MOSA Weld MAGIC WELD 200 Manuel D'emploi Et D'entretien
Masquer les pouces Voir aussi pour MAGIC WELD 200:

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'EMPLOI ET ENTRETIEN
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES - FRANÇAIS
COMPACT WELDERS
MAGIC WELD 200 (STAGE V)
• Motosaldatrice
• Schweißaggregat
• Engine Driven Welder
• Motosoldadora
• Motosoudeuse
• По Вышкам
• Motosoldadoras
M A D E
I N
I T A L Y
langue
Codice
Code
Code
C0DN60009003
Codigo
Kodezahl
Código
Код
Edizione
Edition
Édition
Edición
12.2019
Ausgabe
Edição
Издание

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MOSA Weld MAGIC WELD 200

  • Page 1 MANUEL D’EMPLOI ET ENTRETIEN TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES - FRANÇAIS Codice COMPACT WELDERS Code Code MAGIC WELD 200 (STAGE V) C0DN60009003 Codigo Kodezahl Código Код Edizione Edition Édition • Motosaldatrice • Schweißaggregat Edición 12.2019 • Engine Driven Welder • Motosoldadora Ausgabe •...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDEX 0. INFORMATIONS GÉNÉRALES M1.1 INTRODUTION ........................PAG. 4 M1.4.2 MARQUE CE ........................PAG. 5 SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION ................PAG. 6 M2.1 AVERTISSEMENTS ......................PAG. 7 M2.5... NORMES DE SÉCURITÉ (MOTOSOUDEUSE) ................ PAG. 8 INFORMATIONS GENERALES DE LA MACHINE DESCRIPTION DE LA MACHINE ..................
  • Page 4: Informations De Caractere General

    INTRODUCTION Cher Client, TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE ET NON Nous désirons vous remercier de votre attention pour avoir PRECISEE QUE CELLE INDIQUEE DANS LE PRESENT acheté un groupe de haute qualité. MANUEL dégage la Société des risques qui pourrait se vérifier lors d’une UTILISATION NON-CONFORME Nos Services d’assistance technique et de Rechanges travail- L'Usine décline toute responsabilité...
  • Page 5 CE MARQUE MOTOSOUDEUSE 1.4.2 Chacun de nos produits est equippé avec une marque CE qui affirme la conformité aux directivesen vigueur et qui affirme aussi la conformité du produit aux mesures de securité valables pendant son utilisation; la liste de ces directives est aussi jointe à la declaration de conformitè...
  • Page 6: Dangereux

    SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION SYMBOLES A L’INTERIEUR DU MANUEL DANGERS Les symboles contenus dans le manuel ont pour but d’attirer CONSEILS GENERAUX - Si l’avis n’est pas re- l’attention de l’usager afin d’éviter des inconvénients ou specté, on peut causer des dommages aux gens dangers tant aux personnes qu’aux choses ou à...
  • Page 7: Moyens D'extinction

    AVERTISSEMENTS MESURES DE PREMIER SECOURS - Au cas où l’utilisateur serait investi pour des raison accidentel-les par des liquides corrosifs et ou chauds, des gaz asphyxiants ou autres choses qui peuvent provoquerde graves blessures ou la mort, apporter les premiers secours comme prescrit par les normes contre lesaccidents en vigueur et/ou dispositions locales.
  • Page 8: Normes De Sécurité

    NORMES DE SÉCURITÉ MOTOSOUDEUSE PRINCIPES GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ • Vérifier le bon assemblage de la machine au dispositif de + N.B.: les informations contenues dans le manuel peuvent traction subir des modifications sans préavis de notre part. • Vérifier toujours que le crochet du véhicule est bien adapté au Les instructions de ce manuel doivent être considérées com- remorquage de la masse totale du chariot.
  • Page 9: Principes De Sécurité Durant L'installation Et L'utilisation

    NORMES DE SÉCURITÉ MOTOSOUDEUSE 2.5.1 PRINCIPES DE SÉCURITÉ DURANT L'INSTALLATION ET L'UTILISATION Ne pas installer les machines ou les équipements en proximité de sources de chaleur, dans des zones à risque d'explosion ou d'incendie. Positionner toujours la machine sur une surface plane et soli- de, qui ne cédera pas avec le risque de se renverser, de glis- ser ou de chuter.
  • Page 10: Principes De Sécurité Durant La Maintenance

    NORMES DE SÉCURITÉ MOTOSOUDEUSE 2.5.2 PRINCIPES DE SÉCURITÉ DURANT LA MAINTENANCE Employer un personnel qualifié pour effectuer la maintenance et le travail de recherche des pannes. Employer un personnel qualifié pour effectuer la maintenance et le travail de recherche des pannes. Utiliser toujours les équipements de protection et les outils appropriés.
  • Page 11: Prescriptions Additionnelles Pour Soudeuses

