MOSA Weld POWER WELDERS TS 400 PS Manuel D'emploi Et D'entretien

MOSA Weld POWER WELDERS TS 400 PS Manuel D'emploi Et D'entretien

Motosoudeuse
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'EMPLOI ET ENTRETIEN
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES - FRANÇAIS
POWER WELDERS
TS 400 PS
TS 500 PS (60HZ)
• Motosaldatrice
• Schweißaggregat
• Engine Driven Welder
• Motosoldadora
• Motosoudeuse
• По Вышкам
• Motosoldadoras
M A D E
I N
I T A L Y
langue
Codice
Code
Code
764409003
Codigo
Kodezahl
Código
Код
Edizione
Edition
Édition
Edición
10.2020
Ausgabe
Edição
Издание

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MOSA Weld POWER WELDERS TS 400 PS

  • Page 1 langue MANUEL D’EMPLOI ET ENTRETIEN TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES - FRANÇAIS Codice POWER WELDERS Code Code TS 400 PS 764409003 Codigo Kodezahl TS 500 PS (60HZ) Código Код Edizione Edition Édition • Motosaldatrice • Schweißaggregat Edición 10.2020 • Engine Driven Welder •...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDEX 0. INFORMATIONS GÉNÉRALES M1.1 INTRODUCTION ......................... PAG. 4 M1.4.2 MARQUE CE ........................PAG. 5 SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION ................PAG. 6 AVERTISSEMENT ....................... PAG. 7 M2.1 M2.5... NORMES DE SÉCURITÉ ...................... PAG. 8 1. INFORMATIONS GENERALES DE LA MACHINE DESCRIPTION DE LA MACHINE ..................
  • Page 4: Informations De Caractere General

    INTRODUCTION Cher Client, TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE ET NON Nous désirons vous remercier de votre attention pour avoir PRECISEE QUE CELLE INDIQUEE DANS LE PRESENT acheté un groupe de haute qualité. MANUEL dégage la Société des risques qui pourrait se vérifier lors d’une UTILISATION NON-CONFORME Nos Services d’assistance technique et de Rechanges travail- L'Usine décline toute responsabilité...
  • Page 5 CE MARQUE MOTOSOUDEUSE 1.4.2 Chacun de nos produits est equippé avec une marque CE qui affirme la conformité aux directivesen vigueur et qui affirme aussi la conformité du produit aux mesures de securité valables pendant son utilisation; la liste de ces directives est aussi jointe à la declaration de conformitè...
  • Page 6: Dangereux

    SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION SYMBOLES A L’INTERIEUR DU MANUEL DANGERS Les symboles contenus dans le manuel ont pour but d’attirer CONSEILS GENERAUX - Si l’avis n’est pas re- l’attention de l’usager afin d’éviter des inconvénients ou specté, on peut causer des dommages aux gens dangers tant aux personnes qu’aux choses ou à...
  • Page 7: Moyens D'extinction

    AVERTISSEMENTS MESURES DE PREMIER SECOURS - Au cas où l’utilisateur serait investi pour des raison accidentel-les par des liquides corrosifs et ou chauds, des gaz asphyxiants ou autres choses qui peuvent provoquerde graves blessures ou la mort, apporter les premiers secours comme prescrit par les normes contre lesaccidents en vigueur et/ou dispositions locales.
  • Page 8: Normes De Sécurité

    NORMES DE SÉCURITÉ MOTOSOUDEUSE PRINCIPES GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ • Vérifier le bon assemblage de la machine au dispositif de + N.B.: les informations contenues dans le manuel peuvent traction subir des modifications sans préavis de notre part. • Vérifier toujours que le crochet du véhicule est bien adapté au Les instructions de ce manuel doivent être considérées com- remorquage de la masse totale du chariot.
  • Page 9: Principes De Sécurité Durant L'installation Et L'utilisation

