Page 1
User information Notice d’utilisation Bedienungs- und Installationsanleitung Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift Gas hob Table de cuisson Kochmulde Gaskookplaat PAG 6430 E...
Contents Important Safety Information .................... 3 Hob burner control knobs ....................5 Using the hob ........................7 Cleaning and Maintenance ....................8 Technical data ........................ 10 Installation ........................11 Adaptation to different types of gas ................12 Electrical Connection ..................... 13 Building In ........................
English Important safety information This warnings has been given for the safety of you and others. We therefore ask you to carefully read the procedures of installing and using this cooker. Installation People Safety The work of installation must be carried out •...
Page 4
Particular attention shall be The symbol on the product or given to the relevant requirements on its packaging indicates that this product regarding ventilation. may not be treated as household waste. • The use of a gas cooking appliance...
Hob burner control knobs Once the hob has been installed, it is important to remove any protective materials, which were put on in the factory. The manufacturer will not accept liability, should above instructions or any of the other safety instructions incorporated in this book be ignored.
Page 6
Take care when frying food in hot oil or fat, as the overheated splashes could easily ignite. When switching on the mains, after installation or a power cut, it is quite normal for the spark generator to be activated automatically.
Using the hob correctly • Prolonged cooking with potstones, To ensure maximum burner efficiency, you earthenware pans or cast-iron plates should only use pots and pans with a flat is inadvisable. Also, do not use bottom fitting the size of the burner used aluminium foil to protect the top (see table below).
Cleaning and Mainteinance Disconnect the appliance from the electrical supply, before carrying out any cleaning or manteinance work. The hob is best cleaned whilst it is still warm, as spillage can be removed more easily than if it is left to cool.
Page 9
The Hob Top Regularly wipe over the hob top using a soft cloth well wrung out in warm water to which a little wasing up liquid has been added. Avoid the use of the following: - household detergent and bleaches;...
Installation The following instructions about section of transit of variuos tubes installation and maintenance must positioned on the circuit; be carried out by qualified personnel diameter of eventual connections. in compliance with the regulation in To ensure a correct operation, a saving of force.
Adaptation to different types of gas Injectors replacement • Remove the pan supports. • Remove the burner's caps and crowns. • With a socket spanner 7 unscrew and remove the injectors (Fig. 2), and replace them with the ones required for the type of gas in use.
Electrical connection The appliance is designed to be connected to 230 V monophase electricity supply. The connection must be carried out in compliance with the laws and regulations in force. Before the appliance is connected: 1. check that the main fuse and the domestic installation can support the load (see the rating label);...
Page 14
Remplacement of the voltage cable The connection of the voltage cable to the appliance's terminal block is of type "Y". This means that its replacement requires the specific equipment of a technician. In this case, only cable type H05V2V2-F T90 must be used.
Building In Fig. 5 Dimensions are given in millimeters A = Auxiliary burner SR = Semi-rapid burner TC = Triple Crown burner These hobs can be inserted in a built-in kitchen unit whose depth is between 550 and 600 mm. The hobs dimensions are shown in Fig.
Page 16
(see diagram). When the fixing brackets have been tightened, the excess seal can be removed. The overlaying sealing material should be removed using a wooden or plastic knife in order to avoid damaging the worktop.
Possibilities for insertion Kitchen unit with door Proper arrangements must be taken in designing the forniture unit, in order to avoid any contact with the bottom of the hob which can be heated when it is operated. The recommended solution is shown in Fig.
Technical assistance and spare parts Before leaving the factory this appliance was tested and verified by specialized personnel, in order to ensure best performance. Any repairs or intervention which may become necessary, must be carried out with utmost care and attention.
Page 19
electrolux 19 Sommaire Avertissements importants ..................... 20 Utilisation de votre table de cuisson ................23 Conseils d'utilisation ....................... 25 Entretien et nettoyage ....................26 Caractéristiques techniques ..................28 Installation ........................29 Adaptation des brûleurs au gaz utilisé ................33 Encastrement ......................... 35 Possibilités d'encastrement ....................
