Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton Gardeo GTDTAC51HP6TES-BS625
Page 1
GTDTAC51HP6TES-BS625 FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS S45 M11 Y2014 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie of benzine in de motor - This mower is shipped WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine Dieser Rasenmäher wird OHNE ÖL ODER BENZIN im Motor geliefert...
TONDEUSE A GAZON A ESSENCE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Formation • Lisez les instructions GÉNÉRALES attentivement. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation AVERTISSEMENT correcte de l’équipement. Lors de l’utilisation • Ne laissez pas des enfants ou des d’outils à essence, des précautions de sécurité...
Page 3
N’utilisez jamais la tondeuse - si de l’essence coule, n’essayez thermique après avoir consommé pas de démarrer le moteur mais de l’alcool ou des médicaments, ou éloignez l’appareil de la zone où bien si vous vous sentez fatigué (e) l’essence a coulé et évitez de faire ou malade.
Page 4
pentes excessivement raides. - avant toute opération de retrait • Faites particulièrement attention d’obstruction ou de débouchage de la lorsque la machine doit être tirée goulotte ; vers vous. - avant toute opération de • Arrêtez la/les lame(s) si la vérification, de nettoyage ou de tondeuse doit être inclinée pour le réparation de la tondeuse ;...
peuvent s’enflammer ou provoquer Réparez toute pièce endommagée des étincelles. avant de continuer à utiliser la • Laissez le moteur refroidir avant tondeuse. de ranger l’appareil. • Pour réduire le danger de Ne modifiez en aucune façon la combustion, débarrassez le moteur, tondeuse.
Page 6
la batterie et la zone de stockage Utilisez seulement la bougie du carburant exempts de toute d’allumage de rechange d’origine. herbe, Pour obtenir de meilleurs résultats, feuille ou graisse excessive. Ne remplacez la bougie d’allumage laissez pas de conteneurs de tontes toutes les 100 heures d’utilisation.
Page 7
batterie qui ne soit pas une batterie Ne pas exposer le plomb-acide avec ce chargeur. chargeur et le Ne jamais tenter de charger une pack-batteries à batterie endommagée ou une l’humidité. batterie gelée ou encore une batterie non rechargeable. Batterie au plomb Si la batterie est utilisée de manière incorrecte, du liquide peut être éjecté...
Page 8
Ne chargez pas d’autres Machine de la classe II – batteries. Le chargeur de batterie Double isolation – vous est réservé à la charge de nos n’avez pas besoin d’une batteries dans la plage de tensions prise avec mise à terre. indiquée.
Page 9
Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs. Les précautions suivantes permettent de prolonger la durée d'utilisation : – garder les mains au chaud (porter des gants chauds) ; –...
Le carburant est inflammable, AVERTISSEMENT tenir éloigné des flammes. Pour votre sécurité, veuillez lire ce N’ajoutez pas de carburant lors manuel avant de faire fonctionner votre du fonctionnement de la nouvelle machine. Le non-respect des machine. instructions peut provoquer des blessures graves.
Page 11
Relâchez le guidon d’interrupteur pour Fonction 4 en 1 arrêter le moteur Ejection arrière avec ou sans bac, éjection latérale et Mulching Ne pas utiliser en présence de pluie ou d'humidité TOUS les écrous et boulons doivent être inspectés régulièrement pour vérifier qu’ils sont bien serrés.
ATTENTION : Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et instructions avant de faire fonctionner cet équipement Nous vous remercions d'avoir choisi notre tondeuse à gazon à essence. Afin d'assurer que vous obteniez les meilleurs résultats de votre tondeuse à gazon à essence, veuillez lire toutes les instructions de sécurité...
1. Spécifications de produit DEMARRAGE Moteur à essence 2.45 kW ELECTRIQUE Vitesse du moteur 2900 min-1 Largeur de coupe 508mm Hauteur de coupe réglable 25-75 mm Capacité de collecte de l'herbe 65 L Capot métallique acier Niveau de puissance acoustique garanti 98 dB(A) Nettoyage de la lame Levier de traction...
2. Messages de sécurité Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Nous avons prévu d'importants messages de sécurité dans ce mode d'emploi et sur la tondeuse. Cette information vous avertit de dangers potentiels susceptibles de vous blesser ou de blesser des tiers. Veuillez lire attentivement ces messages.
Si vous désirez régler la hauteur du guidon, vous pouvez sélectionner deux trous « L » ou « H » dans les supports de gauche et de droite pour fixer le guidon avec les vis et les boutons. Le trou « H » est la position haute du guidon et le trou « L » est la position basse du guidon.
Page 16
Montage du panneau de commande Sortez du carton le panneau et deux vis dans un sac et fixez le panneau avec les vis. PANNEAU DE COMMANDE Assemblage du sac à herbe...
