Télécharger Imprimer la page

Revell Control Aircraft Easy Plane Guide D'utilisation page 6

Publicité

10 Allgemeine Flugtipps / 10 General flight tips / 10 Conseils généraux de vol
D
GB
• Die Regler immer langsam und mit Gefühl
• Always move the regulators slowly and
bewegen.
gently.
• Werfen Sie das Modell ruhig und horizontal
• Throw the model calmly and horizontally
gegen den Wind.
against the wind direction.
• Das Flugzeug immer im Auge behalten und
• Always keep an eye on the aeroplane
nicht auf die Fernsteuerung sehen!
and do not look at the remote control!
• Um eine Kurve zu fliegen, genügt es oft
• To turn the plane, it is often sufficient to jog
schon, den Steuerungsregler ganz leicht in
the control regulator lightly in the appropriate
die entsprechende Richtung anzutippen. Bei
direction. During initial flying attempts,
den ersten Flugversuchen neigt man dazu,
learners are often tempted to control the
das Flugzeug zu heftig zu steuern. Der
aeroplane too severely. The control regulator
Steuerungsregler sollte immer langsam und
should always be moved slowly and carefully
vorsichtig bewegt werden. Keinesfalls schnell
- never quickly or jerkily.
oder ruckartig.
• Do not fly into very tight curves, otherwise
• Fliegen Sie keine zu engen Kurven, sonst
the model will tip too much, lose lift and
neigt sich das Modell zu sehr, verliert Auftrieb
may crash.
und kann abstürzen.
• Land the model against the wind.
• Das Modell gegen den Wind landen lassen.
• Caution! If the aeroplane flies directly
• Achtung! Wenn das Flugzeug auf Sie zufliegt,
towards you, you must control it "in reverse"
müssen Sie „verkehrt herum" herum steuern,
in relation to the direction of flight!
was die Flugrichtung betrifft!
• With a full battery you can fly for approxi-
• Sie können mit einem vollen Akku etwa
mately 7 minutes. Plan your flight accordingly
7 min. lang fliegen. Planen Sie Ihren Flug
and think about landing in good time!
dementsprechend und denken Sie recht zeitig
• After a "crash landing", make sure that the
an die Landung!
thrust controller on the remote control is
• Achten Sie darauf, den Schubregler der
immediately brought back to the lowest
Fernbedienung nach einer „Bruchlandung"
position in order to prevent damage to the
sofort wieder in die unterste Position zu
electronics and propeller.
bringen, um Beschädigungen der Elektronik
• Two aircraft cannot be used at the same time
und der Propeller zu verhindern.
with the same frequency. Please make sure
• Zwei Flugzeuge mit der gleichen Frequenz
that you are the only one in your vicinity
können nicht gleichzeitig benutzt werden.
using this frequency.
Bitte achten Sie darauf, dass Sie in Ihrer
Umgebung der einzige sind, der diese
Frequenz benutzt.
11 Geeignete Flugumgebungen / Suitable flight environment / 11 L'environnement approprié au vol
D
GB
• Wählen Sie immer eine große offene Fläche
• Always select a large, open area without
ohne Hindernisse, um Ihr Modell zu fliegen.
obstructions in order to fly your model.
• Beim Starten unbedingt sicherstellen, dass sich
• On starting, always ensure that all living
alle Lebewesen – auch der Pilot – weiter als 1-2
things – including the pilot – are situated
Meter vom Fluggerät entfernt befinden.
more than 1-2 metres away from the aircraft.
• Fliegen Sie niemals in der Nähe von Strom-
• Never fly close to power lines, public roads,
leitungen, öffentlichen Straßen, Parkanlagen,
car parks, train lines or houses.
Gleisen oder Wohnungen.
• Always observe the aircraft to ensure that it
• Das Fluggerät stets beobachten, damit es
does not fly into the pilot, other people or
nicht gegen den Piloten, andere Menschen
animals and injure them.
oder Tiere fliegt und sie verletzt.
10
FR
D
• Déplacer toujours les régulateurs lentement et
avec intuition.
Problem:
• Lancer la maquette lentement et horizontale-
Der Propeller bewegt sich nicht.
ment à contre-vent.
• Toujours garder en vue l'avion et ne pas
ursache:
regarder sur la télécommande !
• Der Kontrollschalter der Fernsteuerung steht
• Pour prendre un virage, il suffit souvent
auf „OFF".
d'effleurer très légèrement le régulateur de
• Der Akku ist zu schwach bzw. leer.
commande dans la bonne direction. Lors des
premiers essais en vol, on a tendance à
piloter l'avion avec force. Le régulateur de
Abhilfe:
commande doit toujours être déplacé
• Den Kontrollschalter auf „ON" stellen.
lentement et avec précaution. En aucun cas,
• Den Akku aufladen (siehe Kapitel
rapidement ou par à-coups.
„Aufladen des Akkus").
• Ne pas prendre de virages trop étroits, sinon
la maquette s'incline trop, perd en portance
et peut tomber.
Problem:
• Faire atterrir la maquette à contre-vent.
• Attention ! Si l'avion vole dans votre direction,
Funk-Steuerung funktioniert nicht.
vous devez piloter «à l'envers» en ce qui
concerne la direction de vol !
ursache:
• Avec une batterie complètement chargée,
• Der Kontrollschalter steht auf „OFF".
l'appareil peut voler pendant 7 minutes
• Die Batterien wurden falsch eingelegt.
environ. Planifiez votre vol en conséquence
• Die Batterien haben nicht mehr genügend
