Page 1
MANUEL D’EMPLOI ET ENTRETIEN Codice TS 400 PS Code Code 764409003 Codigo TS 500 PS 60Hz Kodezahl Código код Edizione Edition Édition • Motosaldatrice • Schweißaggregat Edición 05.2015 • Engine Driven Welder • Motosoldadora Ausgabe • Motosoudeuse • По Вышкам Edição • Motosoldadoras издание...
Page 3
DESCRIPTION DE LA MACHINE REV.1-05/15 La motosouseuse TS 400 est un groupe qui assume la fonction de: a) source de courant pour le soudage à arc b) source de courant pour la génération auxiliaire Groupe destiné à usage industriel et professionnel, actionné par un moteur endothermique, la motosoudeuse se compose de différentes parties principales comme: le moteur, l’alternateur, les contrôles électriques et électroniques, la carrosserie ou une structure de protection.
Index REV.1-05/15 M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTES M 1.4 MARQUE CE M 1.5 DONNEES TECHNIQUES M 1.6 DONNEES TECHNIQUES AVERTISSEMENTS M 2.1 SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION M 2.5.1 AVIS (MOTOSOUDEUSE) M 2.6 AVIS POUR L’INSTALLATION M 2.7 INSTALLATION M 2.7.1 DIMENSIONS EMBALLAGE TRANSPORT ET DEPLACEMENTS...
Page 5
1.01 Copyright REV.1-11/02 ATTENTION Ce Manuel d’emploi et entretien est une partie im- portante des machines y-relatives. Le personnel d’assistance et maintenance doit tenir ce manuel à disposition ainsi que celui du moteur et de l’alternateur (pour les groupes synchrones) et toutes les autres documentations sur la machine (voir page M1.1).
Note REV.2-03/14 INTRODUCTION INFORMATIONS DE CARACTERE GENERAL Cher Client, A l’intérieur de la pochette donnée en équipement avec Nous désirons vous remercier de votre attention pour la machine et/ou l’appareil vous trouverez: le manuel avoir acheté un groupe de haute qualité. Emploi Entretien et Rechanges, le manuel du Moteur et les outils (si prévus par l’équipement), la garantie (dans Nos Services d’assistance technique et de Rechanges...
Page 7
CE MARQUE REV.7-03/14 Chacun de nos produits est equippé avec une marque CE qui affirme la conformité aux directivesen vigueur et qui affirme aussi la conformité du produit aux mesures de securité valables pendant son utilisation; la liste de ces directives est aussi jointe à la declaration de conformitè livrèe avec chaque machine. Le symbole utilisé...
TS 400 PS Données techniques REV.1-05/15 GENERATION Génération triphasée 16 kVA / 400 V / 23.1 A Génération monophasée 12 kVA / 230 V / 52.2 A Génération monophasée 6 kVA / 110 V / 54.4 A Génération monophasée 5 kVA / 48 V / 104 A Fréquence...
Page 9
TS 500 PS 1.5.1 Données techniques REV.0-05/15 GENERATION Génération triphasée 16 kVA / 400 V / 23.1 A 16 kVA / 220 V / 42 A Génération monophasée 12 kVA / 230 V / 52.2 A 12 kVA / 220 V / 54.5 A Génération monophasée 6 kVA / 110 V / 54.4 A 6 kVA / 127 V / 47.2 A...
AVERTISSEMENTS REV.1-02/14 L’installation et les avertissements généraux des opérations sont finalisés à l’utilisation correcte de la machine et/ou de l’équipement, à l’endroit où on l’utilise comme groupe électrogène et/ou comme motosoudeuse. - Conseils pour l’usager sur la sécurité: + NB: les informations contenues dans le manuel peuvent être changées sans préavis. Les éventuels dommages causés dans le cadre de l’utilisation de ces instructions ne seront pas pris en compte, car ce ne sont que des indications.
SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION REV.2-06/10 INTERDICTIONS SYMBOLES Sécurité pour les personnes STOP - A lire absolument et apporter l’attention Emploi seulement avec vêtements de sécurité - voulue. On est obligé d’utiliser les moyens de protectionpersonnels donnés en équipement. Lire et accorder l’attention voulue. Utilisation seulement avec habillement de sécurité...
2-5- AVIS (MOTOSOUDEUSE) REV.1-05/03 INSTALLATION ET AVIS AVANT USAGE L'utilisateur d'une installation de soudage est responsable des mesures de sécurité pour le personnel qui travaille avecle système ou à proximité de celui-ci. Les mesures de sécurité doivent satisfaire les normes prévues pour ce type d'installation pour soudage. Les indications reportées ci-dessous sont un complément aux normes de sécurité...
