Publicité

Liens rapides

MANUEL D'EMPLOI ET ENTRETIEN
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES - FRANÇAIS
POWER WELDERS
TS 200 BS/CF (STAGE V)
• Motosaldatrice
• Schweißaggregat
• Engine Driven Welder
• Motosoldadora
• Motosoudeuse
• По Вышкам
• Motosoldadoras
M A D E
I N
I T A L Y
langue
Codice
Code
Code
C0GN70609003
Codigo
Kodezahl
Código
Код
Edizione
Edition
Édition
Edición
11.2019
Ausgabe
Edição
Издание

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MOSA Weld TS 200 BS/CF

  • Page 1 MANUEL D’EMPLOI ET ENTRETIEN TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES - FRANÇAIS Codice POWER WELDERS Code Code TS 200 BS/CF (STAGE V) C0GN70609003 Codigo Kodezahl Código Код Edizione Edition Édition • Motosaldatrice • Schweißaggregat Edición 11.2019 • Engine Driven Welder • Motosoldadora Ausgabe •...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDEX 0. INFORMATIONS GÉNÉRALES INTRODUCTION ......................... PAG. 4 M1.1 M1.4.2 MARQUE CE ........................PAG. 5 SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION ................PAG. 6 AVERTISSEMENTS ......................PAG. 7 M2.1 M2.5.1 NORMES DE SÉCURITÉ ...................... PAG. 8 1. INFORMATIONS GENERALES DE LA MACHINE DESCRIPTION DE LA MACHINE ..................
  • Page 4: Introduction

    INTRODUCTION Cher Client, TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE ET NON Nous désirons vous remercier de votre attention pour avoir PRECISEE QUE CELLE INDIQUEE DANS LE PRESENT acheté un groupe de haute qualité. MANUEL dégage la Société des risques qui pourrait se vérifier lors d’une UTILISATION NON-CONFORME Nos Services d’assistance technique et de Rechanges travail- L'Usine décline toute responsabilité...
  • Page 5 CE MARQUE MOTOSOUDEUSE 1.4.2 Chacun de nos produits est equippé avec une marque CE qui affirme la conformité aux directivesen vigueur et qui affirme aussi la conformité du produit aux mesures de securité valables pendant son utilisation; la liste de ces directives est aussi jointe à la declaration de conformitè...
  • Page 6: Symboles Et Niveaux D'attention

    SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION GROUPE ÉLECTROGÈNE - TOUR D’ÉCLAIRAGE SYMBOLES A L’INTERIEUR DU MANUEL DANGERS Les symboles contenus dans le manuel ont pour but d’attirer CONSEILS GENERAUX - Si l’avis n’est pas re- l’attention de l’usager afin d’éviter des inconvénients ou specté, on peut causer des dommages aux gens dangers tant aux personnes qu’aux choses ou à...
  • Page 7: Avertissements

    AVERTISSEMENTS GROUPE ÉLECTROGÈNE - TOUR D’ÉCLAIRAGE MESURES DE PREMIER SECOURS - Au cas où l’utilisateur serait investi pour des raison accidentel-les par des liquides corrosifs et ou chauds, des gaz asphyxiants ou autres choses qui peuvent provoquerde graves blessures ou la mort, apporter les premiers secours comme prescrit par les normes contre lesaccidents en vigueur et/ou dispositions locales.
  • Page 8: M2.5.1 Normes De Sécurité

    NORMES DE SÉCURITÉ MOTOSOUDEUSE PRINCIPES GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ • Vérifier le bon assemblage de la machine au dispositif de + N.B.: les informations contenues dans le manuel peuvent traction subir des modifications sans préavis de notre part. • Vérifier toujours que le crochet du véhicule est bien adapté au Les instructions de ce manuel doivent être considérées com- remorquage de la masse totale du chariot.
  • Page 9 NORMES DE SÉCURITÉ MOTOSOUDEUSE 2.5.1 PRINCIPES DE SÉCURITÉ DURANT L'INSTALLATION ET L'UTILISATION Ne pas installer les machines ou les équipements en proximité de sources de chaleur, dans des zones à risque d'explosion ou d'incendie. Positionner toujours la machine sur une surface plane et soli- de, qui ne cédera pas avec le risque de se renverser, de glis- ser ou de chuter.
  • Page 10 NORMES DE SÉCURITÉ MOTOSOUDEUSE 2.5.2 PRINCIPES DE SÉCURITÉ DURANT LA MAINTENANCE Employer un personnel qualifié pour effectuer la maintenance et le travail de recherche des pannes. Employer un personnel qualifié pour effectuer la maintenance et le travail de recherche des pannes. Utiliser toujours les équipements de protection et les outils appropriés.
  • Page 11 NORMES DE SÉCURITÉ MOTOSOUDEUSE 2.5.3 PRESCRIPTIONS ADDITIONNELLES POUR SOUDEUSES Toucher des parties sous tension peut provoquer des chocs mortels ou de graves brûlures. L’électrode et le circuit opérationnel sont sous tension chaque fois que le groupe est activé. Ne pas manipuler d’équipements électriques et/ou l’électrode en restant les pieds nus dans l’eau ou avec les mains, les pieds ou des vêtements mouillés.
  • Page 12: Description De La Machine

