Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
PROFITEST 204+, 204L+, 204HP, 204HV
Appareil de test EN 60204 / DIN VDE 0113
Utiliser l'appareil
de test uniquement
sous la surveillance et
la responsabilité d'un
technicien qualifié en
électricité !
3-348-781-04
26/1.17

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gossen MetraWatt PROFITEST 204 +

  • Page 1 Mode d’emploi PROFITEST 204+, 204L+, 204HP, 204HV 3-348-781-04 Appareil de test EN 60204 / DIN VDE 0113 26/1.17 Utiliser l’appareil de test uniquement sous la surveillance et la responsabilité d’un technicien qualifié en électricité !
  • Page 2 10 11 Coté raccordement Appareil de base PROFITEST 204+ GMC-I Messtechnik GmbH...
  • Page 3 1 Sélecteur de fonction 2 Touche 3 Touche 4 Connecteur pour imprimante 5 Connecteur pour interface RS232 6 Ecran graphique LCD 7 Voyant indiquant la réussite (vert) / l'échec (rouge) du test 8 Touche Menu 9 Touche Aide et Enregistrement STORE 10 Touche d'activation du test sélectionné...
  • Page 4: Pistolet Haute Tension À Commutateur

    Pistolet haute tension à commutateur 1 Prise pour l'alimentation du module haute tension avec tiroir pour fusible 2 Interrupteur à clé pour empêcher toute activation non autorisée 3 Raccordement pour voyants de signalisation externes, voir chapitre 3.1.3, page 15 4 Voyant vert allumé, le module haute tension est prêt à fonctionner 5 Voyant rouge allumé, le module haute tension est prêt à...
  • Page 5 Remarques concernant les articles livrés Remarques sur le mode d'emploi de SECUTEST SI+ Vous possédez deux éditions différentes du mode d'emploi : Associé au PROFITEST204+, le module SECUTEST SI+ sert exclusivement Utilisez exclusivement la plus récente. à l'entrée de commentaires via le clavier alphanumérique. Le numéro d'édition se trouve sur la page de garde, sous le numéro de commande (3-348-781-xx).
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Page Page Application ..................8 4.1.1 Réglage des paramètres de test ............27 4.1.2 Activation du test ................28 PROFITEST204+ ................8 Test de la résistance d'isolement ...........29 PROFITEST 204L ................8 4.2.1 Réglage des paramètres de test ............30 Consignes et dispositions en matière de sécurité ......9 4.2.2 Activation du test ................30 Signification des symboles .............10 Mesure du courant de fuite ............31...
  • Page 7 Sommaire Sommaire Page Page Charger un modèle de procès-verbal ..........50 11.6 Logiciel ..................68 Programme de création de procès-verbaux ........53 11.7 Ré-étalonnage ................69 6.4.1 Liste des mots d'identification et signification ......... 53 11.8 Reprise et élimination respectueuse de l'environnement ....69 6.4.2 Présentation du procès-verbal ............
  • Page 8: Application

    Application PROFITEST204+ PROFITEST 204L L'appareil de test PROFITEST204+ a été conçu pour contrôler avec L'appareil de contrôle PROFITEST 204L a été équipé en usine d'un rapidité et fiabilité les équipements et systèmes électriques et cordon de mesure/commande particulièrement long pour vous électroniques des machines selon DIN VDE 0113 / EN 60204-1.
  • Page 9: Consignes Et Dispositions En Matière De Sécurité

    Consignes et dispositions en matière de sécurité Ouverture de l'appareil / réparation Seules des personnes qualifiées et agréées sont autorisées à Cet appareil justifie les exigences des directrices de la U.E. et les ouvrir l'appareil afin d'assurer le bon fonctionnement en toute prescriptions nationales en vigueur.
  • Page 10: Signification Des Symboles

    2.1.2 Symboles utilisés dans le mode d'emploi Pour la préparation et la gestion des données, nous vous recom- mandons les programmes pour PC suivants: • ETC Danger de mort pour l'utilisateur en cas de non- • PS3 (transfert de données de mesure au PC, documentation, respect de cet avis.
  • Page 11: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi Du Module Haute Tension Profitest 204Hp/Hv

