Traduction de la version originale du mode d' e mploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni
Page 2
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Nous vous conseillons de lire attentivement la notice d’installation, d’utilisation et d’ e ntretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière satisfaction. Si vous avez besoin d’aide, l’ é quipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner. Le agradecemos haber comprado este producto.
Page 4
Attention danger / Atención: Peligro / Atenção perigo / Attenzione pericolo / Προσοχή κίνδυνο / Uwaga niebezpieczeństwo / ! / Aten ie, pericol / Caution danger Hors tension / Apagado / Desligado da alimentação / Fuori tensione / Εκτό τάση / Odłączenie zasilania / Mise sous tension / Puesta en tensión / Ligação da alimentação / Messo sotto tensione / Σύνδεση...
Page 5
Lisez cette notice d’utilisation attentivement et respectez toutes ses instructions. Utilisez cette notice d’utilisation pour vous familiariser avec le produit, son utilisation correcte et les consignes de sécurité. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr pour les utilisations ultérieures. SYMBOLES Lire attentivement la notice d’utilisation Ce symbole de danger avertit l’utilisateur d’un risque de blessures corporelles ou...
TABLE DES MATIÈRES 1. Usage conforme de la perceuse sans fil Dexter 2. Consignes de sécurité 3. Mises en garde de sécurité relatives aux perceuses 4. Consignes de sécurité pour la visseuse 5. Consignes de sécurité spécifiques à la batterie et au chargeur 6.
1. USAGE CONFORME DE LA PERCEUSE SANS FIL DEXTER Merci d'avoir acheté ce produit. Lisez le présent mode d’ e mploi dans son intégralité et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. L’ o util est conçu pour visser et dévisser des vis, et pour percer dans du bois, du métal et du plastique.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ DES PERSONNES A. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’ o util électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué...
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ F. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. G. Utiliser l’ o util électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à...
3. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES PERCEUSES A. Porter des protecteurs d’ o reille lors de l’utilisation de la perceuse à percussion. L’ e xposition au bruit peut provoquer une perte d’audition. B. Utiliser la ou les poignées auxiliaires. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. C.
5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À LA BATTERIE ET AU CHARGEUR a) Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’ e xpérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
Page 13
5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À LA BATTERIE ET AU CHARGEUR o) Ne jetez pas les batteries Li-ion dans de l’ e au ni dans un feu, car cela peut p) Protégez les batteries des chocs. Ne les ouvrez jamais. q) Veillez à...
6. DESCRIPTIONS Mandrin amovible Bague de réglage du couple Interrupteur marche/arrêt avec variateur de vitesse Sélecteur du sens de rotation Poignée Batterie Lampe à LED Chargeur de batterie 2x embouts à extrémité simple 25 mm...
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 20VSD2-35RC.1A 0- 400/0-1500/min 35Nm -- dans le bois 22mm -- dans le métal ø 13mm max 1/4'' 20VBA2-25.1 20VBA2-50.1 2.5Ah LI-ION 5Ah LI-ION Nombre de cellules de batterie 5 5INR19/66 5INR19/66-2 plus de performance) - Niveau de pression acoustique...
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Remarque : - la valeur totale des vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode de test normalisée et - peut être utilisée pour comparer un outil à un autre ; préliminaire de l’ e xposition. - Protégez-vous contre les risques engendrés par les vibrations.
Page 17
8 . RECHARGE VOYANT DE RECHARGE voyants Indicateurs statut 4 voyants La charge de verts allumés la batterie est maximale. La batterie peut être rangée 3 voyants La charge de la verts le stockage 2 voyants La charge de la verts doit être rechargée jusqu’au niveau...
9. FONCTIONNEMENT . Insérez la batterie dans le bas de la poignée jusqu’à entendre un déclic. . Retirez la batterie en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la batterie et en la tirant vers l'extérieur. 1. Perceuse sans fil 2.
9. FONCTIONNEMENT Interrupteur marche/arrêt . Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour mettre l’ o util en marche. . Pour éteindre l’ o util, relâchez l’interrupteur marche/arrêt. Sélecteur du sens de rotation indiqué sur le sélecteur gauche / droite Mettez le sélecteur de sens de rotation sur Mettez le sélecteur de sens de rotation sur .
10. ENTRETIEN Zone d’application température est typiquement située entre 0°C et +50°C, dans des conditions d’humidité relative en poussières. Exigences relatives aux conditions ambiantes Un outil électrique ne doit pas être utilisé dans une atmosphère explosible, c’ e st-à-dire en présence poussières ou vapeurs.
12. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT nombreux produits nettoyants contiennent des substances chimiques pouvant endommager les pièces en plastique de l’ o util. Par conséquent, n’utilisez jamais de nettoyant puissant ou produit nettoyant similaire. Veillez à toujours maintenir les ouïes de ventilation exemptes de dépôts ATTENTION ! Ce produit porte un symbole concernant la mise au rebut des déchets ordures ménagères, mais qu’il doit être déposé...
13. GARANTIE 1. Les produits Dexter sont conçus selon les normes de qualité des produits de bricolage les plus exigeants. Dexter garantit sa machine pendant 36 mois et la batterie et le chargeur pendant 24 mois à compter de leurs dates d’achat respectives. Cette garantie s'applique à tout défaut de fabrication ou de matériau.
Page 24
14. VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES N° description N° description mandrin décoration droite de la poignée bague de réglage de couple carter boîtier d’ e ngrenage engrenages moteur pièces de l’interrupteur Abat-jour transparent moteur batterie carter arrière décoration gauche de la poignée Panneau LED flèche de gauche poussoir...
15. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Satisfait aux exigences des directives, règlementations et normes suivantes : EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+A1:2017 IEC 62321-5:2013...