    NORMES DE SÉCURITÉ MOTOSOUDEUSE 2.5.1 PRINCIPES DE SÉCURITÉ DURANT L'INSTALLATION ET L'UTILISATION Ne pas installer les machines ou les équipements en proximité de sources de chaleur, dans des zones à risque d'explosion ou d'incendie. Positionner toujours la machine sur une surface plane et soli- de, qui ne cédera pas avec le risque de se renverser, de glis- ser ou de chuter.
  • Page 10: Principes De Sécurité Durant La Maintenance

    NORMES DE SÉCURITÉ MOTOSOUDEUSE 2.5.2 PRINCIPES DE SÉCURITÉ DURANT LA MAINTENANCE Employer un personnel qualifié pour effectuer la maintenance et le travail de recherche des pannes. Employer un personnel qualifié pour effectuer la maintenance et le travail de recherche des pannes. Utiliser toujours les équipements de protection et les outils appropriés.
  • Page 11: Prescriptions Additionnelles Pour Soudeuses

    NORMES DE SÉCURITÉ MOTOSOUDEUSE 2.5.3 PRESCRIPTIONS ADDITIONNELLES POUR SOUDEUSES Toucher des parties sous tension peut provoquer des chocs mortels ou de graves brûlures. L’électrode et le circuit opérationnel sont sous tension chaque fois que le groupe est activé. Ne pas manipuler d’équipements électriques et/ou l’électrode en restant les pieds nus dans l’eau ou avec les mains, les pieds ou des vêtements mouillés.
  • Page 12: Description De La Machine

    DESCRIPTION DE LA MACHINE La motosoudeuse TS 400/500 PS est un groupe qui assume la fonction de: a) source de courant pour le soudage à arc b) source de courant pour la génération auxiliaire. Groupe destiné à usage industriel et professionnel, actionné par un moteur endothermique, la motosoudeuse se compose de différentes parties principales comme: le moteur, l’alternateur, les contrôles électriques et électroniques, la carrosserie ou une structure de protection.
  • Page 13: Enregistrement Des Donnees

    ENREGISTREMENT DES DONNEES Le manuel représente la gamme de machines figurant sur la couverture. Afin de faciliter la recherche des pièces de rechange et d’autres informations concernant la machine achetée il faut enregistrer certaines données. Veuillez écrire ce qui est demandé dans les cases sur le côté: Modèle de la machine Numéro de série de la machine Numéro de série du moteur...
  • Page 14: Désemballage De La Machine

    DÉSEMBALLAGE DE LA MACHINE NOTE S’assurer que les dispositif préposés au levage soient: correctement fixés, adaptés au chargement de la machine emballée et conformes au vigente spécifique normatif. A la réception de la marchandise s’assurer que le produit n’a pas subi de dommages pendant le transport; qu’il n’y a pas eu de manipulation ou d’enlèvement de pièces contenues dans l’emballage ou de l’appareil.
  • Page 15 TransporT eT DepLaCeMenT Précautions générales Pour le transPort et modalités de manutention la manutention de la machine Les groupes électrogènes sont levés suivant des modalités différentes en fonction de leur configuration. Les principales modalités de manutention sont décrites ci-dessous. attention manutention au moyen d’un chariot élévateur Lorsque le levage est effectué...
  • Page 16 TransporT eT DepLaCeMenT 4.2.1 manutention au moyen de cordages ou de chaînes manutention au moyen d’un chariot à remorqua- chariot à remorquage lent ctl: attention ne Pas tracter le groupe électrogène manuellement ou en le remorquant à des véhicules sans le chariot à remorquage prévu.
  • Page 17: Installation

    INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALACIÓN - LUFTZIRKULATION - INSTALAÇÃO УСТАНОВКА - INSTALLATIE M1.4 M1.4...
  • Page 18: Instructions Pour L'installation

