Page 1
Form No. 3408-991 Rev A Groupe de déplacement Reelmaster ® 3100-D N° de modèle 03170—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 03171—N° de série 400000000 et suivants *3408-991* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à pour tout renseignement concernant un produit ou un la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou séparément.
Consignes de sécurité..........4 Entretien du système d'alimentation ......53 Renseignements concernant la sécurité des Entretien du réservoir de carburant ......53 tondeuses autoportées Toro ........7 Contrôle des conduites et raccords......53 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 8 Purge du séparateur d'eau ........53 Mise en service .............14...
Sécurité • Ne transportez pas de passagers. • Tous les utilisateurs et les mécaniciens sont tenus de Cette machine est conçue en conformité avec la norme suivre une formation professionnelle et pratique. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation des EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012.
Page 5
ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide dommages éventuels avant de remettre la machine en d'un bidon, et non directement à la pompe. marche et d'utiliser les accessoires. • • Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir Réduisez le régime moteur pendant la mise à...
Page 6
• – Chaque fois que vous le pouvez, travaillez dans le S'il reste du carburant dans le réservoir, ne remisez pas sens de la pente plutôt que transversalement. Ne la machine dans un bâtiment où les vapeurs risquent de tournez pas sur les pentes. rencontrer une flamme nue ou une étincelle.
Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs demandez à votre distributeur Toro de contrôler le régime de sécurité. En cas de défaillance d'un contacteur, moteur maximum avec un compte-tours. remplacez-le avant d'utiliser la machine.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6681 93-6681 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous decal99-3444 approchez pas des pièces mobiles.
Page 9
decal121-3598 decal121-3628 121-3598 121-3628 CE uniquement Modèles non CE uniquement 1. Risque de renversement – ne traversez pas de pentes de 1. Risque de renversement – ne traversez pas de pentes de plus de 17 degrés. plus de 25 degrés. decal121-3607 121-3607 1.
Page 10
decal121-3619 121-3619 Modèle 03170 uniquement 1. Appuyer pour désengager les plateaux de coupe 6. Arrêt du moteur 2. Tirer pour engager les plateaux de coupe 7. Moteur en marche 3. Abaissement des plateaux de coupe 8. Démarrage du moteur 4. Levage des plateaux de coupe 9.
Page 11
decal121-3620 121-3620 Modèle 03171 uniquement 1. Appuyer pour désengager les plateaux de coupe 7. Verrouillage 2. Tirer pour engager les plateaux de coupe 8. Arrêt du moteur 3. Déplacement des plateaux de coupe vers la droite 9. Moteur en marche 4.
Page 12
decal121-3623 121-3623 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette 5. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. s'approcher de la machine. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer 6.
Page 13
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Ensembles roues avant Montage des roues. Ensemble roue arrière Volant Couvre-moyeu de volant Grande rondelle Montage du volant. Écrou de blocage Selon Activation, charge et branchement de...
Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation Clé de contact Démarrage du moteur. Manuel de l'utilisateur À lire avant d'utiliser la machine. Manuel du propriétaire du moteur Documentation de formation à l'usage de À visionner avant d'utiliser la machine. l'utilisateur Pour vérifier que la machine est préparée et montée Feuille de contrôle avant livraison correctement.
Activation, charge et branchement de la batterie Pièces nécessaires pour cette opération: g008874 Selon Figure 4 Électrolyte besoin 1. Couvercle de la batterie Procédure 4. Enlevez les bouchons de remplissage de la batterie et versez de l'électrolyte, avec précaution, dans chaque ATTENTION élément jusqu'au-dessus des plaques.
9. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la Figure 6 batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 1. Indicateur d'angle 505-47), de vaseline ou de graisse légère. 10. Placez le capuchon en caoutchouc sur la borne positive 3.
3. Alignez les trous de montage et positionnez le support de loquet CE et le support de loquet du capot sur le capot. Le support de loquet doit être appuyé contre le capot (Figure 8). Ne retirez pas le boulon et l'écrou du bras de support de loquet.
G012631 g012631 Figure 10 1. Boulon 3. Bras du support du loquet de capot 2. Écrou g008875 Figure 11 1. Protection de l'échappement Montage de la protection de l'échappement (CE 2. Fixez la protection de l'échappement au cadre à l'aide uniquement) de 4 vis autotaraudeuses (Figure...
Montage des bras de levage avant Pièces nécessaires pour cette opération: Bras de levage Tige de pivot g011160 Figure 12 Boulon (5/16 x ⅞ po) 1. Système antiretournement 4. Flexible de tube d'évent (ROPS) de conduite de carburant Procédure 2. Support de montage 5.
4. Insérez les bras de levage sur les axes de pivot (Figure 15), et fixez chacun d'entre eux avec une biellette et les boulons retirés précédemment. Remarque: Serrez les boulons à 95 N·m. g011968 Figure 16 1. Bâti porteur avant g011966 Figure 15 3.