    DESCRIPTION DE LA MACHINE La motosoudeuse TS 200 BS/CF est un groupe qui assume la fonction de: a) source de courant pour le soudage à arc b) source de courant pour la génération auxiliaire Groupe destiné à usage industriel et professionnel, actionné par un moteur endothermique, la motosoudeuse se compose de différentes parties principales comme: le moteur, l’alternateur, les contrôles électriques et électroniques, la carrosserie ou une...
  • Page 13: Enregistrement Des Donnees

    ENREGISTREMENT DES DONNEES Le manuel représente la gamme de machines figurant sur la couverture. Afin de faciliter la recherche des pièces de rechange et d’autres informations concernant la machine achetée il faut enregistrer certaines données. Veuillez écrire ce qui est demandé dans les cases sur le côté: Modèle de la machine Numéro de série de la machine Numéro de série du moteur...
  • Page 14: Désemballage De La Machine

    DÉSEMBALLAGE DE LA MACHINE NOTE S’assurer que les dispositif préposés au levage soient: correctement fixés, adaptés au chargement de la machine emballée et conformes au vigente spécifique normatif. A la réception de la marchandise s’assurer que le produit n’a pas subi de dommages pendant le transport; qu’il n’y a pas eu de manipulation ou d’enlèvement de pièces contenues dans l’emballage ou de l’appareil.
  • Page 15: Transport Et Deplacement Groupe Carrosses

    TRANSPORT ET DEPLACEMENT GROUPE CARROSSES ATTENTION Le transport doit s’effectuer avec moteur arrêté, branchements électriques déclenchés, batterie débranchée, réservoir vide. S’assurer que les dispositif préposés au lavage soient: correctement fixés, adaptés au chargement de la machine et conformes aux specifiques normatives en vigueur. S’assurer aussi que l’endroit de travail soit attendu que par personnel autorisé...
  • Page 16: Installation

    INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALACIÓN - LUFTZIRKULATION - INSTALAÇÃO УСТАНОВКА - INSTALLATIE...
  • Page 17: Instructions Pour L'installation

    INSTRUCTIONS POUR L‘INSTALLATION MOTOSOUDEUSE AVIS POUR L'INSTALLATION AVANT USAGE POSITIONNEMENT L'utilisateur d'une installation de soudage est responsable Placez toujours la machine sur une des mesures de sécurité pour le personnel qui travaille surface plane et solide qui n'est pas soumise à l'affaissement afin avecle système ou à...
  • Page 18: Compatibilité Électromagnétique (Emc)

    COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (EMC) SOUDEURS Cet équipement est construit conformément à la norme CEI- La dimension de la zone environnante à considérer dépendra EN 60974-10. Il doit être installé et utilisé conformément de la structure du bâtiment et des autres activités en cours. aux dispositions suivantes pour assurer la compatibilité...
  • Page 19: Preparation De La Machine Moteur Essence

    PREPARATION DE LA MACHINE (MOTEUR ESSENCE) REFROIDI PAR AIR BATTERIE SANS ENTRETIEN Ne pas remplir complètement le réservoir, laisser une place d’environ 10 mm, entre le niveau du carburant et le côté (OÙ MONTÉ) supérieur du réservoir, pour permettre l’expansion. La batterie en dotation est prête en général à...
  • Page 20: Mise A Terre

    MISE A TERRE MISE À TERRE SANS INTERRUPTEUR DIFFÉRENTIEL MISE À TERRE AVEC ISOMÈTRE La protection contre les décharges électriques provenant de Les machines équipées de Contrôle d’Isolement permettent de contacts indirects est assurée par la protection par «séparation pas connecter intentionnellement la borne de terre PE (12) à électrique»...
  • Page 21 DEMARRAGE ET ARRET contrôler journellement  ATTENTION: Faire rentrer la manette de démarrage délicatement en évitant de la heurter contre le moteur et donc d'endommager le système de démarrage. 5. Le moteur démarré, lâcher le starter et laisser tourner le moteur quelques minutes avant de prélever la charge.
  • Page 22: Commandes

    COMANDI - CONTROLS - COMMANDES COMANDI - CONTROLS - COMMANDES MANDOS - BEDIENELEMENTE - COMANDOS MANDOS - BEDIENELEMENTE - COMANDOS СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ - BEDIENING СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ - BEDIENING Versione SCHUKO SCHUKO version Pos. Description Function Prise de soudage (+) Prises de raccordement câbles desoudure Prise de soudage (-) Prises de raccordement câbles desoudure 16-T...
  • Page 23 UTILISATION COMME MOTOSOUDEUSE REGLAGE DU COURANT DE SOUDAGE Le symbole (norme EN 60974-1 - prescription de sécu- rité pour les appareils de suodage à arc) indique que Une fois que la gamme du courant de sou- la génératrice de courant est construite pour utilisation dage a été...
  • Page 24 UTILISATION cOmme GROUPe eLecTROGeNe mOTOSOUdAGe PASSER les puissances déclarées en faisant particulièrement ATTENTION attention quand on alimente plusieurs charges en même temps. Il est absolument interdit de relier le groupe au réseau TENSION public et/ou à toute autre source d’énergie électrique. Dans certains types de générateurs (asynchrones), la tension à...
  • Page 25 UTILISATION cOmme GROUPe eLecTROGeNe mOTOSOUdAGe 37.1 PROTECTIONS ELECTRIQUES PROTECTION THERMIQUE Elle est généralement mise en protection des surcharges sur INTERRUPTEUR MAGNETOTHERMIQUE chaque prise de courant c.a. Quand le courant nominal d'intervention est dépassé, la protec- + REMARQUE: pour certains types d'alternateurs (alternateurs tion intervient en ôtant l'alimentation à...
  • Page 26: Electrodes Conseillees