    2.1.4 Symboles utilisés dans le mode d'emploi du module haute tension PROFITEST 204HP/HV Alarme levée après test d'isolement : la tension de la pointe de test est de nouveau infé- Partie haute tension prête à l'enclenchement rieure à 25 V. Attention pour le test du courant de fuite : la tension ne doit pas être supérieure à...
  • Page 12: Règles Et Remarques De Sécurité Spécifiques Au Module Haute Tension Profitest 204Hp/Hv

    Règles et remarques de sécurité spécifiques au module haute tension PROFITEST 204HP/HV Mesure empêchant toute activation non autorisée Remarques générales sur la sécurité • Les voyants intégrés identifient l'état de l'appareil de test. • Interrupteur à clé • Séparation galvanique de la tension d’essai du réseau d'alimen- Mesure prévenant toute activation involontaire tation.
  • Page 13 Attention Haute Tension! Attention ! Respecter les dispositions de VDE 0104 (DIN EN 50191) Presser la gâchette du pistolet haute tension jusqu'à une "Mise en place et utilisation d'équipements de test élec- première position (point de résistance) pour libérer la triques".
  • Page 14: Mise En Service

    Mise en service Oter les pieds en caoutchouc ! Mise en service du module haute tension Option 3.1.1 Montage du module haute tension sur l'appareil de base Pour la première mise en service, monter le module haute tension HP ou HV sur l'appareil de test PROFITEST204+. Lorsque le montage est correct, un échange de données entre les deux éléments s'opère via un circuit à...
  • Page 15: Interrupteur À Clé

    3.1.2 Interrupteur à clé Rouge L'interrupteur à clé empêche d'activer sans autorisation le module : Appareil de test prêt à l'enclenchement, attention Danger ! haute tension. Garder la clé en un lieu sûr, uniquement accessible aux personnes autorisées. Retirer la clé en position "0" chaque •...
  • Page 16: Fixation Des Appareils Sur Le Chariot De Transport Option

    Fixation des appareils sur le chariot de transport Option Article Désignation Quantité Référence ➭ Placer l'unité composée de l'appareil de base et du module Plateau 3-117-193-01 haute tension sur la plate-forme (1) du chariot de transport de Attaches 3-326-653-01 manière à pouvoir ouvrir le couvercle de l'appareil de base. Fixation ➭...
  • Page 17: Raccordement Du Profitest204+ Au Réseau 230 V

    ➭ Raccorder l'appareil de test à l'aide de du cordon secteur Raccordement du PROFITEST204+ au réseau 230 V fourni (prise 22 de l'appareil) au réseau 230 V. Lorsqu'aucune prise de courant de sécurité n'est disponible ou que seul un raccordement au réseau triphasé est possible, vous pouvez réaliser le raccordement du conducteur extérieur, = 230 V L –...
  • Page 18: Guidage Utilisateur

    ➭ Pour appeler l'aide, appuyer sur la touche i/STORE : Guidage utilisateur Avec PROFITEST204+, les mesures et les tests sont rapidement et facilement mis en oeuvre. Pour toutes les fonctions de mesure, le guidage utilisateur intégré vous informe des étapes nécessaires, STORE des erreurs d'utilisation, des résultats des mesures, etc.
  • Page 19: Réglage

    Réglage 3.7.1 Programmation du contraste et réglage de l'affichage Vous pouvez effectuer plusieurs réglages de base lorsque le com- Vous pouvez augmenter ou baisser le contraste. Vous pouvez mutateur est sur la position SETUP. également éteindre ou allumer l'afficheur (uniquement pour les appareils à...
  • Page 20: Programmation De La Date Et De L'heure

    3.7.2 Programmation de la date et de l'heure 3.7.3 Paramétrage des transmetteurs de signaux Vous pouvez paramétrer l'horloge interne de l'appareil de test. En modes "Mesure" et "Marche", le module à haute tension Elle continue à fonctionner même lorsque l'alimentation est cou- génère différentes séries de signaux sonores qui indiquent son pée.
  • Page 21: Exécuter Un Auto-Test

