Sommaire des Matières pour Emerson AVENTICS SM6-AL
Page 1
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning R412017927-BAL-001-AF 2020-08, Replaces: 2016-05 DE/EN/FR/IT/ES/SV AVENTICS™ SM6-AL Wegmesssensor mit IO-Link Distance measuring sensor with IO-Link Capteur de déplacement avec IO-Link Sensore di misura della posizione con IO-Link Sensor de medición de recorrido con IO-Link Vägmätsensor med IO-Link...
Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung............................................Weiterführende Dokumentation....................................... Zu Ihrer Sicherheit ............................................Bestimmungsgemäße Verwendung....................................Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ..................................Qualifikation des Personals ....................................... Warnhinweise in dieser Anleitung ..................................... 2.4.1 Bedeutung des Signalwortes ....................................Das müssen Sie beachten........................................2.5.1 Allgemeine Hinweise......................................2.5.2 Bei der Montage ......................................... 2.5.3 Während des Betriebs: .......................................
2.4.1 Bedeutung des Signalwortes 1 Zu dieser Anleitung Bedeutung der Signalwörter Die Anleitung enthält wichtige Informationen, um den Wegmesssensor SM6-AL sicher und sachgerecht zu installieren und zu bedienen. WARNUNG Lesen Sie diese Anleitung und insbesondere das Kapitel „Zu Ihrer Sicherheit“ vollständig, bevor Sie mit dem Wegmesssensor arbeiten.
• 1x Klemmhalter Werkseitig ist der Messbereich auf die gesamte Messlänge des jeweiligen Sensors eingestellt • 1x Betriebsanleitung Das Bedienfeld des Sensors ist durch eine definierte "Tippkombination" gegen un- erwünschte Fehlbedienungen geschützt. Alle Einstellungen beginnen daher im- mer mit folgender Kombination: Antippen (0,5 s) , Loslassen (0,5 s) , Tippen und 5 Montage und Inbetriebnahme Halten (je nach Einstellung von 2 bis 8 s) Der Nullpunkt und der Endwert des Messbereichs können über das Bedienfeld an...
6 IO-Link-Konfiguration 8 Pflege und Wartung ACHTUNG Die IODD-Dateien und die „Technischen Informationen“ mit engli- schen und deutschen Texten für den Wegmesssensor SM6-AL finden Beschädigung der Oberfläche durch Lösemittel und aggressive Reinigungs- Sie im Media Centre unter www.aventics.com/de/media-centre. mittel Zur IO-Link-Konfiguration können Sie Konfigurationsprogramme verschiedener Die Oberflächen und Dichtungen können durch Lösemittel oder aggressive Hersteller einsetzen.
Page 6
U = 24 V DC (4 ... 20 mA) 1,25 1,65 (0...10 V)/IO-Link Abb. 2: Abmessungen Abmessungen L (Gesamtlänge) L1 (Wegmesslänge) Abb. 4: Anschlussbelegung SM6-Al-107 SM6-Al-143 SM6-Al-179 20 mA/ 10 V SM6-Al-215 SM6-Al-251 SM6-Al-287 SM6-Al-323 Hub in mm SM6-Al-359 SM6-Al-395 SM6-Al-431 4 mA/ SM6-Al-467 SM6-Al-503 SM6-Al-539...
Tab. 3: Systemkommando LED 1 Index dez (hex) Name Zugriff Wert Wertebereich 2 (0x02) Systemkommando Teach_MessbereichAnfang LED 2 Teach_MessbereichEnde 0.1 – 0.5 s 0.1 – 0.5 s Reset_Messbereich wo = write only (nur schreiben) < 2 s I U U I >...
Page 8
Contents About this document........................................... Related documents........................................... For your safety ............................................. Intended use ............................................. Improper use ............................................ Personnel qualifications ........................................Safety instructions in this document ....................................2.4.1 Meaning of signal word ...................................... The following must be observed: ...................................... 2.5.1 General information ......................................2.5.2 During assembly ........................................
1 About this document CAUTION These instructions contain important information on the safe and appropriate in- Possible dangerous situation. stallation and operation of the SM6-AL distance measuring sensor. Failure to observe these notices may result in minor injuries or damage to Read these instructions completely, especially the chapter “For your safety”, property.
1. Move the magnetic piston to the position for the zero point. 5 Assembly and commissioning 2. Tap the control panel (t < 0.5 s) to activate the setting mode. WARNING 3. Directly afterward (t < 0.5 s), touch the control panel until LED 1 flashes yellow (t 2 s).
7 Data for configuration with IO-Link General data Ambient temperature –20 ... +70 °C For service data see Tab. 2. Protection class IP 65, IP 67 Perm. shock load 30 g/11 ms 7.1 Physical layer Perm. vibration load 10 to 55 Hz/1 mm SIO mode Acc. to EN 60947-5-7 Min. cycle time 2300 µs Operating voltage 15 ... 30 VDC...