    NORMES DE SÉCURITÉ MOTOSOUDEUSE 2.5.3 PRESCRIPTIONS ADDITIONNELLES POUR SOUDEUSES Toucher des parties sous tension peut provoquer des chocs mortels ou de graves brûlures. L’électrode et le circuit opérationnel sont sous tension chaque fois que le groupe est activé. Ne pas manipuler d’équipements électriques et/ou l’électrode en restant les pieds nus dans l’eau ou avec les mains, les pieds ou des vêtements mouillés.
  • Page 12: Description De La Machine

    DESCRIPTION DE LA MACHINE La motosouseuse MAGIC WELD 200 est un groupe qui assume la double fonction de: a) source de courant pour le soudage à arc b) générateur de courant pour la génération auxiliaire. Groupe destiné à usage industriel et professionnel. Actionné par un moteur endothermique, la motosoudeuse se compose de différentes parties principales comme: le moteur, l’alternateur, les contrôles électriques et électroniques, la carrosserie et une...
  • Page 13: Enregistrement Des Donnees

    ENREGISTREMENT DES DONNEES Le manuel représente la gamme de machines figurant sur la couverture. Afin de faciliter la recherche des pièces de rechange et d’autres informations concernant la machine achetée il faut enregistrer certaines données. Veuillez écrire ce qui est demandé dans les cases sur le côté: Modèle de la machine Numéro de série de la machine Numéro de série du moteur...
  • Page 14: Emballage Et Transport

    EMBALLAGE ET TRANSPORT NOTE S’assurer que les dispositif préposés au levage soient: correctement fixés, adaptés au chargement de la machine emballée et conformes au vigente spécifique normatif. A la réception de la marchandise s’assurer que le produit n’a pas subi de dommages pendant le transport; qu’il n’y a pas eu de manipulation ou d’enlèvement de pièces contenues dans l’emballage ou de l’appareil.
  • Page 15: Installation Et Dimensions

    IINSTALLAZIONE E DIMENSIONI - INSTALLATION AND DIMENSIONS - INSTALLATION ET DIMENSIONS LUFTZIRKULATION UND ABMESSUNGEN - INSTALACIÓN Y DIMENSIONES - INSTALAÇÃO E DIMENSÕES...
  • Page 16: Instructions Pour L'installation

    INSTRUCTIONS POUR L‘INSTALLATION MOTOSOUDEUSE AVIS POUR L'INSTALLATION AVANT USAGE POSITIONNEMENT L'utilisateur d'une installation de soudage est responsable Placez toujours la machine sur une des mesures de sécurité pour le personnel qui travaille surface plane et solide qui n'est pas soumise à l'affaissement afin avecle système ou à...
  • Page 17: Carburant

    PREPARATION DE LA MACHINE LUBRIFIANT ATTENTIONS Emploi seulement dans des conditions techniques par- Se référer au manuel d'istruction du moteur pour les viscosités faites recommandées. Les machines ou appareils doivent être utilisés dans des conditions techniques parfaites. Les défauts qui peuvent Pour vérifier le niveau de l'huile: altérer la sécurité...
  • Page 18: Demarrage Et Arret

    DEMARRAGE ET ARRET 4. Au démarrage du moteur la machine se porte aussitôt au contrôler journellement maximum (4000 t/m) pendant 6/7 secondes environ, après quoi elle descend automatiquement au minimum (2000 t/m), minimum imposé par le solénoide qui agit sur le levier accélérateur du moteur.
  • Page 19 COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - MANDOS - BEDIENELEMENTE - COMANDOS СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ - BEDIENING SCHUKO vers. vers. Pos. Descrizione Description Description Referenzliste Prese di saldatura (+) Welding sockets (+) Prises de soudage (+) Schweißbuchse ( + ) Prese di saldatura (-) Welding sockets (-) Prises de soudage (-) Schweißbuchse ( - )
  • Page 20: Utilisation Comme Soudeuse

    UTILISATION COMME SOUDEUSE ATTENTION Les zones où est interdit l’accés du personnel non autorisé sont: - le tableau de commandes (frontal) - l’échappement du meteur endothermique - le procédé de soudage. CONNEXION CABLES DE SOUDAGE Introduire à fond les fiches des câbles de soudage en le prises tournant dans le sens horaire pour les bloquer.
  • Page 21: Fonctionnement