20 electrolux Français Avertissements importants Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur. Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’accident provoqués par l’appareil du fait du non-respect de ces avertissements.
Page 21
electrolux 21 friture dans l’huile ou la graisse. et après l’utilisation des zone de cuisson (torchons, feuilles d’aluminium, plastique, • Evitez tout courant d’air. Si un brûleur ne etc.). présente pas une flamme régulière, nettoyez-le soigneusement. Si l’inconvé- • Changez le tuyau d’arrivée du gaz un peu nient subsiste, faites appel au service avant l’expiration de la date de vieillisse- après-vente.
Page 22
22 electrolux Protection de l’environnement Tous les matériaux marqués par le sym- bole sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez- vous auprès des services de votre commune) pour qu’ils puissent être récupérés et recyclés. En cas d’anomalie de fonctionne- ment, le vendeur de votre appareil est le premier habilité...
electrolux 23 Utilisation de votre table de cuisson Les commandes Les manettes qui commandent les brû- leurs sont dotées de 3 positions principales d’utilisation : = position arrêt = débit maximum = débit minimum Chaque brûleur est contrôlé par un robinet à...
24 electrolux Si le brûleur s'éteint accidentelle- ment, tournez la manette de commande sur la position "arrêt" et attendez au moins 1 minute avant d'essayer une nouvelle fois d'allumer le brûleur. Avant la première utilisation de votre appareil Avant la premiére utilisation de votre appareil, retirez toutes les étiquettes publicitaires et le autocollants (sauf la plaque signaletique) qui pourraient...
electrolux 25 Conseils d'utilisation • Ne placez un récipient sur un brûleur • Les surfaces en acier inoxydable peuvent ternir s’ils sont qu’après avoir allumé celui-ci. excessivement chauffés. La cuisson • N’utilisez que des récipients creux. prolongée avec des casseroles en •...
26 electrolux Entretien et nettoyage Avant de procéder au nettoyage : débranchez électriquement l’appareil, assurez-vous que toutes les manettes sont sur la position arrêt « » et attendez que l’appareil soit refroidi. Les brûleurs Lavez les chapeaux de brûleurs avec de l’eau chaude et un détergent doux, en prenant soin d’enlever toute incrusta- tion.
Page 27
electrolux 27 Retirez la manette. Après le nettoyage, remettez en place la manette dans sa position initiale. Lors du nettoyage, en aucun cas liquide produit d’entretien ne doit pénétrer à l’intérieur du caisson où se situent éléments électriques. Le dessus de la table de cuisson Passez une éponge légèrement imbibée d’eau tiède (et, si nécessaire, de détergent doux) après chaque utilisation.
28 electrolux Caractéristiques techniques Dimensions l’ouverture pour l’encastrement dans le plan de travail (voir chapitre “Encastrement”) Largeur: 560 mm Profondeur: 480 mm Dimensions de l’appareil Largeur: 594 mm Profondeur: 510 mm Puissance des brûleurs Brûleur Triple Couronne 4,0 kW Brûleurs Semi-rapide 2,0 kW Brûleur Auxiliaire 1,0 kW...
electrolux 29 Installation Emplacement Raccordement gaz Cet appareil appartient à la catégorie Raccordez la table à la bouteille ou à d’isolation thermique "X" et il a été conçu l'installation selon les prescriptions pour être encastré ou placé à côté d'autres légales en la matière.
Page 30
30 electrolux Important Assurez-vous que l'appareil est réglé pour le type de gaz auquel il sera alimenté. Pour le passage d'un gaz à autre, reportez-vous paragraphe "Adaptation brûleurs au gaz utilisé”. Pour un fonctionnement correct, une consommation réduite et une plus grande durée de vie de l'appareil, assurez-vous que la pression d'alimentation correspond aux valeurs indiquées dans le tableau.
Page 31
electrolux 31 Entretien Contrôlez périodiquement le tuyau d'arrivée l'éventuel régulateur de pression. En cas d'anomalie remplacez la pièce défectueuse. Pour garantir un bon fonctionnement et une bonne sécurité, il est nécessaire procéder périodiquement au graissage des robinets de réglage du gaz. Confiez cette opération à...