Page 12
Dimensions L (overall length) L1 (distance measuring length) 20 mA/ 10 V SM6-Al-539 SM6-Al-575 SM6-Al-611 SM6-Al-647 Stroke in SM6-Al-683 SM6-Al-719 SM6-Al-755 4 mA/ SM6-Al-791 SM6-Al-827 SM6-Al-863 SM6-Al-899 SM6-Al-935 Fig. 5: Sensor characteristic curve SM6-Al-971 SM6-Al-1007 1009 1007 Zero point; stroke = O End point;...
LED 1 LED 2 0.1 - 0.5 s 0.1 - 0.5 s 0.1 – 1 s > 10 s Fig. 8: Restore measurement range to factory settings Yellow, in range Blue, I Green, U Any color LED flashes (3 Hz) 12 Service data (IO-Link) Table 2: IO-Link-specific Index dec (hex) Name Format (offset)
Page 14
Sommaire A propos de cette notice..........................................15 Documentation supplémentaire ....................................... Pour votre sécurité ............................................15 Utilisation conforme ......................................... Utilisation non conforme ........................................Qualification du personnel ........................................ Consignes de danger de cette notice ....................................2.4.1 Signification du mot-clé ..................................... À respecter............................................2.5.1 Remarques générales......................................
2.4.1 Signification du mot-clé 1 A propos de cette notice Signification des mots-clés Cette notice contient des informations importantes pour installer et utiliser le capteur de déplacement SM6-AL de manière sûre et conforme. AVERTISSEMENT Lire entièrement cette notice d’instruction et particulièrement le chapitre « Pour votre sécurité »...
• 1x support de fixation 5.2.2 Réglage de la plage de mesure • 1 notice d’instruction Voir fig. 6 La plage de mesure est paramétrée par défaut sur toute la longueur de mesure des divers capteurs. 5 Montage et mise en service La touche à...
Après relâchement de la touche, seule la LED 1 continue à clignoter en jaune Combinaison : 01 0110 1010 (entier) = 362 mm afin d’indiquer que l’appareil est prêt à être réinitialisé. 11 (décimale) = ,75 => 01 0110 1010 11 = 362,75 mm. 3.
Page 18
1 LED bicolore 1 (jaune, rouge) 2 LED bicolore 2 (verte, bleue) Capteur Support de capteur (paires) 3 Champ de commande SM6-AL-467 ... 647 SM6-AL-683 ... 791 SM6-AL-827 ... 1007 1,25 U = 24 V DC 1,65 (4 ... 20 mA) Fig. 2: Dimensions (0...10 V)/IO-Link Dimensions...
Tab. 3: Commande système LED 1 Index déc. (hex) Nom Accès Valeur Plage de valeurs 2 (0x02) Commande système wo Apprentissage_DébutPla- geMesure LED 2 Apprentissage_FinPlage- 0.1 – 0.5 s 0.1 – 0.5 s Mesure Réinitialisation_PlageMe- < 2 s sure I U wo = write only (écriture seule) U ...
Page 20
Indice Spiegazione delle istruzioni ......................................... 21 Ulteriore documentazione ........................................ Per la vostra sicurezza ..........................................21 Utilizzo a norma ..........................................Utilizzo non a norma ......................................... Qualifica del personale ........................................Avvertenze di sicurezza in queste istruzioni..................................2.4.1 Significato della parola di segnalazione ................................Cosa bisogna osservare ........................................
2.4.1 Significato della parola di segnalazione 1 Spiegazione delle istruzioni Significato delle parole di segnalazione Queste istruzioni contengono informazioni importanti per installare ed azionare il sensore di misura della posizione SM6-AL nel rispetto delle norme e della sicurez- AVVERTENZA Leggere queste istruzioni e in particolar modo il capitolo “Per la vostra sicurez- Pericolo potenziale per la vita e la salute del personale.
• 1 supporto di fissaggio Di fabbrica il campo di misurazione è impostato sull'intera lunghezza di misura- zione del rispettivo sensore • 1 esemplare delle istruzioni per l‘uso Il pannello di comando del sensore è protetto da una “combinazione di pressioni” definita contro usi errati indesiderati.
8 Cura e manutenzione Se per più di 10 s non viene eseguita alcuna azione la procedura viene interrotta. L'ultima impostazione resta valida. NOTA Danno alla superficie dovuto a solventi e detergenti aggressivi Le superfici e le guarnizioni possono essere danneggiate da solventi e deter- 6 Configurazione IO-Link genti aggressivi.
Page 24
U = 24 V DC (4 ... 20 mA) 1,25 1,65 (0...10 V)/IO-Link Fig. 2: Dimensioni Dimensioni L (lunghezza totale) L1 (lunghezza misura della posizione) Fig. 4: Occupazione attacchi SM6-Al-107 SM6-Al-143 20 mA/ SM6-Al-179 10 V SM6-Al-215 SM6-Al-251 SM6-Al-287 SM6-Al-323 Corsa in SM6-Al-359 SM6-Al-395 SM6-Al-431...
