Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

4-KANAL-AUDIO-MISCHPULT
4-CHANNEL AUDIO MIXER
TABLE DE MIXAGE AUDIO 4 CANAUX
MIXER AUDIO A 4 CANALI
MMX-622
Best.-Nr. 20.2460
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE MMX-622

  • Page 1 4-KANAL-AUDIO-MISCHPULT 4-CHANNEL AUDIO MIXER TABLE DE MIXAGE AUDIO 4 CANAUX MIXER AUDIO A 4 CANALI MMX-622 Best.-Nr. 20.2460 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
  • Page 3 PEAK...
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 17 Ausgang PHONES (6,3-mm-Klin ke) zum An schluss dann immer die beschriebenen Bedien elemente eines Stereo-Kopfhörers (Mindestimpedanz 32 Ω) und Anschlüsse. 18 Regler AUX RETURN, um das Signal des Ein- gangs STEREO AUX RETURNS (11) auf die Sig- nalsumme zu mischen Übersicht der Bedienelemente und 19 Regler AUX SEND: bestimmt den Pegel, mit dem...
  • Page 5 Nehmen Sie das Mischpult nicht in Betrieb bzw. zie- 4.1.1 Mikrofone hen Sie sofort den Netzstecker des Netzgeräts aus Mikrofone an die symmetrischen XLR-Buchsen MIC der Steckdose, (3) der Mono-Kanäle 1 und 2 anschließen. Für beide 1. wenn sichtbare Schäden am Mischpult, am Netz- Mikrofoneingänge lässt sich zentral mit der Taste gerät oder am Netzkabel vorhanden sind, +48 V PHANTOM POWER (21) eine 48-V-Phantom -...
  • Page 6: Anschluss Der Stromversorgung

    2) Den Ausgang des Effektgeräts an den Stereo-Ein- 5.2 Tonquellen mischen gang STEREO AUX RETURNS anschließen. Bei VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke für die Laut- einem Effektgerät mit Mono-Ausgang nur die Buch - sprecher und den Kopfhörer nie sehr se L (MONO) verwenden. hoch ein.
  • Page 7: Technische Daten

    6) Ist ein Effektgerät angeschlossen, siehe Kapitel – Ist die Taste nicht gedrückt, wird das mit dem Regler 5.2.1 zum Einstellen des Effektwegs. MAIN MIX (27) eingestellte Summensignal abgehört und von der Pegelanzeige (26) angezeigt. 7) Ist eine zusätzliche Tonquelle am Eingang STE- –...
  • Page 8 Please unfold page 3. Then you will always see the 18 AUX RETURN control for mixing the signal of the operating elements and connections described. input STEREO AUX RETURNS (11) to the master signal 19 AUX SEND control: will define the level at which Operating Elements and Connections the output signal of the effect way is sent to the out- put AUX SEND (12)
  • Page 9: Applications

    Do not operate the mixer and immediately discon- Connection nect the power supply unit from the socket Prior to connecting any units or to changing any exist- 1. if the mixer, the power supply unit or the mains ing connections, always set the master control MAIN cable is visibly damaged, MIX (27) for the overall volume to the left stop.
  • Page 10: Connecting The Power Supply

    The effect unit is connected via the unbalanced 5.2 Mixing the audio sources 6.3 mm jacks AUX SEND (12) and STREO AUX CAUTION Never adjust the speakers and the RETURNS (11): headphones to a very high volume. Per- 1) Connect the input of the effect unit to the mono out- manent high volumes may damage put AUX SEND.
  • Page 11 to the master signal with the control AUX RETURN Specifications (18). Input sensitivity, 8) To feed the input signal of the jacks TAPE IN (14) connection also to the master signal, press the button TAPE TO MIC: ....0.7 mV, XLR (balanced) MIX (23).
  • Page 12: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- 17 Sortie PHONES (jack 6,35) pour brancher un liser les éléments et branchements. casque stéréo (impédance minimale 32 Ω) 18 Potentiomètre de réglage AUX RETURN pour mixer le signal de lʼentrée STEREO AUX Eléments et branchements RETURNS (11) sur le signal master 19 Potentiomètre de réglage AUX SEND : détermine...
  • Page 13: Possibilités Dʼutilisation

    La chaleur dégagée par la table de mixage doit être 4.1 Sources audio évacuée par une circulation dʼair correcte. En aucun Dans la mesure où on ne peut pas commuter entre les cas les ouïes de ventilation ne doivent être obturées. entrées dans les canaux mono 1 et 2, on peut utiliser pour ces canaux, soit lʼentrée MIC (3) soit lʼentrée Ne faites pas fonctionner la table de mixage et...
  • Page 14: Enregistreur

    Reliez lʼappareil à effets via les prises jack 6,35 5.2 Mixage des sources audio asymétriques AUX SEND (12) et STEREO AUX ATTENTION Ne réglez jamais le volume des haut- RETURNS (11) : parleurs et du casque trop fort. Un 1) Reliez lʼentrée de lʼappareil à effets à la sortie mono volume trop élevé...
  • Page 15: Réglage De La Voie Dʼeffet

    6) Si un appareil à effets est relié, reportez-vous au – Si la touche nʼest pas enfoncée, le signal master chapitre 5.2.1 pour régler la voie dʼeffet. réglé avec le réglage MAIN MIX (27) est écouté et affiché sur le VU-mètre (26). 7) Si une source audio supplémentaire est branchée à...
  • Page 16: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. 16 Uscita stereo CTRL R OUT (jack 6,3 mm, asimm.) Così vedrete sempre gli elementi di comando e i per il collegamento dellʼamplificatore di un impianto collegamenti descritti. di monitoraggio 17 Uscita PHONES (jack 6,3 mm) per il collegamento di una cuffia stereo (impedenza minima 32 Ω) Elementi di comando e collegamenti 18 Regolatore AUX RETURN, per miscelare il segnale...
  • Page 17: Possibilità Dʼimpiego