Page 17
Soulevez le capot de la décharge arrière, enlevez l'accessoire Mulching et mettez le sac à herbe en place.
Accessoire de MULCHING Qu’est-ce que le mulching? Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis finement coupée et retournée avant d’être remise par terre pour faire office d’engrais naturel. L'accessoire « Mulching » contribue à incurver l'intérieur du capot de la tondeuse pour un Mulching plus efficace.
SUPPORT Charger la batterie Chargez la batterie avant l'utilisation. Avant d'utiliser le démarreur électrique, la batterie doit être chargée pendant 5 heures. Placez la fiche du chargeur dans le trou de la batterie et branchez le chargeur sur une alimentation électrique. La batterie 12V, 5Ah.
Assemblage du capot d’éjection latérale Soulevez le capot , mettez en place la goulotte de l’éjection latérale. SIDE DISCHARGE GUARD CAPOT DE DECHARGE LATERALE SIDE DISCHARGE CHUTE GOULOTTE DE DECHARGE LATERALE Uniquement Mulching : veuillez enlever la goulotte de décharge latérale. 4.
CARBURANT NOTE : Moteur fourni sans essence, faites le plein avec 1,0 litre avant de démarrer le moteur. Enlevez le bouchon de remplissage Ajoutez du carburant jusqu'au bas de la limite de niveau de carburant dans l'orifice de remplissage du réservoir à carburant. Ne pas remplir de manière excessive.
Page 22
Charger la batterie Chargez la batterie avant l'utilisation. Avant d'utiliser le démarreur électrique, la batterie doit être chargée pendant 5 heures. Placez la fiche du chargeur dans le trou de la batterie et branchez le chargeur sur une alimentation électrique. Réglage de la hauteur de coupe Contrôlez les réglages de hauteur de coupe et faites les ajustements nécessaires.
Fonctionnement des commandes pour la tonte La lame est en action dès que le moteur a démarré. Pendant le fonctionnement de la machine, maintenez la poignée de sécurité en position de travail. Le moteur s'arrête dès que vous relâchez la barre de commande du moteur. Relâchez le levier pour arrêter le moteur lorsque vous devez quitter la tondeuse.
Page 25
ACCELERER « Max » Arrêter le moteur Mettez la manette des gaz en position « RALENTIR ». RALENTIR « min » Relâchez le levier de traction. LEVIER DE TRACTION Relâchez le Levier de frein moteur. LEVIER DE FREIN MOTEUR...
Page 26
AVERTISSEMENT La lame continue encore à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Déconnectez le capuchon de la bougie d'allumage lorsque la tondeuse à gazon est laissée sans surveillance...
6. Maintenance IMPORTANT Une maintenance soigneuse régulière est essentielle pour maintenir le niveau de sécurité et de performances de la machine. Vérifier que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin que l'équipement fonctionne sans danger. Une maintenance régulière est essentielle pour la sécurité et les performances.
Lame Ref : G5510000000 Φ 508mm Inspection Inclinez la tondeuse vers la droite, de façon à ce que le filtre à air soit vers le haut. Ceci contribuera à éviter les épanchements de carburant et les ratés au démarrage. Inspectez la lame pour dommage, fissures et rouille ou corrosion excessives. Une lame émoussée peut être affûtée, mais une lame qui est excessivement usée, tordue, fissurée ou présente d'autres dommages doit être remplacée.
Nettoyage et remplacement du sac à herbe Nettoyage Nettoyez complètement le sac avec un tuyau de jardin et laissez-le complètement sécher avant de l'utiliser; un sac humide se colmate rapidement. Remplacement Déclipsez du cadre les bords en plastique du sac et dévisser les 4 vis et enlevez le cadre du sac.
Maintenance de la batterie Chargement durant la saison La batterie se charge légèrement durant l'utilisation, mais il sera probablement nécessaire de recharger la batterie plusieurs fois en cours de saison - selon le nombre de démarrages/arrêts du moteur. Mettez-la à charger pendant environ 5 heures. Stockage de la batterie La batterie doit toujours être stockée au sec et à...
Page 32
Maintenance du moteur Vérifier le niveau d'huile moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur avec le moteur à l'arrêt et la tondeuse à l'horizontale. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez la jauge d'huile pour la nettoyer. Insérez la jauge d'huile dans l'orifice de remplissage d'huile, mais ne la vissez pas.
Page 33
Maintenance du filtre à air NOTE : Faire fonctionner le moteur sans filtre à air, ou avec un filtre à air endommagé, laisse entrer la saleté dans le moteur, provoquant une usure rapide du moteur. Appuyez sur les languettes du couvercle et enlevez le couvercle. Enlevez le filtre de la base du filtre à...