    3.7.4 Exécuter un auto-test Messages d'erreur et significations Les fonctions d'affichage, de voyant et de relais et les options Résultat OK ou option installée (module haute tension). ✓ sont automatiquement testées et le résultat est affiché. Message d'erreur : échec du test, pièce défectueuse ou Remarque option non installée.
  • Page 22 Test LCD Les deux tests suivants affichent soit les éléments horizontaux, START soit les éléments verticaux de l'affichage LCD, en les séparant les Poursuivre le test uns des autres. Si certaines cellules sont invisibles, envoyer l'appareil de test pour une remise en service au centre compé- tent.
  • Page 23: Chargement De La Langue Ou Mise À Jour Du Logiciel

    3.7.5 Chargement de la langue ou mise à jour du logiciel A Installer et lancer le programme WinProfi sur le PC ➭ Téléchargez le logiciel WinProfi de notre site Internet :http:// Si vous souhaitez une autre langue que celle fournie à la livraison, www.gossenmetrawatt.com(...
  • Page 24 B Condition pour la mise à jour du logiciel ou l'échange de C Transmission d'une mise à jour du logiciel à l'appareil de contrôle données ➭ Cherchez l'interface à laquelle l'appareil de contrôle PRO- FITEST204+ est connecté. Attention ! Les valeurs de mesure déjà mémorisées sont perdues lors de la mise à...
  • Page 25 D Gestion des données de procès-verbaux avec ETC Le programme ETC est un programme de base gratuit permettant une consignation rapide des résultats de mesure avec nos appa- reils de contrôle. Le logiciel ETC propose une grande variété d'options utiles à la collecte de données, à leur gestion ainsi qu'à la consignation des résultats.
  • Page 26: Test De Machines Selon Din Vde 0113 Ou En 60 204

    Test de machines selon DIN VDE 0113 ou EN 60 204 Chacun des tests ci-après est automatiquement affecté au Test du conducteur de terre (liaison équipotentielle) numéro d'installation actuel. Lorsque le test est enregistré grâce à Cette fonction teste la continuité du système de mise à la terre en la touche "STORE", il l'est sous ce même numéro.
  • Page 27: Réglage Des Paramètres De Test

    Le réglage de la valeur limite de la résistance du conducteur de protection s’effectue à l’aide de la section du câble des conduc- teurs extérieurs L et N éventuellement, et non au moyen de la TEST section du conducteur de protection PE. Ceci est rendu néces- saire puisque câble et conducteurs présentant des sections de conducteur extérieur supérieures à...
  • Page 28: Activation Du Test

    4.1.2 Activation du test MENU Sélectionner les paramètres START Régler la valeur Procédez comme suit pour sélectionner la valeur limite : Remarque ➭ Déterminez la section du conducteur extérieur de votre câble A partir de la page des paramètres de test (voir figure de raccordement.
  • Page 29: Test De La Résistance D'isolement

    Test de la résistance d'isolement Selon EN 60204 / DIN VDE 0113, la résistance d'isolement Attention ! mesurée pour une tension continue de 500 V entre les conduc- Ne pas toucher les pointes de test pendant cette mesure. teurs de tous les éléments du circuit et le système de mise à la Une tension continue pouvant atteindre 1000 V est pré- terre ne doit pas être inférieure à...
  • Page 30: Réglage Des Paramètres De Test

    4.2.1 Réglage des paramètres de test Sélectionnez pour les circuits de courant principal une tension STORE d'essai de 500 V et, le cas échéant, pour les tests étendus une Appuyer brièvement : mémorisation du résultat tension de 1000 V. Pour tester les éléments sensibles à la tension, Appuyer plus on peut aussi choisir une tension d'essai plus basse.
  • Page 31: Mesure Du Courant De Fuite

    Mesure du courant de fuite 4.3.1 Réglage des paramètres de test Ce test est conforme à DIN VDE 0701-0702 et permet de tester La valeur limite (courant de fuite maximal) peut être modifiée. le respect des valeurs de limite pour le courant de fuite (courant de contact) sur les appareils, machines et équipements.
  • Page 32 STORE Appuyer brièvement : mémorisation du résultat Appuyer plus mémorisation du résultat et activation longuement : du champ de saisie. Vous pouvez entrer au maximum 15 caractères afin de décrire la mesure dans le champ de saisie ou d'information, en bas à gauche. Pour la saisie, reportez-vous au chapitre 5.1.1.
  • Page 33: Mesure De La Tension (Protection Contre Les Tensions Résiduelles)