    INSTRUCTIONS POUR L‘INSTALLATION MOTOSOUDEUSE AVIS POUR L'INSTALLATION AVANT USAGE POSITIONNEMENT L'utilisateur d'une installation de soudage est responsable Placez toujours la machine sur une des mesures de sécurité pour le personnel qui travaille surface plane et solide qui n'est pas soumise à l'affaissement afin avecle système ou à...
  • Page 19: Compatibilité Électromagnétique (Emc)

    COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (EMC) SOUDEURS Cet équipement est construit conformément à la norme CEI- La dimension de la zone environnante à considérer dépendra EN 60974-10. Il doit être installé et utilisé conformément de la structure du bâtiment et des autres activités en cours. aux dispositions suivantes pour assurer la compatibilité...
  • Page 20: Ravitaillement Et Contrôle

    PREPARATION DE LA MACHINE (MOTEUR DIESEL) REFROIDISSEMENT PAR LIQUIDE BATTERIE SANS ENTRETIEN LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT La batterie de démarrage est fournie déjà chargée et ATTENTION prête à l’emploi. Avant du démarrage du groupe élec- Ne pas enlever le bouchon du radiateur avec mo- trogène relier le câble + (positif) au pôle + de la batterie en serrant bien le borne.
  • Page 21: Mise À Terre Sans Interrupteur Différentiel

    MISE A TERRE MISE À TERRE SANS INTERRUPTEUR DIFFÉRENTIEL MISE À TERRE AVEC ISOMÈTRE La protection contre les décharges électriques provenant de Les machines équipées de Contrôle d’Isolement permettent de contacts indirects est assurée par la protection par «séparation pas connecter intentionnellement la borne de terre PE (12) à électrique»...
  • Page 22: Demarrage

    DEMARRAGE ET ARRET ARRET contrôler journellement Pour un arrêt en conditions normales, effectuer la procedure suivante: 1. Interrompre la procédure de soudure en cours NOTA BENE Ne pas changer les conditions primaires de réglage et ne pas manipuler les parties scellées. 2.
  • Page 23: Legende Commandes

    LEGENDE STRUMENTES ET COMMANDES 4A Indicateur niveau huile hydraulique 88 Seringue huile U5 Bobine de décrochage Prise de soudage ( + ) 89 Chargeur batterie U7 Protection moteur EP6 10 Prise de soudage ( - ) A3 Contrôle d’isolation Voltmètre tension soudage 12 Prise de mise à...
  • Page 24 COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - MANDOS - BEDIENELEMENTE - COMANDOS СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ - BEDIENING TS 400 PS M C2 F5 M1 59A 48V c.a. 5KVA (PL VERSION) NO PL VERSION 9 10 12 TS 500 PS (60HZ) D-Z2 F5 M1 9 10 12...
  • Page 25: Description Commandes

    DESCRIPTION COMMANDES 9 Prise de soudure c.c. (+) Protection moteur - Circuit de contrôle moteur Prises de 10 Prise de soudure c.c. (-) avec arrêt automatique pour basse pression r a c c o r - 9 Prise c.c. Only gouging. Sortie huile et haute température.
  • Page 26: Utilisation Comme Motosoudese

    UTILISATION COMME MOTOSOUDEUSE Le symbole (norme EN 60974-1 - prescription de sécu- ATTENTION rité pour les appareils de suodage à arc) indique que la génératrice de courant est construite pour utilisation en milieux à risque accru de secousses électriques. Pour câbles de soudage de longueur jusqu’à 20 m on con- seille une section de 35 mm ;...
  • Page 27: Demarrage Moteurs Électriques

    UTILISATION cOmme GROUPe eLecTROGeNe mOTOSOUdAGe PASSER les puissances déclarées en faisant particulièrement ATTENTION attention quand on alimente plusieurs charges en même temps. Il est absolument interdit de relier le groupe au réseau TENSION public et/ou à toute autre source d’énergie électrique. Dans certains types de générateurs (asynchrones), la tension à...
  • Page 28: Interrupteur Differentiel