Maintenance de la bougie d'allumage Pour de bonnes performances, la bougie d'allumage doit avoir un écartement correct et être exempte de dépôts. Débranchez le capuchon de la bougie d'allumage et éliminez toute saleté se trouvant autour de la bougie. SPARK PLUG BOUGIE D'ALLUMAGE SPARK PLUG CAP CAPUCHON DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE...
Mettez la bougie d'allumage en place avec précaution, à la main, afin d'éviter de fausser le filetage. Placez le capuchon de bougie d'allumage sur la bougie d'allumage. NOTE : Une bougie d'allumage desserrée peut surchauffer et endommager le moteur. Un serrage excessif de la bougie d'allumage peut endommager les filets dans la culasse.
Page 36
Maintenance de la Batterie : En cas de défaillance de la batterie lors du démarrage, la charger pendant 5 heures. Lors de chaque tentative de démarrage, ne pas insister au-delà de 5 secondes. MAINTENANCE DE LA BATTERIE ATTENTION 1) Coupez le contact. 2) Débranchez la batterie 3) Placez la batterie dans un endroit protégé, à...
Programme de maintenance INTERVALLE DE Avant Premier Tous les Tous Tous Tous MAINTENANCE NORMAL chaque mois les 6 les ans utilisation mois mois deux 100 h ELEMENT 25 h 50 h ou 250 Exécutez à chaque intervalle indiqué en mois ou heures de fonctionnement intervenant en premier lieu.
Dépannage LE MOTEUR NE VEUT PAS Cause possible Correction DEMARRER 1. Contrôler le carburant. Manque de carburant. Faire le plein Mauvais carburant; moteur stocké sans traitement ni Vidange du réservoir à vidange de l'essence, ou carburant et du carburateur. plein fait avec de la mauvaise Faire le plein d'essence fraîche.
7. Stockage La même essence ne doit pas rester dans le réservoir pendant plus d'un mois. Nettoyez à fond la tondeuse et rangez-la à l'intérieur dans un endroit sec. Ne stockez jamais la tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment à...
9. Service de garantie Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes. Le fabricant remplacera à ses frais les pièces de rechange qui seront considérées comme défectueuses par lui ou un centre de service après-vente. En tout cas, le fabricant n'acceptera ni le remboursement (partiel ou total) de la machine ni dommages et intérêts à...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales Dimensions L x l x h 1500 x 540x 985 Poids à vide Largeur de coupe Lame mm/ref G5510000000 Réglages de hauteur de coupe 25~75 Diamètre des roues AV/AR 203/280 Capacité du sac de ramassage Moteur Modèle BS625E Type...
Page 42
Vibration Valeur quadratique moyenne pondérée de l'accélération selon la norme applicable EN IS020643 Gauche : 7.162 m/s² K = 1,5 m/s² La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
Page 43
GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR ALGEMENE Aanwijzingen • Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig. Zorg dat u vertrouwd bent WAARSCHUWING met de bedieningsknoppen en de Bij gebruik van gereedschap juiste omgang met het gereedschap. met een verbrandingsmotor • Laat in geen geval kinderen of moeten altijd de algemene personen die deze gebruiksaanwijzing veiligheidsvoorzieningen...
Page 44
Gebruik nooit benzine grasmaaier na • Voer vóór gebruik altijd altijd een het nuttigen van alcohol of drugs, of visuele controle uit of het maaimes, de als u zich moe (e) of als je ziek bent mesbout of het maaimechanisme versleten of beschadigd is.
Page 45
afschermingen of zonder • Schakel de motor uit en maak de veiligheidsvoorzieningen zoals een bougiekabel los, wacht tot de achterklep en/of grasopvangzak. draaiende delen helemaal tot stilstand • Verander de regelafstellingen van de zijn gekomen en, indien aanwezig, motor niet en laat het toerental van de verwijder de sleutel: motor niet buitengewoon hoog - Iedere keer als u de grasmaaier...
• Als de brandstoftank moet worden geleegd, moet u dit in de open lucht Bewaar de maaier in een goed doen. verluchte plaats en uit de buurt van open vuur zoals sommige waterverwarmingstoestellen. WAARSCHUWING: Raak het draaiende Wandel, loop nooit. maaimes niet aan.
Page 47
Onderdelen van een andere kwaliteit Batterij kunnen de machine beschadigen en een bedreiging vormen voor uw Alleen de meegeleverde veiligheid. batterijlader gebruiken. Wanneer de benzinetank moet De netspanning moet worden leeggemaakt, doe dit dan overeenkomen met de buiten en met een koude bedrijfsspanning van de lader.