    Mesure de la tension (protection contre les tensions rési- Lorsque l'affichage est "gelé", la mesure de la tension est réacti- duelles) vée uniquement une fois que : La directive EN 60204 partie 6.2.3 prévoit que sur toutes les par- • vous avez pressé la touche START ties accessible d'une machine, susceptibles d'être soumises à...
  • Page 34: Réglage Des Paramètres De Test

    4.4.2 Activation du test START TEST Choisir le test MENU Remarque A partir de la page des paramètres de test, le test ne peut Sélectionner le sous-menu être activé qu'en appuyant sur la touche START de l'appareil de contrôle. 4.4.1 Réglage des paramètres de test Le temps de décharge –...
  • Page 35: Essai Diélectrique (Option Profitest 204Hp/Hv)

    Essai diélectrique (option PROFITEST 204HP/HV) 4.5.1 Test fonctionnel (préliminaire aux tests) L'équipement électrique d'une machine doit résister (entre les Réaliser le test fonctionnel décrit ci-après, dans l'ordre indiqué, conducteurs de tous les circuits électriques et le fil de terre) de a) à e). durant au moins 1 seconde à...
  • Page 36 ➭ Régler les paramètres souhaités : durée de test, tension d’es- c) Fonctions de déclenchement sai, courant de déclenchement Imax et temps de montée, voir ➭ Mettre en court-circuit les deux pistolets haute tension. chapitre 4.5.2, page 37. Appuyer sur la touche START. ➭...
  • Page 37: Réglage Des Paramètres De Test

    4.5.2 Réglage des paramètres de test d) Voyants lumineux Deux voyants, disposés en diagonale sur l'appareil, signalent les A l'état "Prêt à fonctionner" (voyants "verts" allumés), le réglage différents états de fonctionnement. En cas de défaillance des des paramètres suivants est possible. deux voyants correspondant à...
  • Page 38: Sélectionner Les Paramètres

    MENU Sélectionner les paramètres Régler la valeur Tension d’essai Temps Durée de test Descente Montée * Constante= 0,1 s Temps de test GMC-I Messtechnik GmbH...
  • Page 39: Déroulement Du Test Commandé Électroniquement

    4.5.3 Déroulement du test commandé électroniquement Attention Haute Tension! Attention ! Avant de lancer le test, vérifier Durant l’essai diélectrique, ne toucher ni les pointes de – que les cordons de mesure sont entièrement déroulés, test, ni l'équipement testé. – que tous les accès à la zone dangereuse sont bien Une haute tension pouvant atteindre 5 kV est appliquée aux condamnés et que toutes les personnes ont bien pointes de test du module haute tension (danger de mort).
  • Page 40 Mémorisation des valeurs de mesure Interruption du test avant terme Après chaque test, les dernières valeurs de Up et Ip sont conser- Il est possible d'interrompre avant terme le test en relâchant la vées sur l'afficheur. Vous pouvez mémoriser ce résultat, avec ou gâchette du pistolet haute tension.
  • Page 41: Mode Par Impulsions

    4.5.4 Mode par impulsions 4.5.5 Fin de l’essai diélectrique ➭ Relâcher la gâchette des pistolets haute tension. Pour la recherche des défauts (point de décharge), il est recom- mandé de sélectionner le mode par impulsions. ➭ Appuyer sur la touche MENU. En mode par impulsions, le courant de déclenchement Imax est ➭...
  • Page 42: Traitement, Transmission Et Effacement Des Données

    Traitement, transmission et effacement des données En position Gestion des données, il est possible de traiter les don- Sélection de l'appareil nées ou articles de données mémorisés. Les fonctions suivantes sont disponibles. • Sélectionner l'appareil Vous pouvez sélectionner un numéro d'installation afin de mé- moriser les mesures sous ce numéro.
  • Page 43: Entrer Une Description