    ELECTRODES CONSEILLEES (EN ACCORD AVEC A.W.S. STANDARDS) Les indications reportées ci-dessous doivent s’entendre purement indicatives car la norme indiquée ci-dessus est beaucoup plus amplie. Pour références ultérieures, consulter les normes specifiques et/ou les constructeurs du produit à utiliser pour le procédé...
  • Page 27 RECHERCHE DES PANNES 40.2 ATTENTION ● Avoir du personnel qualifié pour efectuer l’entretien et le travail de recherche des pannes. ● Arrèter le moteur avant d’effectuer tout entretien de la machine. Quand la machine est en marche, faire ATTENTION aux parties en mouve- ment et haudes (collecteurs et pots d’échappement, turbines et/ou autres) - Pièces sous tension.
  • Page 28 RECHERCHE DES PANNES 40.2.1 Problèmes Cause possible Remède SOUDAGE 1) Position déviateur commande à distance 1) Vérifier s’il est sur OFF lorsque la commande à distance n’est l n’y a pas du courant de sou- pas présente, sur “ON” lorsque la commande à distance est dage mais la sortie auxiliaire est OK enclenchée.
  • Page 29: Entretien

    ENTRETIEN ATTENTION • Avoir du personnel qualifié pour effectuer l’entretien et le travail de recherche des pannes. • Arrèter le moteur avant d’effectuer tout entretien de la machine. Quand la machine est en marche, faire ATTENTION aux parties en mouvement et chaudes (collecteurs et pots d’échappement, turbines et/ ou autres)- Pièces sous tension.
  • Page 30 MAINTENANCE PÉRIODIQUE HONDA IMPORTANT Chaque constructeur de moteurs et d’alternateurs prévoit des intervalles d’entretien et de contrôle spécifiques. Il est obligatoire de consulter les manuels d’UTILISATION et MAINTENANCE du moteur et de l’alternateur qui équipent la machine que vous utilisez. Si cette documentation n’est pas fournie avec la machine, demandez une copie au service d’assistance technique. Les indications figurant dans le tableau ne sont fournies qu’à...
  • Page 31: Remisage Et Mise Hors D'usage

    REMISAGE ET MISE HORS D’USAGE REMISAGE MISE HORS D’USAGE Au cas où l’on n’utiliserait pas la machine pendant plus de 30 Avoir du personnel qualifié pour effectuerles opérations jours, s’assurer que le milieu où elle est remisée garantisse un nécessaires de mise hors d’usage Par mise hors d’usage abri des sources de chaleur, changements météorologiques on entend toutes les opérations à...
  • Page 32: Donnees Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES GENERATION TS 200 BS/CF 6 kVA / 400 V / 8.7 A Puissance triphasée 5 kVA / 230 V / 21.7 A Puissance monophasée 2.5 kVA / 110 V / 22.7 A Puissance monophasée 50 Hz Fréquence ALTERNATEUR Autoexcité, autoréglé, sans balais...
  • Page 33: Donnees Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES SOUDAGE C.C. TS 200 BS/CF Réglage électronique de soudage (I echelle) 20 - 100A Réglage électronique de soudage (II echelle) 90 - 190A Tension d‘amorcage Service 190A - 35%, 160A - 60%, 120A - 100% CARACTERISTIQUES DE SORTIE...
  • Page 34 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS DIMENSIONES - ABMESSUNGEN - DIMENSÕES 2.7.1 РАЗМЕРЫ - AFMETINGEN...
  • Page 35 LEGENDE DES SCHEMAS ELECTRIQUES A : Alternateur D3 : Prises démarreur moteur C6 : Unité logique QEA S8 : Led Overload (surcharge) B : Connexion câbles E3 : Déviateur tension à vide D6 : Connecteur PAC T8 : Sélecteur réseau IT/TN C : Condensateurs F3 : Bouton stop E6 : Potentiomètre régulateur de...
  • Page 36 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING TS 200 BS/EL - TS 200 BS/EL-P - TS 200 BS/CF...
  • Page 37 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING...
  • Page 38 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING...
  • Page 40 MOSA div. della BCS S.p.A. Viale Europa, 59 20090 Cusago (Milano) Italy Tel.+39 - 0290352.1 Fax +39 - 0290390466 www.mosa.it...

Table des Matières