    UTILISATION COMME SOUDEUSE 34.1 AUTO IDLE Réglage du n. maximum de tours Pour vérifier que le n. maximum de tours soit correct il suffit Fonctionnement de mesurer la tension à vide (sans charge) de soudage au n. Au démarrage du moteur la machine se porte aussitôt au maxi- maximum de tours du moteur, elle doit être de 69-71V.
  • Page 22: Dip Switch

    CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU COURANT MAXIMUM DE SOUDAGE 34.2 du panneau du solénoïde frontal Dip switch réglage courant max. de soudage (*) de l'alternateur des ponts auxiliaires *) Chaque fois qu'on remplace ou la fiche ou le senseur de courant , il est nécessaire de procéder à une vérification du courant maximum de soudage et, s i c'est le cas, à...
  • Page 23: Utilisation Comme Groupes Electrogene

    UTILISATION COMME GROUPES ELECTROGENE ATTENTION Il est absolument interdit de relier le groupe au réseau public et/ou à toute autre source d’énergie électrique. Les zones où est interdit l’accés du personnel non autorisé sont: - le tableau de commandes (partie frontale) - l’échappement du meteur endothermique.
  • Page 24: Electrodes Conseillees

    ELECTRODES CONSEILLEES (EN ACCORD AVEC A.W.S. STANDARDS) Les indications reportées ci-dessous doivent s’entendre purement indicatives car la norme indiquée ci-dessus est beaucoup plus amplie. Pour références ultérieures, consulter les normes specifiques et/ou les constructeurs du produit à utiliser pour le procédé...
  • Page 25: Recherche Des Pannes

    RECHERCHE DES PANNES 40.2 Problème Cause possible Remède MOTEUR Le moteur ne se met pas en 1) Interrupteur moteur (28) en position OFF 1) Positionner l'interrupteur sur ON route ou se met en route et 2) Manque ou insuffisance d'huile dans le 2) Approvisionner ou compléter s'éteint immediatement moteur...
  • Page 26: Circuit De Génération Auxiliaire

    RECHERCHE DES PANNES 40.2.1 Problème Cause possible Remède CIRCUIT DE GÉNÉRATION AUXILIAIRE Manque de tension à vide en 1) Pont diodes auxiliaire avarié 1) Vérifier avec un multimètre les 2 ponts auxiliaire diodes monophasés de l'auxiliaire. 2) Inverseur avarié 2) Remplacer. 3) Alternateur avarié...
  • Page 27: Important

    ENTRETIEN ATTENTION • Avoir du personnel qualifié pour effectuer l’entretien et le travail de recherche des pannes. • Arrèter le moteur avant d’effectuer tout entretien de la machine. Quand la machine est en marche, faire ATTENTION aux parties en mouvement et chaudes (collecteurs et pots d’échappement, turbines et/ ou autres)- Pièces sous tension.
  • Page 28: Moteurs A Essence

    REMISAGE ET MISE HORS D’USAGE REMISAGE MISE HORS D’USAGE Au cas où l’on n’utiliserait pas la machine pendant plus de 30 Avoir du personnel qualifié pour effectuerles opérations jours, s’assurer que le milieu où elle est remisée garantisse un nécessaires de mise hors d’usage Par mise hors d’usage abri des sources de chaleur, changements météorologiques on entend toutes les opérations à...
  • Page 29: Niveau Puissance Acoustique

    DONNES TECHNIQUES SOUDAGE EN C.C. MAGIC WELD 200 Réglage continu 20 - 200A Tension d’amorcage Service 200 A - 60% GENERATION EN C.A. 230 V 110 V Puissance monophasée (max) 3 kVA / 230 V / 13 A - 50 Hz / 60 Hz 2 kVA / 110 V / 18.2A - 50 Hz / 60 Hz...
  • Page 30: Legende Des Schemas Electriques

    LEGENDA SCHEMA ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM LEGENDE - LEGENDE DES SCHEMAS ELECTRIQUES - LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO - STROMLAUFPLAN-REFERENZLISTE - LEGENDA ESQUEMA ELÉTRICO Legenda schema elettrico Electrical system legende Legende des schemas electriques : Alternatore A : Alternator A : Alternateur : Presa 230V monofase H : 230V 1phase socket H : Prise 230V monophasé...
  • Page 31 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING (230V Version)
  • Page 32 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING (110V Version)
  • Page 33 NOTE...
  • Page 34 NOTE...
  • Page 36 MOSA div. della BCS S.p.A. Viale Europa, 59 20090 Cusago (Milano) Italy Tel.+39 - 0290352.1 Fax +39 - 0290390466 www.mosa.it...

Table des Matières