Page 32
32 electrolux Le câble de phase de couleur marron (provenant de la borne “L” de la planchette à bornes) doit toujours être relié à la phase du réseau d’alimentation. Le câble d’alimentation doit être placé de telle manière qu’il ne touche aucune partie chaude.
electrolux 33 Adaptation des brûleurs au gaz utilisé Pour la conversion de l'appareil d'un type de gaz à l'autre, opérez comme suit: Remplacement des injecteurs 1. Otez les grilles. 2. Enlevez les brûleurs. 3. Avec une clé de 7 dévissez les injecteurs (Fig.
Page 34
34 electrolux Réglage du ralenti 1. Allumez chacun des brûleurs. 2. Tournez les manettes jusqu'à l'obtention du débit réduit. 3. Retirez les manettes. Alimentation en gaz naturel Agissez sur la vis de réglage (Fig. 5) jusqu'à l'obtention d'une petite flamme régulière.
electrolux 35 Encastrement Fig. 6 A = Brûleur auxiliaire SR = Brûleur semi-rapide TC = Triple Couronne Les dimensions sont indiquées en millimètres. Ces tables de cuisson sont prévues pour être encastrées dans des meubles de cuisine ayant une profondeur de 550 à 600 mm.
Page 36
36 electrolux Côtés d'encastrement Les tables de cuisson peuvent être montées dans un meuble ayant une ouver- ture pour l’encastrement des dimensions indiqués dans la Fig.7. La fixation de la table au meuble doit être effectuée de la façon suivante: •...
electrolux 37 Possibilités d’encastrement Dans un meuble de cuisine avec porte Le meuble destiné à recevoir la table de cuisson devra être fabriqué de façon que le contact avec les parties métalliques chaudes soit évité. La distance minimum entre le fond de la table de cuisson et le plancher de l’encastrement doit être de 20 mm.
38 electrolux Plaque signalétique En appelant un Service Après Vente, indiquez-lui le modèle, le numéro de pro- duit et le numéro de série de l’appareil. Ces indications figurent sur la plaque signa- létique située sur votre appareil.
Page 39
Inhaltsverzeichnis Warnungen und wichtige Hinweise .................. 40 Bedienung des Gerätes ....................42 Korrekter Gebrauch der Kochmulde ................44 Pflege und Wartung ......................45 Regelmäßige Wartung ..................... 46 Störung, was tun? ......................47 Technische Daten ......................48 Montageanleitung ......................49 Elektrischer Anschluß...
Deutsch Warnungen und wichtige Hinweise Ihr neues Gerät ist einfach zu bedienen. Dennoch sollte diese Anleitung vor Installation und erstmaligem Gebrauch des Gerätes vollständig durchgelesen werden. Auf diese Weise vermeiden Sie Bedienungsfehler und garantieren den absolut sicheren Betrieb Ihres Gerätes bei optimierten Leistungen sowie eine umweltgerechte Entsorgung.
Page 41
Während des Gerätebetriebs Dieses Produkt wurde zum nicht professi- Das Symbol auf dem Produkt oder onellen Kochen von Speisen in normalen seiner Verpackung weist weist darauf hin, Haushalten entwickelt. Benutzen Sie es dass dieses Produkt nicht wie als normaler für keinen anderen Zweck.
Bedienung des Gerätes Entfernen Sie vor Gebrauch des Gerätes das gesamte Verpa- ckungsmaterial einschließlich Werbeaufklebern und eventueller Schutzfolien. Schaltelemente an der Bedienungsleiste Die Wahlschalter können in drei verschiendene Stellungen gedreht werden: keine Gaszufuhr maximale Gaszufuhr minimale Gaszufuhr Entzünden der Gasbrenner Der Brenner wird eingeschaltet, bevor man Töpfe oder Pfannen...