    5.1.1 Entrer une description START MENU Déplacer le curseur de saisie vers la droite Description MENU Description : Pour valider une saisie, appuyer sur la touche MENU. Cela a pour Il est possible d'entrer une descrip- effet de mémoriser la saisie effectuée précédemment. Il est égale- tion de l'appareil qui sera affichée ment possible d'appuyer sur la touche "Store"...
  • Page 44: Traiter Des Données (Contrôler Les Valeurs De Mesure)

    Traiter des données (contrôler les valeurs de mesure) Réorganiser les données Vous pouvez contrôler les valeurs de mesure et effacer si néces- 5.3.1 Effacer les données déjà enregistrées saire certaines mesures. Il est possible d'effacer les données déjà enregistrées, y compris celles déjà...
  • Page 45: Tester La Mémoire

    5.3.2 Tester la mémoire Effacer la mémoire Cette commande efface les articles de données mémorisés de Le système recherche un défaut dans les mémoires de données. tous les appareils. Ensuite, l'utilisateur dispose de l'ensemble de Les défauts peuvent être en partie éliminés. Suivez les instruc- la capacité...
  • Page 46: Transférer Des Données

    Transférer des données C Transférer les données de l'appareil de test au PC En position Gestion des données, les données de mesure (contenu ➭ PC : Sélectionner la fonction Receive data dans le menu File. complet de la mémoire du PROFITEST204+) peuvent être transfé- Suivre les indications affichées à...
  • Page 47 D Envoyer des données du PC à l'appareil de test ➭ PC : Sélectionner la fonction Envoi de données dans le menu Fichier. Suivre les indications affichées à l'écran. ➭ PC: Entrer le nom du fichier dont vous voulez transférer les donnés vers l'appareil de test : NOM.DAT.
  • Page 48: Imprimer, Charger Et Créer Des Procès-Verbaux

    Imprimer, charger et créer des procès-verbaux Imprimer les valeurs (PSI) / Imprimer le procès-verbal En position Imprimante, il est possible d'activer les fonctions de procès-verbal de l'appareil de test. Les fonctions suivantes sont disponibles. • Imprimer des valeurs (PSI) (seulement en combinaison avec SECUTEST PSI): Les valeurs de mesure d'un appareil sélectionné...
  • Page 49: Sélectionner Le Modèle De Procès-Verbal En Vue De L'impression

    Sélectionner le modèle de procès-verbal en vue de l'impression L'opérateur a le choix entre les trois modèles de procès-verbal / d'impression chargés afin de configurer les données conformé- ment à ce modèle et les éditer sur une imprimante externe. Remarque En usine, trois modèles d'impression ont été...
  • Page 50: Charger Un Modèle De Procès-Verbal

    Charger un modèle de procès-verbal A Installer le programme WinProfi sur PC et le démarrer Le programme WinProfi permet de créer, modifier et transférer au ➭ Si cela n'a pas déjà été fait, installer le programme comme in- PROFITEST204+ des modèles de procès-verbal/d'impression. diqué...
  • Page 51 C Envoyer les modèles de procès-verbaux du PC à l'appareil de test – Imprimer un procès-verbal ➭ Sélectionnez l'imprimante souhaitée sous Windows; on utilise Remarque: Pour transférer les modèles de procès-verbaux du PC toujours l'imprimante standard. Dans le menu "SYSTEM" - Prin- à...
  • Page 52 – Imprimer et modifier un procès-verbal dans un fichier ➭ Sélectionnez la fonction Output to file au lieu de Output to prin- ter. Le fichier NAME.XXX s'affiche automatiquement ; XXX re- présente le numéro de l'installation choisie. ➭ Appelez l'éditeur WinProfi dans START Programs. ➭...
  • Page 53: Programme De Création De Procès-Verbaux

    Programme de création de procès-verbaux @VAL ( ) Toutes les valeurs de mesure d'un test sélectionné à l'intérieur de l'appareil à l'aide de MAC. Indique entre Pour créer ou modifier un modèle de procès-verbal, utiliser le pro- parenthèses le type de mesure à réaliser, conformé- gramme WinProfi.
  • Page 54: Présentation Du Procès-Verbal