et pensez à atterrir à temps !
Energie.
• Après un « atterrissage en catastrophe »,
veillez à ce que la commande des gaz de la
télécommande soit immédiatement position-
Abhilfe:
née le plus bas possible, afin d'éviter
• Den Kontrollschalter auf „ON" stellen.
d'endommager les composants électroniques
• Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt
et les hélices.
eingelegt sind.
• Deux avions réglés à la même fréquence ne
• Neue Batterien einlegen.
peuvent pas être utilisés simultanément.
Veillez à être la seule personne aux alentours
à utiliser cette fréquence.
Problem:
Das Flugzeug lässt sich mit der
Funk-Steuerung nicht steuern.
ursache:
FR
• Der Schalter der Funk-Steuerung steht
• Choisir toujours une surface dégagée et
étendue sans obstacles afin de faire voler
auf „OFF".
votre maquette.
• Das Antennenkabel am Flugzeug ist nicht
• Lors du décollage, s'assurer impérativement
abgewickelt.
que tous les êtres vivants – y compris le
• Die Antenne der Funk-Steuerung ist ggf.
pilote – se trouvent à une distance minimum
nicht richtig eingesetzt und/oder nicht
de 1-2 mètres de l'appareil de vol.
vollständig ausgezogen.
• Ne jamais voler à proximité des lignes
électriques, des routes publiques, des
Abhilfe:
parkings, des quais ou des habitations.
• Den Kontrollschalter der Funk-Steuerung
• Surveiller constamment l'appareil de vol
auf „ON" stellen.
afin qu'il ne vole pas contre le pilote,
• Wickeln Sie das Antennenkabel des
d'autres personnes ou animaux et qu'il ne
Flugzeugs vollständig ab.
les blesse pas.
• Antenne prüfen und ganz ausziehen.
Problem:
Das Flugzeug steigt nicht oder fliegt
dauernd Kurven.
ursache:
• Höhenruder nicht richtig eingestellt.
• Seitenruder nicht richtig eingestellt.
Abhilfe:
• Höhen- und Seitenruder richtig einstellen
(Siehe Kapitel 9)
unter www.revell-control.de
Hotline, Bestellmöglichkeiten
und Austausch-tipps für Ersatz-
teile sowie weitere nützliche
Informationen zu allen Model-
Fehlerbehebung / Resolution of errors / Correction des erreurs
GB
Problem:
the propeller does not move.
Causes:
• The control switch on the remote control
is set to "OFF".
• The battery is low or empty.
Solutions:
• Turn the ON/OFF switch to "ON".
• Recharge the battery (see "Charging
the aircraft battery" section).
Problem:
the radio control does not work.
Causes:
• The ON/OFF switch is "OFF".
• The batteries were not inserted correctly.
• The batteries are too weak.
Solutions:
• Set ON/OFF switch to "ON".
• Check that the batteries are correctly
inserted.
• Insert new batteries.
Problem:
The aircraft cannot be controlled with
the radio control.
Causes:
• The switch on the radio control is set
to "OFF".
• The antenna cable on the aeroplane is
not uncoiled.
• The antenna on the radio control is
not inserted corrected and/or not fully
extended.
Solutions:
• Set the control switch on the radio control
to "ON".
• Unwind the antenna cable of the aeroplane
completely.
• Check antenna and extend to full height.
Problem:
The aeroplane does not rise,
or constantly flies in circles.
Causes:
• Elevators incorrectly adjusted.
• Rudder incorrectly adjusted.
Solutions:
• Adjust elevators and rudder correctly
(See Chapter 9)
Servicehinweise / Service guidelines / Informations de service
D
GB
At www.revell-control.de,
finden Sie unsere Telefon-
you can find our possibilities
to order, replacement tips
for spare parts, and further
useful information on all
Revell Control models.
len von Revell Control.
FR
Problème :
Les hélices ne tournent pas.
Causes:
• L'interrupteur de contrôle de la télécom-
mande se trouve sur «ARRÊT».
• L'accumulateur est trop faible et/ou déchargé.
Solution :
• Mettre l'interrupteur ON/OFF sur « ON ».
• Recharger la batterie (voir chapitre «
Chargement de l'accu de l'avion »).
Problème :
La radiocommande ne fonctionne pas.
Causes:
• L'interrupteur ON/OFF est sur « OFF ».
• Les piles n' o nt pas été introduites correctement.
• Les piles n' o nt plus assez d' é nergie.
Solution :
• Mettre l'interrupteur ON/OFF sur « ON ».
• S'assurer que les piles ont été correcte-
ment introduites.
• Introduire de nouvelles piles
Problème :
L'avion ne répond pas à la radiocommande.
Causes:
• L'interrupteur et la radiocommande sont sur
« OFF ».
• Le câble d'antenne se trouvant sur l'avion
n'est pas déroulé.
• L'antenne de la radiocommande n'est pas
positionnée correctement et/ou n'est pas
sortie complètement.
Solution :
• Placer l'interrupteur de contrôle de la
radiocommande sur « ON ».
• Déroulez entièrement le câble d'antenne
de l'avion.
• Examiner l'antenne et la tirer complètement.
Problème :
L'avion ne monte pas ou vole constam-
ment en virage.
Causes:
• Elévateur mal réglé.
• Gouvernail de direction mal réglé.
Solution :
• Régler correctement l'élévateur et le
gouvernail de direction (voir chapitre 9)
FR
Sur www.revell-control.de,
vous trouverez nos possibilités
de commande, nos conseils
pour le changement des pièces
ainsi que d'autres informa-
tions utiles concernant tous les
modèles de Revell Control.
www.revell-control.de
11

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

23966