4. Placez la bâti porteur arrière (Figure 18) sur le plateau de coupe arrière. g012689 Figure 19 1. Bâti porteur arrière 3. Biellette de montage arrière 2. Biellette de montage avant g012003 Figure 18 1. Bâti porteur arrière Montage des plateaux de 5.
g011218 Figure 22 1. Chaîne de basculement g012016 Figure 20 1. Rondelle de butée 3. Goupille à anneau 2. Bâti porteur Montage des moteurs 3. Graissez tous les points de pivot des bras de levage et des bâtis porteurs. d'entraînement des plateaux Important: Vérifiez que les flexibles ne sont ni de coupe tordus ni pliés à...
3. Retirez l'obturateur du logement de roulements à l'extrémité extérieure du plateau de coupe droit et montez les masses et le joint. 4. Retirez l'obturateur de transport des logements de roulements sur les plateaux de coupe restants. 5. Placez le joint torique (fourni avec le plateau de coupe) sur le flasque du moteur d'entraînement (Figure 24).
C. Retirez l'axe côté tige et tournez la chape. D. Remettez l'axe et vérifiez l'écartement. E. Répétez les opérations à au besoin. F. Resserrez l'écrou de blocage de la chape. Montage du kit de levage de Remarque: Si le bras de levage arrière cogne pendant rouleau (option) le transport, réduisez l'écartement.
Vue d'ensemble du produit Commandes g008888 Figure 32 1. Vis de butée de vitesse Levier de réglage de l'inclinaison du volant Tirez le levier de réglage d'inclinaison (Figure 31) en arrière pour régler le volant à la position voulue ; poussez ensuite le levier en avant pour bloquer le volant en position.
Page 27
Remarque: Vous n'avez pas besoin de maintenir le levier en avant pendant l'abaissement des plateaux de coupe. DANGER Le déport des plateaux de coupe dans le sens de la descente réduit la stabilité de la machine. Celle-ci risque alors de se retourner et de vous blesser, parfois mortellement.
6 km/h * Avec plateaux de coupe et tous pleins faits Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
Utilisation une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine. Pour votre tranquillité d'esprit, exigez des Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont pièces Toro d'origine. déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de -17 ºC) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente g008882 chez les distributeurs avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Figure 38 Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de...
Remplissage du réservoir de • Le mélange de carburant doit être conforme à la norme ASTM D975 ou EN590. carburant • Les surfaces peintes peuvent être endommagées par les mélanges biodiesel. DANGER • Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de plus faible teneur par temps froid.
Toro Premium All Season Hydraulic Fluid (disponible en bidons de 19 l ou en barils de 208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides : si vous ne disposez pas de liquide de marque Toro, vous pouvez utiliser d'autres liquides traditionnels à...
à ces spécifications. sur un chiffon propre. 4. Remettez la jauge dans le goulot de remplissage, Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de ressortez-la et contrôlez le niveau de liquide. dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de Remarque: Le niveau ne doit pas être à...
Serrez les écrous de roues à un couple de 61 à 88 N·m. PRUDENCE La recherche de fuites d'huile, de pièces ATTENTION desserrées et d'autres anomalies peut causer Un serrage incorrect des écrous de roues peut des blessures. occasionner des blessures. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes Serrez les écrous de roues à...
Remarque: Laissez la clé à la position CONTACT DANGER jusqu'à ce que le carburant s'écoule régulièrement par Dans certaines conditions, le gazole et les la vis. vapeurs qu'il dégage sont extrêmement 6. Resserrez la vis et tournez la clé en position Arrêt. inflammables et explosifs.
Identification des points mettez pas le moteur en marche quand la vanne est ouverte. d'attache Utilisation du module de commande standard (SCM) Le module de commande standard est un dispositif électronique encapsulé produit dans une configuration uniformisée. Le module utilise des composants mécaniques et à...
Page 37
g190826 Figure 46 1. Entrées 7. Point mort 2. Rodage 8. PDF 3. Haute température 9. Démarrage 4. Siège occupé 10. ETR 5. Commande de prise de 11. Alimentation force (PDF) 6. Frein de stationnement 12. Sorties desserré Vous trouverez ci-après la procédure logique de dépistage des pannes pour le module de commande standard.
Conseils d'utilisation • Démarrez le moteur et laissez-le tourner à la moitié du régime de ralenti jusqu'à ce qu'il soit réchauffé. Poussez la commande d'accélérateur à fond en avant, élevez les Recommandations générales pour le plateaux de coupe, desserrez le frein de stationnement, modèle 03171 appuyez sur la pédale de déplacement et conduisez avec prudence jusqu'à...