    UTILISATION cOmme GROUPe eLecTROGeNe mOTOSOUdAGe 37.1 PROTECTIONS ELECTRIQUES PROTECTION THERMIQUE Elle est généralement mise en protection des surcharges sur INTERRUPTEUR MAGNETOTHERMIQUE chaque prise de courant c.a. Quand le courant nominal d'intervention est dépassé, la protec- + REMARQUE: pour certains types d'alternateurs (alternateurs tion intervient en ôtant l'alimentation à...
  • Page 29: Protection Moteur Es - Ev

    PROTECTION MOTEUR ES - EV 39.4 MOTEUR AVEC PROTECTION ES - EV Les dispositifs ES ou EV assuront la protection du moteur en cas de basse pression de l’huile et haute température du moteur. Le systèm est costitué d'une fiche électronique de commande Haute température et contrôle et d'un dispositif d'arrêt du moteur: solénoïd (ElettroStop), électrosoupape (ElettroValvola).
  • Page 30: Commande À Distance

    COMMANDE A DISTANCE TC2 | TC2/50 INTRODUIRE ET TOURNER La commande, pour régler le courant de soudage à distance, est reliée au panneau frontal par un connecteur multiple. Le dispositif s’insère en positionnant sur "ON" la levette (7) de l’interrupteur située au-dessus du connecteur multiple (8).
  • Page 31: Soudage Avec Électrode

    PARAMÈTRES DE SOUDAGE RECOMMANDÉS SOUDAGE AVEC ÉLECTRODE - riempimento di saldatura remplissage de soudure - filling welding 10 mm 2 mm Vertical - prima passata di saldatura premier passage soudage - first coat welding ascendant e 6010 - ellulosiCo premier passage Épaisseur de soudage Diamètre d'électrode Intensité...
  • Page 32: Electrodes Conseillees

    ELECTRODES CONSEILLEES (EN ACCORD AVEC A.W.S. STANDARDS) Les indications reportées ci-dessous doivent s’entendre purement indicatives car la norme indiquée ci-dessus est beaucoup plus amplie. Pour références ultérieures, consulter les normes specifiques et/ou les constructeurs du produit à utiliser pour le procédé...
  • Page 33: Recherche Des Pannes

    RECHERCHE DES PANNES 40.1 Problème Cause possible Remède MOTEUR P1 - Le moteur ne part pas 1) Bouton d'urgence (L5) pressé 1) Débloquer 2) Préchauffage (où il est monté) 2) Phase de préchauffage des bougies man- quée ou insuffisante Avarie dans le circuit, réparer 3) Groupe de contrôle moteur ou clé...
  • Page 34 RECHERCHE DES PANNES 40.1.1 Problème Cause possible Remède GENERATOR P1 - Absence de tension en 1) Interrupteur général de la machine sur OFF 1) Contrôler et position sur ON sortie 2) Intervention protection différentiel (interrup- 2) Contrôler que, sur toute l'installation: teur différentiel, relais différentiel) câbles, branchements, appareils connectés, il n'y ait pas de défauts d'isolation qui causent...
  • Page 35 RECHERCHE DES PANNES 40.1.2 Problème Cause possible Remède GENERATOR P1 - Absence de tension en 1) Interrupteur général de la machine sur OFF 1) Contrôler et position sur ON sortie 2) Intervention protection différentiel (interrup- 2) Contrôler que, sur toute l'installation: teur différentiel, relais différentiel) câbles, branchements, appareils connectés, il n'y ait pas de défauts d'isolation qui causent...
  • Page 36: Important

    ENTRETIEN ATTENTION • Avoir du personnel qualifié pour effectuer l’entretien et le travail de recherche des pannes. • Arrèter le moteur avant d’effectuer tout entretien de la machine. Quand la machine est en marche, faire ATTENTION aux parties en mouvement et chaudes (collecteurs et pots d’échappement, turbines et/ ou autres)- Pièces sous tension.
  • Page 37: Fonctionnement