    Mesure de la tension résiduelle @RESULT ( ) Result ajoute le mot "non" dans le texte dès qu'au 1:tension au niveau des pointes de test moins une valeur de mesure erronée apparaît dans 2:fréquence un mode de mesure ; voir @VAL ( ). 3:temps en s pour que la tension devienne inférieure @RESULT (0) Result ajoute le mot "non"...
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques PROFITEST204+ Valeur de Plage de Plage d’emploi Résolu- Tension Tension à Intensité Courant Résis- Surcharge mesure mesure nominale tion nominale vide nomi- tance Insécurité de Insécurité Valeur Durée nale court- interne mesure en intrinsèque circuit exploitation 10 ... 330 m 100  (8,6 % d.l.v.m.
  • Page 56 PROFITEST 204HP Plage d’emploi Résolu- Insécurité de Insécurité nominale tion mesure en intrinsèque exploitation (5 % d.l.v.m. + 5 D) (2,5 % d.l.v.m. + 5 D) Tension d’essai 250 V ... 2,00 kV U AC 10 V (7 % d.l.v.m.+ 5 D) (5 % d.l.v.m. + 5 D) Grandeur de mes.
  • Page 57: Plages De Réglage Des Paramètres Et Valeurs Normalisées Suivant Din Vde

    Plages de réglage des paramètres et valeurs normalisées suivant DIN VDE PROFITEST204+ Mesure Paramètre Symbole Section Limite inférieure Valeur normalisée Limite supérieure Réglage particulier Mesure du conducteur Durée du test 120 s Mesure permanente d’équipotentialité (terre) 1,34  Valeur limite 1,5 mm²...
  • Page 58 + 23 C  2 K PROFITEST 204HP-2,5kV Température ambiante Humidité relative 40 % ... 60 % Paramètre Lim. inférieure Val. normalisée Lim. supérieur Réglage particulier Résistance de charge Ohmiques Durée de test 120 s Mesure perma- nente Tension d’essai 250 V 1 kV ou 2,5 kV...
  • Page 59 Sécurité électrique Compatibilité électromagnétique CEM du PROFITEST204+ Classe de protection 204: Norme de produit EN 61326-1:2006 204HP/HV: suivant CEI 61010-1 / Emission de parasites Classe DIN EN 61010-1 / VDE 0411-1 EN 55022 230 V Tension nominale Résistance aux parasites Valeur d'essai Caractéristique de puissance 5,55 kV 50 Hz Tension d’essai 204...
  • Page 60: Interfaces De Données

    Interfaces de données Interface série RS232 9.1.3 Brochage du connecteur Le connecteur (5) servant aux échanges de données est destiné RxD TxD 1: NC avant tout à raccorder le module SECUTEST SI+ (accessoire), qui 2: TxD (à partir de SI) est monté...
  • Page 61: Signalisations/Messages D'erreur - Causes - Remèdes

    Signalisations/Messages d'erreur – Causes – Remèdes Signalisation/Message d’erreur Signification/Causes Remèdes Module de base PROFITEST204+ Procédure d'essai L'horloge est affichée pendant la mesure du conducteur de protection. Le système compte à rebours jusqu'à ce que la tension résiduelle soit inférieure à 60 V. Suppression d'alarme après l'essai d'isolement : tension sur la pointe de touche inférieure à...
  • Page 62 Signalisation/Message d’erreur Signification/Causes Remèdes Alarme lors du contrôle de courant dérivé : la tension ne doit pas dépasser 250 V. Remarque signalant un courant d’essai inférieur à 10 A. Avertissement de point dangereux, p. ex. tension sur la pointe de touche > 25 V. Après le gel de la mesure de tension, le symbole ci-contre s'affiche ;...
  • Page 63 Signalisation/Message d’erreur Signification/Causes Remèdes Il est impossible d'imprimer. Prüfen Sie die Leitung zum Drucker und den Papiervorrat des Druckers. Prüfen Sie, ob eine andere Störung am Drucker vorliegt. Le transfert des données vers l'imprimante est en cours. Il est possible que l'imprimante ne commence à...
  • Page 64 Signalisation/Message d’erreur Signification/Causes Remèdes Le courant est hors de la plage de mesure admissible pour la mesure de courant de contact. L'appareil passe en mode de mesure de tension ; il faut partir d'une tension de contact dangereux. La mesure a été mémorisée. Message du système de gestion des données : transmission des données réussie.
  • Page 65 Signalisation/Message d’erreur Signification/Causes Remèdes Module de haute tension prêt à fonctionner. Haute tension présente sur les touches de pointe pendant la mesure. Ne touchez pas les pointes de touche ! La valeur limite I a été dépassée. La limitation du courant a mis l'appareil de contrôle en mode "prêt à...
  • Page 66: Maintenance