Tab. 3: Comando di sistema LED 1 Indice dec (hex) Nome Accesso Valore Campo di valori 2 (0x02) Comando di sistema wo Teach_inizioCampoMisura- zione LED 2 Teach_fineCampoMisura- 0.1 – 0.5 s 0.1 – 0.5 s zione Reset_campoMisurazione < 2 s wo = write only (solo scrittura) I ...
Page 26
Índice Acerca de estas instrucciones ........................................27 Documentación adicional ......................................... Para su seguridad............................................27 Utilización conforme a las especificaciones ..................................Utilización no conforme a las especificaciones .................................. Cualificación del personal........................................Indicaciones de advertencia de estas instrucciones ................................2.4.1 Significado de la palabra de advertencia................................Cabe tener en cuenta ........................................
2.4.1 Significado de la palabra de advertencia 1 Acerca de estas instrucciones Significado de las palabras de aviso Estas instrucciones contienen información importante para instalar y utilizar el sensor de medición de recorrido SM6-AL de un modo seguro y apropiado. ADVERTENCIA Lea estas instrucciones por completo, sobre todo el capítulo “Para su seguri- dad”, antes de empezar a trabajar con el sensor de medición de recorrido.
4 Volumen de suministro Función Verde Salida de tensión activa • 1 sensor de medición de recorrido azul Salida de corriente activa • 1 soporte de apriete • 1 instrucciones de servicio 5.2.2 Ajuste del rango de medición Véase la fig. 6 El rango de medición está...
Al levantar el dedo, solo parpadea el LED 1 en amarillo, indicando así que el 11 (parte decimal) = ,75 => 01 0110 1010 11 = 362,75 mm. sistema está listo para el restablecimiento de los valores. 3. Justamente a continuación (t < 10 s), toque el panel de control brevemente (t < 1 s) para restablecer el rango de medición del sensor a los valores de fábri- 8 Cuidado y mantenimiento NOTA...
Page 30
1 LED 1 bicolor (amarillo, rojo) 2 LED 2 bicolor (verde, azul) Sensor Portasensor (pares) 3 panel de control SM6-AL-467 ... 647 SM6-AL-683 ... 791 SM6-AL-827 ... 1007 1,25 U = 24 V DC 1,65 (4 ... 20 mA) Fig. 2: Dimensiones (0...10 V)/IO-Link Dimensiones L (longitud total) L1 (longitud de medición de...
Índice decimal Nombre Formato (offset) Longitud Acceso LED 1 (hex) 23 (0x17) Versión de firmware Cadena de carac- 5 bytes teres LED 2 24 (0x18) Nombre específico de Cadena de carac- 16 bytes aplicación teres 0.1 – 0.5 s 0.1 – 0.5 s 40 (0x28) Datos de proceso entra- PD In...
Page 32
Innehåll Om denna bruksanvisning ........................................... 33 Övrig dokumentation........................................Säkerhetsanvisningar........................................... 33 Avsedd användning........................................... Ej avsedd användning........................................Personalens kvalifikationer........................................ Varningsinformation i denna anvisning ..................................... 2.4.1 Signalordets betydelse ....................................... Detta ska observeras......................................... 2.5.1 Allmän information ......................................2.5.2 Vid montering ........................................2.5.3 Under drift: ........................................Beskrivning av enheten..........................................
1 Om denna bruksanvisning SE UPP Denna bruksanvisning innehåller viktig information om hur man installerar och Eventuellt farlig situation. använder vägmätsensor SM6-AL säkert och fackmannamässigt. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till mindre personskador Läs hela bruksanvisningen noggrant, i synnerhet kapitlet eller sakskador.
3. Tryck sedan direkt in programmeringsknappen (t < 0,5 sek) tills LED 1 blinkar 5 Montering och driftstart gult (t 2 sek) . Nollpunkten registreras efter fingret lyfts bort. VARNING 4. Placera därefter (t < 90 sek) magnetkolven i ändläget. Skaderisk vid montering under tryck 5.
Strömutgång måste väljas för IO-linkdriften så att IO-linkkommunikationen finns 10 Tekniska data till förfogande på stift 4. Anslutningsbeläggning visas i bild 4. (se „Välj analog utgång (ström- eller spänningssignal)“). Allmänna data Vägmätområden Se bild 2, L Omgivningstemperatur –20 ... +70 °C 7 Data för konfiguration med IO-link Skyddsklass IP 65, IP 67 Max stötbelastning...
LED 1 LED 2 0.1 - 0.5 s 0.1 - 0.5 s 0.1 – 1 s > 10 s Bild 8: Återställa mätområdet till fabriksinställning Gul, In-Range blå, I Grön, U Valfri färg LED blinkar (3Hz) 12 Servicedata (I/O-Link) Tab. 2: IO-Link specifik Index dec (hex) Namn Format (offset) Längd...
Page 38
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. AVENTICS is a mark of Further addresses: one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All other marks are property www.emerson.com/contactus...