Télécharger Imprimer la page

Revell Control Aircraft Easy Plane Guide D'utilisation page 9

Publicité

1 Vliegprincipes / 1 Fundamentos de vuelo / 1 Nozioni di base di volo
NL
Ga als volgt te werk om de Easy Plane
ES
Para controlar el modelo Easy Plane
doelmatig te besturen: geef gas om te
correctamente es necesario tener en
stijgen (linkerhendel op de zender naar
cuenta siempre dos puntos importantes:
voren drukken), neem gas terug om te
aumentar la aceleración con la palanca gas
dalen (gashendel gedeeltelijk of helemaal
(palanca izquierda de la emisora) hace que
naar beneden bewegen). Het vliegtuig
el avión ascienda, mientras que reducirla
gedraagt zich als volgt: als men continu vol
hace que descienda. En consecuencia, si se
gas geeft, zal het geleidelijk steeds steiler
mantiene la palanca de gas en la posición
omhoog gaan vliegen. Na verloop van tijd
de aceleración máxima de forma fija, el
vliegt het dan echter te steil omhoog,
avión describirá una ligera curva ascendente
waardoor de neus - door de te lage
continua hasta que debido al vuelo
vliegsnelheid - abrupt naar beneden
ascendente, cada vez más vertical, pierda
kantelt, richting de grond. Het is dan ook
velocidad; esta velocidad de vuelo
geen goed idee om continu met vol gas
demasiado lenta provocará que el morro
te vliegen; het vliegtuig zal hierdoor
baje repentinamente y el avión comience
neerstorten.
a descender. Por lo que se debe evitar
mantener la posición de aceleración
máxima de forma continuada ya que
puede provocar que el avión se estrelle.
Geen gas / Aceleración 0 /
Nessuna accelerazione
NL
Het is de bedoeling om het vliegtuig
ES
El objetivo es dosificar exactamente la
geleidelijk te laten stijgen met precies
aceleración para que el avión ascienda
gedoseerd gas. Als continu vol gas wordt
solo un poco. Si se mantiene la posición de
gegeven, zal het vliegtuig eerst steil naar
aceleración máxima de forma continuada
boven vliegen om vervolgens af te glijden
el avión ascenderá en vertical hacia arriba
en richting de grond te vliegen. Dit kan
para a continuación cabecear y descender
alleen worden voorkomen door drastisch
hacia el suelo. Esto solo se puede evitar
gas terug te nemen zodra het vliegtuig
reduciendo drásticamente la aceleración
horizontaal/rechtdoor vliegt. Geef alleen
en cuanto el avión vuele en recto y
vol gas wanneer het vliegtuig teveel daalt.
nivelado y acelerando de nuevo a fondo
cuando el avión descienda.
2 In elkaar zetten / 2 Montaje / 2 Montaggio
1
2
NL
Steek de propellers op de motorassen.
NL
Let er bij het aanbrengen van een
De bouwset omvat vier propellers,
propeller op, dat er een kleine spleet
waarvan er twee als reserve dienen.
van minder dan een millimeter tussen
de propeller en de motor blijft.
Monte la hélice en el eje del motor. El
ES
kit de montaje incluye cuatro hélices,
ES
Durante el montaje se debe prestar
dos de ellas son de repuesto.
atención a mantener una separación
inferior a un milímetro entre la hélice y
Montare l'elica all'albero motore. Il kit di
el motor.
It
montaggio comprende quattro eliche,
due delle quali servono come ricambio.
It
Durante il montaggio, fare attenzione
16
che ci sia un piccolo spazio di meno di
un millimetro fra l'elica e il motore.
It
Al fine di comandare il modellino Easy
Plane in modo mirato, devono essere
sempre rispettati due punti importanti: Per
salire di quota accelerare, per scendere di
quota allentare o rilasciare completamente
la leva di accelerazione (lato sinistro del
radiocomando). A tal fine si creano i
seguenti comportamenti: Con un'accele-
razione completa e costante, il velivolo
salirà continuamente formando un leggero
arco, fino a quando il modellino, mediante
un ripido volo ascendente perderà di
nuovo velocità. Quindi a seguito di una
lenta velocità di volo più lenta la punta
volgerà verso il basso e si dirigerà verso il
pavimento. Evitare anche un'accelerazione
completa permanente e la caduta del
velivolo.
Vol gas / Max. aceleración /
Accelerazione completa
Weinig gas / Poca aceleración /
Poca accelerazione
It
L'obiettivo è quello di dosare con preci-
sione l'accelerazione per permettere una
leggera salita in quota. Se si accelera
completamente in modo permanente,
l'aeromobile dapprima volerà rapidamente
verso l'alto per poi precipitare verso il
pavimento. Ciò si può impedire solo
quando non appena il velivolo vola
orizzontalmente/in rettilineo, si decelera e
si accelera completamente durante le fasi
di discesa.
3
NL
Het deel van de romp waarop het
draagvlak wordt aangebracht, is in de