Page 14
AVIS POUR L'INSTALLATION REV.2-06/07 INSTALLATION ET AVIS AVANT L’USAGE Vérifier qu’il y ait le changement complet de l’air et que l’air chaud expulsé ne recircule pas à l’intérieur du groupe MOTEURS A ESSENCE de façon à provoquer une élévation dangereuse de la Utiliser en lieu ouvert, bien ventilé...
EMBALLAGE REV.1-02/04 NOTE + A la réception de la marchandise s’assurer que le produit n’a pas subi de dommages pendant le transport; qu’il n’y a pas eu de manipulation ou d’enlèvement de pièces contenues dans l’emballage ou de l’appareil. Si l’on trouvait des dommages, manipulations ou enlèvements de pièces (enveloppes, livrets, etc.), nous vous recommandons de le communiquer im- médiatement à...
TRANSPORT ET DEPLACEMENT GROUPE CARROSSES REV.1-06/10 ATTENTION Le transport doit s’effectuer avec moteur arrêté, branchements électriques déclenchés, batterie débranchée, réservoir vide. NE PAS CHARGER D’AUTRES CORPS QUI MODIFIERAIENT POIDS ET POSITION DU BARYCENTRE. S’assurer que les dispositif préposés au lavage soient: correctement fixés, adaptés au chargement de la machine et conformes aux specifiques normatives en vigueur.
CTM300 CTL300 MONTAGE REV.0-06/00 ATTENTION L’accessoire CTL/CTM ne peut être retiré de la machine et utilisé séparément (avec actionnement manuel ou à la suite devéhicules) pour le transport de charges ou de toute façon puor usages différents de celui des mouvements de la machine. REMORQUAGE Les machines prévues pour le montage de l’accessoire CTL (chariot remorquage lent), peuvent être remorquées jusqu’à...
Refroidissement par liquide PREPARATION DE LA MACHINE REV.2-03/15 BATTERIE SANS ENTRETIEN FILTRE AIR Vérifier que le filtre air à sec soit installé correcte- La batterie de démarrage est ment et qu'il n'y ait pas autour pertes au même qu'ils fournie déjà chargée et prête à pourraient provoquer des infiltrations d'air pas filtrée l’emploi.
Refroidissement par liquide PREPARATION DE LA MACHINE REV.2-03/15 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ATTENTION ATTENTION Ne pas enlever le bouchon du radiateur Il serait souhaitable que le raccordement aux équipe- avec moteur en mouvement ou encore ments utilisateurs soit effectué par un électricien qua- chaud, le liquide de refroidissement lifié, capable d'effectuer le travail conformément aux pourrait sortir avec force et causer...
DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR REV.0-05/07 jusqu’à un maximum de 10 secondes. Pour un contrôler journellement démarrage et un fonctionnement à des tem- pératures inférieures, consulter le manuel d’in- struction du moteur ou contacter notre Service Assistance Technique. En cas de démarrage raté, ne pas insister NOTA BENE pendant plus de 5 secondes.
COMPOSANTS PANNEAX FRONTAL REV.0-05/15 9 Prise de soudure c.c. (+) Protection moteur - Circuit de contrôle moteur Prises de 10 Prise de soudure c.c. (-) avec arrêt automatique pour basse pression r a c c o r - 9 Prise c.c. Only gouging. Sortie huile et haute température.
UTILISATION COMME MOTOSOUDEUSE REV.0-05/07 Le symbole (norme EN 60974-1 - pre- REGLAGE COURANT DE SOUDAGE scription de sécurité pour les appareils de Positionner la manette du régleur courant de sou- suodage à arc) indique que la génératrice dage (T) en correspondance de la de courant est construite pour utilisation valeur de courant choisi de façon en milieux à...
34.1 UTILISATION COMME MOTOSOUDEUSE REV.1-05/15 REDUCTION D’ECHELLE Pour petites électrodes (jusqu’à ∅ 4-200A) on conseille d’utiliser le com- mutateur de réduction échelle (I3) qui permet un réglage plus fin du courant de soudage (position levette sur 200A). Passant à des électrodes de diamètre supérieur à 4, mettre le commutateur échelle de soudage sur la position MAX A.
UTILISATION COMME GROUPES ELECTROGENE REV.0-05/07 PROTECTION THERMIQUE Il est absolument interdit de relier le groupe Quand on dépasse la puissance maximum continua- au réseau public et/ou à toute autre source tive ou le courant de charge, la protection thermique d’énergie électrique. se déclenche automatiquement. Si la protection thermique a fonctionné, débrancher ATTENTION les charges reliées. Rétablir la protection thermique en appuyant sur le Les prises de courant ne sont pas interbloquées, pole central.