    Non depositare sugli apparecchi dei contenitori 4.1 Sorgenti audio riempiti di liquidi, p. es. bicchieri. Dato che nei canali mono 1 e 2 non si può passare da un ingresso allʼaltro, usare con questi canali o lʼin- Devʼessere garantita la libera circolazione dellʼaria gresso MIC (3) oppure lʼingresso LINE (4), mai per dissipare il calore che viene prodotto allʼinterno entrambi contemporaneamente.
  • Page 18: Accendere E Spegnere

    Lʼunità per effetti viene collegata per mezzo delle dalla presa di rete dato che anche con il mixer spento prese jack 6,3 mm asimmetriche AUX SEND (12) e si consuma un poʼ di corrente. STEREO AUX RETURNS (11): 1) Collegare lʼingresso dellʼunità per effetti con lʼuscita 5.2 Miscelare le sorgenti audio mono AUX SEND.
  • Page 19: Dati Tecnici

    6) Se è collegata unʼunità per effetti, vedi capitolo – Se il tasto non è premuto, si ascolta il segnale delle 5.2.1 per impostare la via degli effetti. somme impostato con il regolatore MAIN MIX (27) che sarà visualizzato dallʼindicazione del livello (26). 7) Se allʼingresso STEREO AUX RETURNS (11) è...
  • Page 20: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    Abra el manual por la página 3. En ella podrá ver 16 Salida estéreo CTRL R OUT (jacks 6,3 mm, asim.) los elementos de funcionamiento y conexiones para conectar el amplificador de un sistema de que se describen a continuación. monitorización 17 Salida PHONES (jack 6,3 mm) para conectar auri- culares estéreo (impedancia mínima 32 Ω)
  • Page 21: Fuentes De Audio

    No coloque ningún recipiente con líquido encima de 4.1 Fuentes de audio los aparatos, p. ej. un vaso. Puesto que no será posible conmutar entre las entra- das de los canales mono 1 y 2, utilice la entrada El calor generado en el interior del mezclador tiene MIC (3) o bien la entrada LINE (4) para estos canales;...
  • Page 22: Mezcla De Las Fuentes De Audio

    El aparato de efectos se conecta mediante los jack 5.2 Mezcla de las fuentes de audio 6,3 mm asimétricos AUX SEND (12) y STEREO AUX PRECAUCIÓN No ajuste nunca los altavoces y los RETURNS (11): auriculares en un volumen muy ele- 1) Conecte la entrada del aparato de efectos a la vado.
  • Page 23 5) Utilice los controles PAN/BAL (9) para colocar las zación en la salida CTRL R OUT (16) y los auriculares señales mono de los canales 1 y 2 en sonido esté- en la salida PHONES (17): reo y ajuste el balance de las señales estéreo para –...
  • Page 24: Elementy Operacyjne I Złącza

    Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3. 17 Wyjście PHONES (6,3 mm) do podłączania słucha- Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i wek stereo (impedancja minimum 32 Ω) złączy. 18 Regulator AUX RETURN do miksowania sygnału z wejścia STEREO AUX RETURNS (11) do sygnału głównego master 19 Regulator AUX SEND: do ustawiania poziomu syg- Elementy operacyjne i złącza...
  • Page 25: Urządzenie Efektowe

    Nie należy używać urządzenia lub natychmiast odłą- 4.1.1 Mikrofony czyć zasilanie Podłączyć mikrofony do symetrycznych gniazd XLR 1. jeżeli stwierdzono widoczne uszkodzenie urzą- MIC (3) na kanałach mono 1 i 2. Dla obu wejść mikro- dzenia, zasilacza lub kabla zasilającego, fonowych możliwe jest globalne włączenie zasilania 2.
  • Page 26: Podłączanie Zasilania

    1) Podłączyć wejście urządzenia efektowego do wyj- 5.2 Miksowanie źródeł audio ścia mono AUX SEND. UWAGA Nie należy ustawiać zbyt wysokiej głoś- 2) Podłączyć wyjście urządzenia efektowego do wej- ności systemu audio ani na słuchaw- ścia STEREO AUX RETURNS. W przypadku urzą- kach.
  • Page 27: Monitorowanie Sygnału Za Pomocą Systemu Odsłuchowego I Słuchawek

    6) Jeżeli do miksera podłączono urządzenie efek- – Jeżeli przycisk jest wyciśnięty, sygnał główny towe, patrz rozdz. 5.2.1. master, regulowany za pomocą regulatora MAIN MIX (27), pokazywany jest na wskaźniku poziomu 7) Dodatkowe źródła sygnału audio podłączyć do wej- VU (26). ścia STEREO AUX RETURNS (11), miksowanie –...
  • Page 28: Veiligheidsvoorschriften

    4-kanaals audio-mengpaneel 4-kanals lydmixer Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoorschrif- Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- ten, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Voor somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra meer informatie over de bediening van het apparaat sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske raadpleegt u de anderstalige handleidingen.
  • Page 29: Säkerhetsföreskrifter

    4 kanalers ljudmixer 4-kanavainen audiomikseri Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten tas i Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat turval- bruk. Skulle ytterliggare information behövas kan den lisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä. Laitteen återfinnas i Manualen för andra språk. toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän laitteen muunkielisistä...
  • Page 30 ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0881.99.01.08.2008...

Ce manuel est également adapté pour:

20.2460

Table des Matières