fabriek voorzien van dubbelzijdig
plakband. Trek voorzichtig het
beschermfolie weg.
ES
La superficie de apoyo del ala se
suministra ya con una cinta adhesiva de
doble cara. Despegue con cuidado la
lámina de protección.
It
Il supporto dell'ala è già dotato di
fabbrica di nastro biadesivo. Rimuoverne
con attenzione la pellicola protettiva.
4
7
NL
Verbind de stekker van de motoraansluit-
NL
Als het draagvlak haaks en recht staat ten
kabel aan het draagvlak met de aansluit-
opzichte van de romp, bevestigt u het
kabel binnenin de romp.
door het met lichte druk op het dubbelzij-
dige plakband aan te brengen.
ES
Enchufe la hembrilla del cable de
conexión del motor en el ala al conector
ES
Una vez el ala esté alineado en ángulo
ubicado en el interior del fuselaje.
recto y horizontal, fíjelo al fuselaje
presionándolo ligeramente.
Attaccare la spina del cavo motore
It
sull'ala con il connettore, che si trova
It
Quando l'ala si trova ad angolo retto e
all'interno della fusoliera.
dritta, viene fissata con una leggera
pressione sulla fusoliera.
5
8
Op het draagvlak is een rechthoek
NL
aangebracht, die precies in de opening in
NL
Trek het beschermfolie van het dubbelzij-
de romp past. Deze zorgt ervoor, dat het
dige plakband aan de staart van het
draagvlak precies wordt uitgelijnd ten
vliegtuig voorzichtig los.
opzichte van de romp.
Despegue con cuidado la lámina de
ES
ES
En el ala se encuentra un rectángulo que
protección de la cinta adhesiva de doble
encaja exactamente en la abertura del
cara en la cola del avión.
fuselaje. El rectángulo sirve para alinear
exactamente el ala.
It
Rimuovere accuratamente la pellicola
protettiva del nastro biadesivo sul retro
Sull'ala è applicato un rettangolo, che si
It
del velivolo.
adatta esattamente all'apertura della
fusoliera. Il rettangolo consente
l'allineamento esatto dell'ala.
9
6
NL
Smeer de onderzijde van het roerblad
licht in met de meegeleverde lijm (zie
afbeelding). Gebruik slechts weinig lijm.
Let er bij het aanbrengen van het
NL
draagvlak op de romp op, dat er geen
ES
Aplique un poco del adhesivo suminis-
kabel ingeklemd raakt. Lijn het draagvlak
trado con el kit de montaje en la parte
eerst precies uit aan de hand van de
inferior del timón de dirección según se
eerder genoemde rechthoek, voordat het
muestra en la figura. Utilice el adhesivo
tweezijdige plakband in contact komt
con moderación.
met het draagvlak.
It
Applicare un leggero strato di colla
ES
Al colocar el ala en el fuselaje se debe
fornita con il kit, sulla parte inferiore
prestar atención a que no quede
del timone - come si vede sulla figura.
atrapado ningún cable y que el ala
Usare la colla con parsimonia.
quede alineado exactamente, con ayuda
del rectángulo indicado anteriormente,
en el fuselaje sin que haga contacto con
la cinta adhesiva de doble cara.
It
Quando si fissa l'ala alla fusoliera,
assicurarsi che nessun cavo sia incastrato
e allineare prima l'ala pulita mediante il
10
rettangolo precedentemente descritto
sulla fusoliera, senza che il nastro
biadesivo venga a contatto con la stessa.
NL
Steek nu het voorste uiteinde van het
roerblad in de uitsparing in de staart van
het vliegtuig.
Introduzca el extremo delantero del timón
ES
de dirección en el hueco en la cola del
avión.
It
Ora introdurre il timone con l' e stremità
anteriore nella cavità della parte posteriore.
11
Steek vervolgens het hoogteroer van
NL
achteren over het roerblad, tegen het
hogere deel van de onderzijde aan.
ES
Introduzca el timón de profundidad en el
borde superior del timón de dirección.
Quindi fissare l'equilibratore al bordo
It
superiore del timone.
12
Druk het samenstel van staartvlakken nu
NL
naar beneden, tegen de romp.
ES
Presione todos los componentes.
Quindi comprimerli tutti verso il basso.
It
13
Druk het landingsgestel samen en steek
NL
het in de daarvoor bedoelde sleuf.
ES
Presione los lados del tren de aterrizaje e
introdúzcalo en la ranura.
It
Comprimere il telaio e inserirlo nella
fessura disponibile.
14
NL
Steek de antenne in het gat bovenin de
zender en schroef hem vast (met de klok
mee draaien).
ES
Introduzca la antena en el orificio
superior y apriétela a derechas.
Inserire l'antenna nel foro superiore e
It
ruotarla in senso orario.
15
NL
Bevestig de windvaan aan het bovenste
uiteinde van de antenne.
ES
Fije la manga de viento en el extremo
superior de la antena de la emisora.
Appendere la banderuola nell'estremità
It
17
superiore dell'antenna del radiocomando.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

23966