TELECOMMANDE UTILISATION DES ACCESSOIRES TC2 / TC2/50 REV.1-06/05 INTRODUIRE ET TOURNER La commande, pour régler le courant de soudage à distance, est reliée au panneau frontal par un connecteur multiple. Le dispositif s’insère en positionnant sur "ON" la levette (7) de l’interrupteur située au-dessus du connecteur multiple (8).
39.4 PROTECTION MOTEUR ES - EV REV.1-02/03 MOTEUR AVEC PROTECTION ES - EV Les dispositifs ES ou EV assuront la protection du moteur en cas de basse pression de l’huile et haute température du moteur. Le systèm est costitué d'une fiche électronique de Haute température commande et contrôle et d'un dispositif d'arrêt du moteur: solénoïd (ElettroStop), électrosoupape...
Ts 400-500-600 ps RecheRche des pannes REV.1-12/11 Problèmes Cause possible Remède sOUdaGe p1 Il n’y a pas du courant de soudage 1) Position déviateur commande à 1) Vérifier s’il est sur OFF lorsque la commande à distance n’est mais la sortie auxiliaire est OK distance pas présente, sur “ON”...
Page 33
Ts 400-500-600 ps 40.1 RecheRche des pannes REV.2-12/11 Problèmes Cause possible Remède MOTeUR 1) Basse tension de batterie, batterie p1 Le moteur ne part pas ou s’arrêt 1) Sur la batterie avec indicateur optical contrôler l’état de la batterie déchargée ou défectueuse immédiatement après le démarra- de la couleur du voyant qui se trouve dans la partie supérieure: - Couleur Verte: Batterie OK - Couleur noire: Batterie être rechargé...
ENTRETIEN REV.1-06/10 ATTENTION • • Avoir•du•personnel•qualifié•pour•effectuer•l’entretien•et•le•travail•de•recherche•des• pannes.• • • Arrèter•le•moteur•avant•d’effectuer•tout•entretien•de•la•machine.•Quand•la•machine• est•en•marche,•faire•ATTENTION•aux•parties•en•mouvement•et•chaudes•(collecteurs• et•pots•d’échappement,•turbines•et/•ou•autres)-•Pièces•sous•tension.• • • Oter•la•carrosserie•seulement•si•nécessaire•pour•effectuer•l’entretien•et•la•remettre• quand•l’entretien•est•terminé. • • Il•faut•utiliser•des•instruments•et•vêtements•adequat•et•aussi•les•EPI•fourni•(Equipe- ments•de•Protection•Individuelle),•selon•le•type•d'intervention•(gants•de•protection,• gants•isolants,•lunettes•de•protection,•etc.)•..• LES PARTIES EN LES PARTIES • • Ne•pas•modifier•les•parties•composantes•si•non•autorisées.• MOUVEMENT CHAUDES peuvent -•Voir•les•notes•contenues•page•M1.1• peuvent blesser causer des brulures AVIS il est obligatoire de consulter les livrets d'USAGE ET ENTRETIEN du moteur et de l'alternateur.
44.1 ENTRETIEN PERIODIQUE REV.0-05/07 A B C D E FONCTIONNEMENT Contrôler le niveau du liquide réfrigérant Contrôler la concentration de liquide réfrigérant (1) Contrôler la tension et l’état de la courroie de transmission Remplacer la courroie de commande de l’alternateur Vider l’eau du préfiltre (si présent) Remplacer la cartouche du filtre combustible Contrôler le rendement des injecteurs (2)
REMISAGE REV.0-09/97 Au cas où l’on n’utiliserait pas la machine pendant plus de 30 jours, s’assurer que le milieu où elle est remisée garantisse un abri des sources de chaleur, changements météorologiques ou tout ce qui peut provoquer rouille, corrosion ou dommages en général. +Avoir du personnel qualifié...
Page 37
MISE HORS D’USAGE REV.0-09/97 En cas de besoin pour les instructions de premier secours + Avoir du personnel qualifié pour effectuerles opé- rations nécessaires de mise hors d’usage Par mise et les mesures anti-incendie, voir page M2.5. hors d’usage on entend toutes les opérations à effectuer, à...
Page 38
ELECTRODES CONSEILLEES 1.0-09/97 (en accord avec A.W.S. Standards) Les indications reportées ci-dessous doivent s’entendre purement indicatives car la norme indiquée ci-dessus est beaucoup plus amplie. Pour références ultérieures, consulter les normes specifiques et/ou les constructeurs du produit à utiliser pour le procédé de soudage. ELECTRODES RUTILES: E 6013 Scorie fluide, facilement exportable, adaptées à...