Page 40
Recommandations générales pour le peuvent favoriser la somnolence, tout comme l'alcool ou autres drogues. Faites toujours preuve de vigilance et de modèle 03170 prudence, vous risquez sinon de vous blesser gravement. DANGER • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Page 41
• appuyez sur la pédale de déplacement et conduisez avec Pour obtenir la coupe professionnelle avec des prudence jusqu'à un endroit dégagé. bandes droites apparentes recherchées pour certaines applications, choisissez un arbre ou autre objet éloigné et • Entraînez-vous à conduire en marche avant et en marche dirigez-vous droit dessus.
Page 42
Sélection de la vitesse de coupe (vitesse des cylindres) Pour obtenir systématiquement de bons résultats et un aspect uniforme, il est important d'associer la vitesse des cylindres à la hauteur de coupe. Important: Si les cylindres tournent trop lentement, des traînées seront visibles à la surface de l'herbe. S'ils tournent trop rapidement, la coupe ne sera pas nette.
Page 43
12.7 mm ½ po 9.5 mm ⅜ po * Toro déconseille l'utilisation de cette hauteur de coupe et/ou vitesse de tonte. Remarque: Plus le numéro est élevé, plus la vitesse est élevée. 2. Tournez le bouton de commande de vitesse des...
Page 44
la position indiquée sur le tableau pour tenir compte de l'état de la zone de travail, de la longueur de l'herbe coupée et de votre propre préférence.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues. fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières •...
Immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.Toro.com.
Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements et bagues Dépose du capot Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (graissez Le capot se dépose aisément pour faciliter les opérations tous les roulements et toutes les bagues d'entretien dans la zone du moteur de la machine. s'il y a beaucoup de saleté...
Page 49
g008898 Figure 54 • Pivot de bras de levage avant gauche et vérin de levage g008896 Figure 52 (Figure • Pivot de direction (Figure g008899 Figure 55 g190873 Figure 53 • Pivot de bras de levage avant droit et vérin de levage (2) (Figure •...
Page 50
g008901 Figure 57 g008904 Figure 60 • Sélecteur de tonte/transport (Figure Remarque: Si vous le souhaitez, vous pouvez monter un graisseur supplémentaire à l'autre extrémité du vérin de direction. Déposez la roue, montez le graisseur, lubrifiez le graisseur, retirez le graisseur et mettez le bouchon en place (Figure 61).
Contrôle des roulements Entretien du moteur étanches Entretien du filtre à air Les roulements souffrent rarement de défauts de matériaux ou de fabrication. Les pannes les plus courantes sont dues à Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (plus l'humidité et à la contamination qui réussissent à pénétrer les fréquemment s'il y a beaucoup de saleté...
g008911 Figure 64 1. Bouchons de vidange g008910 Figure 63 2. Déposez le filtre à huile (Figure 65). 1. Préfiltre 5. Vérifiez que le filtre de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé.
Entretien du système 1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant. d'alimentation 2. Desserrez le robinet de vidange au bas de la cartouche du filtre (Figure 66). DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs.
Entretien du système électrique Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie. (Si la machine est remisée, vérifiez tous les g008913 mois.) Figure 67 1. Injecteurs ATTENTION CALIFORNIE 2. Placez la commande d'accélérateur en position H Proposition 65 - Avertissement RÉGIME Les bornes, les cosses de la batterie et les...
Entretien du système l'anneau fendu dans chaque élément. Mettez en place les bouchons de remplissage en dirigeant les reniflards vers d'entraînement l'arrière (vers le réservoir de carburant). Nettoyez régulièrement le dessus de la batterie avec une brosse trempée dans une solution d'ammoniac ou de Réglage du point mort de la bicarbonate de soude.
Entretien du système de Entretien des freins refroidissement Réglage du frein de stationnement Nettoyage du circuit de refroidissement du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois 1.
Entretien des courroies ATTENTION Faites attention lorsque vous détendez le ressort, car il est soumis à une forte charge. Entretien des courroies du moteur 2. Appuyez sur l'extrémité du ressort (Figure 72) et poussez-la vers l'avant pour décrocher le ressort du Périodicité...
Si le liquide est contaminé, demandez à un distributeur commande. Toro de rincer le système hydraulique. L'huile hydraulique 2. Desserrez le connecteur du câble d'accélérateur sur le contaminée a un aspect laiteux ou noir comparé à de l'huile...
échéance prévalant) • Utilisez un morceau de papier ou de carton pour Utilisez un filtre de rechange Toro d'origine (réf. 54-0110). détecter les fuites. Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler • Dépressurisez avec précaution le système la garantie de certaines pièces.
2. Enlevez le couvercle de console pour exposer les des procédures de rodage complémentaires dans les commandes. Principes de base des tondeuses à cylindres Toro (avec directives d'aiguisage) (Form nº09168 SL). 3. Tournez le levier de rodage à la position de rodage (R).
E. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. F. Rangez la batterie sur une étagère ou remettez-la sur la machine remisée dans un endroit frais.
Page 63
Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
Page 64
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...