remarque : Si vous utilisez une huile différente, vidangez distributeur avec la viscosité 15W–40 ou 10W–30.
Contrôle du système de Plein du réservoir de carburant refroidissement 1. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant (Fig. 6). Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement au début de 2. Versez du gazole Nº 2 dans le réservoir jusqu’à 25 mm chaque journée de travail.
1. Flèches du viseur de niveau 208 litres. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides : Si le liquide de marque Toro n’est pas Contrôle du contact disponible, d’autres liquides peuvent être utilisés s’ils cylindre/contre-lame répondent aux propriétés physiques et aux spécifications de...
Utilisation Levier de réglage de la suspension Le levier de réglage de la suspension (Fig. 9) permet d’ajuster le siège en fonction du poids de l’utilisateur. Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont Utilisez la position haute pour les utilisateurs légers, la déterminés d’après la position de conduite.
Page 20
Bouton d’essai des témoins Témoin du circuit d’alimentation Avant d’utiliser la machine, appuyez sur le bouton d’essai Un témoin et un signal sonore (Fig. 10) signalent tout excès des témoins (Fig. 10). Tous les témoins situés sur la d’eau dans le circuit d’alimentation. Éliminez l’eau dans le colonne de direction doivent s’allumer.
Pédale de déplacement Limiteur de vitesse de déplacement La pédale de déplacement (Fig. 11) commande le Le limiteur de vitesse de déplacement (Fig. 11) commande déplacement en marche avant et arrière. Appuyez sur le le mouvement de la pédale de déplacement. Le levier du haut de la pédale pour rouler en marche avant et sur le bas limiteur contrôle la vitesse de tonte et élimine toute pour rouler en marche arrière.
Page 22
Commandes des plateaux de coupe Levier de frein de stationnement Les deux leviers extérieurs (Fig. 13) relèvent et abaissent Tirez le levier (Fig. 13) vers le haut pour serrer le frein de les deux plateaux de coupe extérieurs. Le levier central stationnement.
Figure 13 1. Commandes de relevage 5. Jauge de carburant 8. Commutateur d’allumage 11. Commutateur de sélection des plateaux de coupe de 4 roues motrices 6. Compteur horaire 9. Frein à main (4 roues motrices 2. Levier de tonte/rodage 7. Témoin de préchauffage du 10.
Purge du système de carburant 6. Tournez la clé en position contact établi. La pompe d’alimentation électrique se met en marche et force l’air autour de la vis de purge. Laissez la clé à la même 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Vérifiez position jusqu’à...
Contrôle du système de sécurité Pousser ou remorquer le groupe de déplacement Prudence En cas d’urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine sur une très courte distance, en utilisant la vanne Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou de dérivation de la pompe de déplacement.
Il n’y a pas de freinage effectif quand les moteurs de roues sont désengagés. Si les moteurs de roues avant sont désengagés, une barre de remorquage (Réf. Toro 58–7020), disponible en option, doit être utilisée pour le remorquage.
Déflecteurs d’herbe des plateaux de coupe Ajustez les déflecteurs d’herbe horizontalement (Fig. 20) de sorte à disperser l’herbe coupée en arrière, loin des plateaux de coupe. Cela évite que des paquets d’herbe, surtout humides, ne tombent de la machine ou des plateaux de coupe, ce qui affecterait l’esthétique de la pelouse.
Vitesse de déplacement en km/h Hauteur de coupe 11,3 (cm) Remarque : N/R = Non recommandé Remarque : Les positions 4 et 5 sont seulement disponibles si un accouplement spécial est utilisé (Réf. 58–1530). Contactez votre concessionnaire Toro pour plus de précisions. Figure 23...
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens • Vérifiez la tension de la courroie de ventilateur et d’alternateur. Après les 10 premières heures •...
Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
Lubrification Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés toutes les 50 heures de fonctionnement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Lubrifiez les graisseurs immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d’entretien indiquée. Les points de lubrification sont les suivants : bras de relevage (5) (Fig.
Entretien du filtre à air 5. Nettoyez l’orifice d’éjection de saleté situé dans le couvercle amovible. Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez 1. Enlevez les boutons qui fixent la protection arrière au la valve en place.
Circuit d’alimentation Filtre à carburant/séparateur d’eau Vidangez chaque jour l’eau ou autres impuretés qui se Réservoir de carburant trouvent dans le filtre à carburant/séparateur d’eau (Fig. 32). Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant toutes les 1. Localisez le filtre à carburant et placez un récipient 800 heures de fonctionnement ou une fois par an, la propre dessous.
Remplacement du filtre à carburant (Machines jusqu’au numéro de série 230000001) Remplacez le filtre à carburant toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. 1. Nettoyez la surface de montage de la cuvette du filtre. Figure 34 1.
Circuit de refroidissement du Entretien du système de refroidissement moteur La capacité du système est de 14 l. Protégez toujours le circuit de refroidissement avec un mélange 50/50 d’eau et Nettoyage d’antigel à l’éthylène glycol. N’UTILISEZ PAS D’EAU PURE DANS LE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT. Nettoyez chaque jour les débris accumulés sur le •...
Réglage du frein de Appoint d’huile hydraulique stationnement et des Le réservoir hydraulique a une capacité approximative de contacteurs de déplacement 35,2 l. Lorsque la machine est garée sur une surface plane et Avec le temps, le câble du frein de stationnement peut se horizontale, le niveau d’huile hydraulique doit se trouver détentre et empêcher le moteur de démarrer.
à votre concessionnaire permettre à l’eau de se déposer au fond du réservoir. TORO de rincer le circuit. L’huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparé à de l’huile propre. 1. Desserrez le bouchon de vidange (Fig. 42) d’un 1.
à dériver l’huile, un témoin s’allume sur la Utilisez le filtre de rechange Toro (Réf. 86–6110). console de direction. Le témoin peut s’allumer momentanément lorsque l’huile est froide. Si le témoin ne Important L’utilisation de tout autre filtre peut...
à la température normale de fonctionnement. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous au concessionnaire Toro le plus proche. 1. Les prises d’essai de marche avant et arrière (Fig. 45) (derrière les moteurs de roues) ont un tarage de charge normal approximatif de 365 bar (5300 psi) et une pression de charge de 3,5–10,5 bar (50–150 psi).
Pincement des roues arrière Contrôle du train planétaire Contrôlez le pincement des roues arrière toutes les Contrôlez le niveau d’huile après les 50 premières heures de 800 heures de fonctionnement ou une fois par an. fonctionnement, puis toutes les 800 heures. Le train planétaire a une capacité...
électronique et le connecteur de corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) l’alternateur pour éviter d’endommager le système (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. électrique. Danger Attention L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un...
Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...