Page 43
Den Steuerungsknebel nicht länger als 15 Sekunden gedrückt halten. Falls die Flamme auch nach 15 Sekunden nicht angeht, den Knebel loslassen und auf Position " Aus " ( ) drehen, mindestens 1 Minute vergehen lassen bevor man versucht den Brenner nochmals zu zünden.
Korrekter Gebrauch der Kochmulde Für einen geringeren Gasverbrauch und verbesserten Wirkungsgrad nur Kochgeschirr Stellen Sie keine instabilen oder mit flachem Boden und einem für die verformten Gefäße auf die Kochstelle geeigneten Durchmesser Kochstellen: sie stellen eine verwenden, vgl. untenstehende Tabelle. Zudem Unfallgefahr dar, da sie kippen sollte, sobald eine Flüssigkeit zu kochen...
Pflege und Wartung Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- arbeit den Netzstecker des Gerätes und lassen Sie dieses abkühlen. Reinigung der Kochmulde Waschen Sie die emaillierten Teile mit lauwarmem Wasser und Spülmittel; benut- zen Sie keine scheuernden Produkte, die zu Beschädigungen führen könnten.
Für einen korrekten Betrieb der Brenner muss das Rostgitter wie in Abb. 3 gezeigt mittig über den Kochstellen angebracht werden. Elektrozünder Bei den Herden mit automatischer Zündung wird diese Funktion durch eine Keramik- “Zündkerze” und eine Metallelektrode in ihrem Innern gewährleistet (siehe Abb. 1 - Buchstabe C).
Störung, was tun? Führen Sie bei einer Störung folgende Kontrollen aus, bevor Sie den lokalen Electrolux - Kundendienst rufen. STÖRUNG ABHILFE Keine Funken beim Betätigen der Kontrollieren Sie, dass der Stecker korrekt eingesteckt ist und der Schalter elektrischen Zündung.
Montageanleitung Wichtige Hinweise für den Installateur • Die Seitenflächen der Mobel dürfen die Arbeitsfläche des Gerätes in ihrer Höhe nicht überschreiten. • Die Installation des Gerätes in der Nähe von brennbarem Material (z.B. Vorhänge, Tücher etc.) muß vermieden werden.
Page 50
Gasanschluss unsere Fabrik verließ, wurde es von spezialisierten Fachleuten so getestet und Der Gasanschluß darf ausschließlich unter einreguliert, daß Ihnen der bestmögliche Verwendung eines AGB Hahnes ausgeführt Betrieb sicher ist. werden. Vorgezogen werden starre Verbindungen oder biegsame Schläuche aus WICHTIG! Sobald die Installation rostfreiem Edelstahl AGB.
Elektrischer Anschluß Das Gerat ist fur den Betrieb mit einer Spannung von 230 V Einphasenstrom vorgesehen. Der Anschluß muß entsprechend der geltenden Normen und Vorschriften durchgefuhrt werden. Vor Anschluß des Gerätes: 1.Sicherstellen, daß die Hauptsicherung sowie die Hausinstallation ausreichend ausgelegt sind;...
Page 52
Auswechseln des Anschlußkabels Die Kochmulde ist mit einer dreipoligen Klemmleiste ausgestattet, deren Kabel für einen Betrieb mit 230 V Einphasenstrom vorgesehen sind. Das Erdungskabel wird mit der mit dem Symbol gekennzeichneten Klemme verbunden. Nachdem das Kabel mit der Klemmleiste verbunden wurde, wird es mit der Kabelbefestigung fixiert.
Umstellung auf eine andere Gasart Auswechseln der brennerdüsen • Zuerst die Roste entfernen; Danach die Abschlußkappen und die • Flammenverteiler Brennernabnehmen; Mit einem 7 mm Steckschlüssel die • Düsen aufschrauben, abnehmen und durch die, dem verwendeten Gas entsprechenden Düsen ersetzen (siehe Tabelle 1 - Technische Daten);...