    Maintenance 11.1.2 Remplacer le fusible du circuit de mesure dans la pointe de test PROFITEST204+ Les dispositifs de sécurité doivent être contrôlés au moins une fois par an par le service de réparation de GMC-I Service GmbH qui vérifie et atteste le bon fonctionnement et l'efficacité...
  • Page 67: Lignes De Test Profitest 204Hp/Hv

    11.4 Lignes de test PROFITEST 204HP/HV 11.5.2 Remplacement des lampes des voyants / séparation du module haute tension Après chaque utilisation, replacer si possible les lignes de test sur les supports prévus à cet effet au dos du chariot de transport Pour remplacer les lampes des voyants de signalisation, il faut (option).
  • Page 68: Remplacement Des Lampes Des Témoins Lumineux Externes

    11.5.3 Remplacement des lampes des témoins lumineux 11.6 Logiciel externes La mise à jour du logiciel interne de l'appareil de test est effectuée à l'aide d'un PC et un câble branché à l'interface RS232. Le logi- ciel est chargé dans les Flash-EPROM de l'appareil de base PRO- FITEST204+.
  • Page 69: Ré-Étalonnage

    11.7 Ré-étalonnage 11.8 Reprise et élimination respectueuse de l'environnement La tâche de mesure et les sollicitations auxquelles votre appareil de Cet appareil est un produit de Catégorie 9 selon la loi ElektroG mesure doit faire face influencent le vieillissement des composants et (Instruments de surveillance et de contrôle).
  • Page 70: Annexe

    ➭ Testez l'isolation de tous les circuits électriques avec une ten- Annexe sion de 1000 V. (Si la résistance d'isolement est bonne à 1000 V, elle ne devrait pas poser de problème avec la tension 12.1 Liste de contrôle pour les tests à haute tension d'essai).
  • Page 71: Valeurs D'affichage Minimales Compte Tenu Du Défaut D'utilisation

    12.2 Valeurs d'affichage minimales 12.3 Liste des abréviations compte tenu du défaut d'utilisation Tableau permettant de déterminer la valeur d'affichage minimale de Abréviation Signification la résistance du fil de terre, de la résistance d'isolement et du courant I Courant de contact lors du contrôle de courant dérivé différentiel, en tenant compte du défaut d'utilisation de l'appareil.
  • Page 72: Index

    12.4 Index Abbréviations ..... . . 71 Effacer Mémoire Données enregistrées ... . . 44 Capacité...
  • Page 73 Raccordement au réseau ....17 WinProfi installer et lancer ....23 Séparation galvanique .
  • Page 74: Service De Réparation Et De Pièces De Rechange Centre D'étalonnage Et Service De Location D'appareils

    Service de réparation et de pièces de rechange Une station d'étalonnage DAkkS in situ fait partie de notre service entretien. Si des défaillances sont détectés lors de l'étalonnage, notre personnel Centre d'étalonnage * technique peut effectuer des réparations avec des pièces de rechange et service de location d'appareils originales.
  • Page 75 GMC-I Messtechnik GmbH...
  • Page 76 Rédigé en Allemagne Sous réserve des modifications Vous trouvez une version pdf dans l’internet Téléphone +49 911 8602-111 GMC-I Messtechnik GmbH Télécopie +49 911 8602-777 Südwestpark 15 E-Mail info@gossenmetrawatt.com 90449 Nürnberg • Allemagne www.gossenmetrawatt.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Profitest 204 l+Profitest 204hpProfitest 204hv

Table des Matières