    ENTRETIEN PERIODIQUE 44.1 A B C D E FONCTIONNEMENT Contrôler le niveau du liquide réfrigérant Contrôler la concentration de liquide réfrigérant (1) Contrôler la tension et l’état de la courroie de transmission Remplacer la courroie de commande de l’alternateur Vider l’eau du préfiltre (si présent) Remplacer la cartouche du filtre combustible Contrôler le rendement des injecteurs (2) Contrôler le niveau de l’huile lubrifiante...
  • Page 38: Moteurs A Essence

    REMISAGE ET MISE HORS D’USAGE REMISAGE MISE HORS D’USAGE Au cas où l’on n’utiliserait pas la machine pendant plus de 30 Avoir du personnel qualifié pour effectuerles opérations jours, s’assurer que le milieu où elle est remisée garantisse un nécessaires de mise hors d’usage Par mise hors d’usage abri des sources de chaleur, changements météorologiques on entend toutes les opérations à...
  • Page 39 DONNES TECHNIQUES GENERATION TS 400 PS Puissance triphasée 16 kVA / 400 V / 23.1 A Puissance monophasée 12 kVA / 230 V / 52.2 A Puissance monophasée 6 kVA / 110 V / 54.4 A Puissance monophasée 5 kVA / 48 V / 104 A Fréquence 50 Hz ALTERNATEUR Autoexcité, autoréglé, sans balais...
  • Page 40 DONNES TECHNIQUES 1.5.1 GENERATION TS 500 PS (60Hz) Puissance triphasée 16 kVA / 400 V / 23.1 A 16 kVA / 220 V / 42 A Puissance monophasée 12 kVA / 230 V / 52.2 A 12 kVA / 220 V / 54.5 A Puissance monophasée 6 kVA / 110 V / 54.4 A 6 kVA / 127 V / 47.2 A...
  • Page 41: Facteurs D'utilisation Simultanes

    DONNES TECHNIQUES SOUDAGE EN C.C. (CONSTANT CURRENT) TS 400 PS TS 500 PS 60Hz Réglage électronique du courrant de soudage (sur 2 échelle) 20 - 200 / 20 - 400 A 20 - 200 / 20 - 500 A Service 400A - 60% / 350A - 100% 500 A - 35%, 450 A - 60%, 400 A - 100% Tension d‘amorcage...
  • Page 42 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES - ABMESSUNGEN DIMENSÕES - РАЗМЕРЫ - AFMETINGEN 2.7.1 1720 1300 57.5 1680 1653 2598...
  • Page 43: Legende Des Schemas Electriques

    LEGENDE DES SCHEMAS ELECTRIQUES A : Alternateur D3 : Prises démarreur moteur C6 : Unité logique QEA S8 : Led Overload (surcharge) B : Connexion câbles E3 : Déviateur tension à vide D6 : Connecteur PAC T8 : Sélecteur réseau IT/TN C : Condensateurs F3 : Bouton stop E6 : Potentiomètre régulateur de...
  • Page 44 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING TS 400 PS-BC - TS 500 PS-BC...
  • Page 45 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING TS 400 PS (50 HZ) - 400T230M110M...
  • Page 46 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING TS 400 PS (50 HZ) - 400T230M48M...
  • Page 47 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING TS 400 PS (50 HZ) - Schuko version...
  • Page 48 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING TS 400 - 500 - 600 PS BC...
  • Page 49 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING PL VERSION...
  • Page 50 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING TS 400 - 500 PS BC...
  • Page 51 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING PL VERSION...
  • Page 52 NOTE...
  • Page 53 NOTE...
  • Page 54 NOTE...
  • Page 56 MOSA div. della BCS S.p.A. Viale Europa, 59 20090 Cusago (Milano) Italy Tel.+39 - 0290352.1 Fax +39 - 0290390466 www.mosa.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Power welders ts 500 ps764409003

Table des Matières