Page 54
Kochmulde positioniert oder fixiert versehen werden. Unterbauschrank und Kochfeld sind dadurch lufttechnisch ist. getrennt. Sicherheitshinweise fur den Einbau der • Das Gerät entspricht dem Typ “Y”. Mulde Geräte dieses Typs dürfen nur einseitig neben höheren Küchen-möbeln, Geräten •...
Einbau in Küchenanbaumöbeln Maßangaben in mm Abb. 10 = Hilfsbrenner = Normalbrenner = Dreikreisbrenner Diese Kochmulde kann in Kücheneinbau- möbel eingesetzt werden, die eine Tiefe zwischen 550 und 600 mm. sowie die geforderten Eigenschaften aufweisen. Die Maße der Kochmulde sind in Abb. 10...
Page 56
Einbau und Befestigung Die Kochmulde kann in ein Möbel eingesetzt werden, das eine Einbauöffnung mit den in Abb. 11 angegebenen Abmessungen aufweist. Einbauöffnung muss mindestens 55 mm von der Rückwand entfernt sein. Eine eventuell vorhandene Seitenwand rechts oder links, die über die Höhe der Kochmulde hinausgeht, muss...
Page 57
Einbaumöglichkeit Auf Unterbau mit Tür Bei der Konstruktion des Unterbaumöbels müssen geeignete Vorkehrungen getroffen werden, damit mögliche Berührungen mit der Struktur der heißen Kochmulde während des Betriebs vermieden werden. Die empfohlene Lösung zur Vermeidung dieses Problems ist in der Abbildung 14 dargestellt.
Kundendienst und Ersatzteile Dieses Gerät wurde vor Verlassen des Werks einer Endabnahme und Einstellarbeiten durch Fachpersonal unterzogen, um den einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. Alle in der Folge notwendigen Reparaturen oder Einstellarbeiten sind mit höchster Sorgfalt auszuführen. Sie sollten sich aus diesem Grund stets an die Verkaufsstelle oder das Electrolux Service Center in ihrer Nähe wenden und die Art der...
Page 59
electrolux 59 Inhoud Waarschuwingen en adviezen ..................60 Aanwijzingen voor de gebruiker ..................62 Optimaal rendement ...................... 64 Onderhoud ........................65 Technische gegevens ..................... 67 Elektrische aansluiting ....................68 Gasaansluiting ....................... 69 Ombouw naar vloeibaar gas ................... 71 Inbouw ........................... 73 Inbouw en montage .......................
60 electrolux Nederlands Waarschuwingen en adviezen Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw en andermans veiligheid. U wordt geacht ze gelezen te hebben, alvorens u het apparaat installeert en/of in gebruik neemt. Installatie • Het installeren en aansluiten van het • Mocht er in de buurt van de kookplaat een apparaat dient door een erkend stopcontact zijn, waarop af en toe een...
Page 61
electrolux 61 Informatie m.b.t. het milieu Houd bij het weggooien van de verpakking rekening met de veiligheid en het milieu. Als u een oud apparaat afdankt, maak het dan onbruikbaar door het aansluitsnoer af te snijden. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
62 electrolux Aanwijzingen voor de gebruiker Bedieningsknoppen De bedieningsknoppen van de branders hebben drie standen: gesloten - uit maximale gastoevoer minimale gastoevoer Aansteken van de branders Steek de brander altijd aan voordat u er een pan opzet. • Geïntegreerde ontsteking Steek een lucifer aan.
Page 63
electrolux 63 Waarschuwing Druk nooit op de knop van de brander als het branderdeksel niet op de brander ligt. Doet u dat wel, dan kan de ontstekingsunit z’n zeer hoge spanning niet kwijt hetgeen tot beschadiging van de ontstekingsunit kan leiden. Belangrijk: Ontsteek eerst de brander en plaats dan de pan boven de brander.
64 electrolux Optimaal rendement Voor een optimaal rendement moet de Brander minimale maximale diameter van de pan aangepast zijn aan de brander, zodat de vlammen niet langs de diameter diameter zijkant uitslaan (zie tabel). Wij adviseren ook om de vlam lager te zetten zodra het kookpunt 180 mm 260 mm bereikt is.
electrolux 65 Onderhoud Trek voordat u de kookplaat gaat schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stopcontact en laat de kookplaat afkoelen. Voor het reinigen van de emaille delen mag nooit een agressief middel gebruikt worden. Maak een sopje van warm water met afwasmiddel.
Page 66
66 electrolux Zet de pannendragers, nadat ze gereinigd zijn, terug op hun plaats en controleer of ze goed staan. Voor een juiste werking van de branders moet u ervoor zorgen dat de pannendragers met de concentrische spaken op de brander staan, zoals afgebeeld in figuur 2.
68 electrolux Elektrische aansluiting • De aansluiting moet volgens NEN 1010 en eventuele speciale voorschriften van het plaatselijke energiebedrijf worden uitgevoerd. • Controleer of de zekeringen en de huisinstallatie de belasting van het apparaat kunnen verdragen (zie typeplaatje). • Het stopcontact moet geaard zijn. •...
electrolux 69 Gasaansluiting volgende gebruiks- aanwijzingen zijn gekwalificeerd technicus gericht, die de installatie uitvoert, zodat installatie verbindingen op de juiste manier kan uitvoeren, de huidige wetten en normen in acht nemende. Iedere tussenkomst aansluiting dient te worden uitgevoerd met afgekoppelde of uit-geschakelde stroomtoevoer.
Page 70
70 electrolux met bewegende delen. Let hier ook op wanneer de kookplaat wordt gecombineerd met een oven. Deze kookplateaus kunnen zowel worden gevoed met gas van Slochteren (G25) met een nominale druk van 25 mbar als met aardgas (G20) met een nominale druk van 20 mbar.
electrolux 71 Ombouw naar vloeibaar gas Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Het ingestelde type gas is aangegeven op een sticker naast de gasaansluiting. Bij ombouw moet de sticker worden vervangen. Het ombouwen van gasinstallaties mag alleen door een erkend installateur uitgevoerd worden. Vóór het ombouwen moet het apparaat worden losgekoppeld van gas- en stroomvoorziening: draai de gaskraan dicht...
Page 72
72 electrolux Regeling gaspitten • Ontsteek de brander. • Breng de toets op de positie van de kleinste vlam. • Verwijder de toets. • Regel de bypass vijs met een dunne schroevendraaier (afb. 7). In geval van transformatie van aardgas noor flessengas, het by-pass schroofje van de kranen goed vastschroeven.
electrolux 73 Inbouw afb. 8 Afmetingen wordenge gevenin millimeters Su = sudderbrander N = normaalbrander W = wokbrander Deze kookplaten zijn bestemd om te worden ingebouwd in geschikte werkbladen met een diepte tussen 550 en 600 mm.De afmetingen van de kookplaat zijn aangegeven in figuur 8.
74 electrolux Inbouw en montage Inbouw in en bevestiging in het werkblad De kookplaat kan gemonteerd worden in een werkblad met uitsnijmaten zoals aangegeven in figuur 9. De afstand van de uitsnede tot de achterwand moet minstens 55 mm zijn. De afstand tussen de uitsnede en een eventuele rechter of linker zijwand die hoger is dan de kookplaat dient minstens 100 mm te bedragen.
electrolux 75 Inbouwmogelijkheden Op een keukenmeubel met deur Zorg er altijd voor, dat de onderzijde van de kookplaat minimaal 20 mm verwijderd is van onderliggende kastdelen of voorwerpen. Een aanbevolen oplossing ziet u in afb. 9. Het paneel onder de kookplaat moet eenvoudig kunnen worden verwijderd, zodat bij evt.
76 electrolux Service en originele onderdelen Deze machine is voor het verlaten van de fabriek getest en bestudeerd door experts en specialisten, om u het beste resultaat te geven. Eventuele reparatiewerkzaamheden moeten met de grootste zorg en attentie gedaan worden. Daarom adviseren wij dat in het geval van problemen u contact opneemt met de dichtsbijzijnde Service Centre en opgave...