Page 48
een risico van kortsluiting. niet worden uitgevoerd door Bescherm de batterij tegen warmte, kinderen zonder toezicht. bijvoorbeeld tegen directe zonnestralen of tegen een brand. Er Bescherm de batterijlader tegen bestaat een ontploffingsrisico. regen en vochtigheid. De doordringing Veroorzaak geen kortsluiting in de van water in een batterijlader verhoogt batterij.
Page 49
Het netsnoer kan niet worden Soort verwondingen vervangen. Als de kabel is Uw naam! beschadigd, het hoort draaien op de verkoop. Trillingen Het netsnoer kan niet worden Langdurig gebruik van het vervangen. Als de kabel is motorapparaat kan leiden tot door beschadigd, moet het apparaat zetten trillingen veroorzaakte naar de prullenbak.
Page 50
WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, Giftige dampen! Niet deze gebruiksaanwijzing voordat binnenshuis gebruiken. u uw nieuwe gereedschap gaat gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat tot ernstig persoonlijk letsel leiden. Besteed voor elk gebruik enige tijd om uzelf vertrouwd te maken Benzine is brandbaar, blijf uit de met de grasmaaier buurt van open vuur.
Page 51
Laat de stophandgreep los om de motor uit te schakelen. Functie 4-in-1 Achteruitworp met of zonder bak, zijdelingse uitworp en mulching Gebruik de machine niet bij neerslag of in een vochtige omgeving. Dit product is conform de geldende Europese richtlijnen (CE). Voor roterende grasmaaiers met wielen, dwars op de helling maaien, nooit van boven naar ALLE schroeven en bouten moeten...
Page 52
OPGEPAST: Lees en volg alle veiligheidsregels en -instructies vooraleer u deze machine in gebruik neemt. Dank u voor de keuze van onze benzinegrasmaaier. Om te waarborgen dat u de beste resultaten bekomt van uw benzinegrasmaaier, al deze veiligheids- en gebruiksinstructies zorgvuldig doorlezen vooraleer u dit product gebruikt.
2. Veiligheidsboodschappen Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn heel belangrijk. We hebben belangrijke veiligheidsboodschappen verschaft in deze handleiding en op de grasmaaier. Deze informatie verwittigt u voor de potentiële gevaren die u of anderen kunnen kwetsen. Lees deze boodschappen uiterst zorgvuldig. Natuurlijk is het niet praktisch of mogelijk u te waarschuwen over alle gevaren verbonden met de bediening of het onderhoud van een grasmaaier.
Page 55
Als u de hoogte van de stuurstang wenst te veranderen, kunt u kiezen tussen "L" en "H" voor de twee gaten in de beugel aan de linker-rechterzijde om de stuurstang vast te zetten met schroeven en knoppen. Het “H”-gat is de hoge positie van de stuurstang en het “L”-gat is de lage positie van de stuurstang.
Page 58
Til de afvoertrechterkap achteraan op, verwijder de Mulching en installeer de grasopvangzak.
Page 59
Mulching De Mulching helpt de binnenkant van grasmaaierafdekplaat een buiging te geven voor efficiënter mulchen. Installeer en verwijder de Mulching door de afvoertrechterkap achteraan op te lichten zoals op de afbeelding. De Mulching past slechts op één manier in de pasvorm. Verwijder de Mulching bij gebruik van een grasopvangzak. AFVOERTRECHTERKAP ACHTERAAN REAR DISCHARGE GUARD MULCHING PLUG...
De batterij opladen Laad de batterij voor gebruik. Vooraleer de elektrische startfunctie wordt gebruikt, moet de batterij gedurende 5 uur worden opgeladen. Breng de laderstekker aan in de opening in de battterij en sluit de lader aan op een voeding. Batterij 12V, 5Ah.
4. Voor ingebruikname Motorolie De grasmaaier wordt verstuurd zonder olie in de motor. Alle motoren worden proefgedraaid in de fabriek vooraleer ze worden verzonden. De meeste olie wordt verwijderd voorafgaand aan de verzending; er blijft echter enige olie achter in de motor. De in de motor achtergebleven hoeveelheid olie varieert. Voeg voldoende olie bij om het oliepeil tussen het boven –...
Page 62
Benzine is uiterst ontvlambaar en benzinedamp kan WAARSCHUWING ontploffen en zo ernstige kwetsuren of overlijden veroorzaken. Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van benzine. Buiten bereik van kinderen houden. Vul de brandstoftank bij in een goed verluchte ruimte met de motor uitgezet. Rook niet en laat ook geen vlammen of vonken terechtkomen in de zone waar de motor wordt bijgetankt of waar benzine is opgeslagen.
Page 63
Maaihoogteafstelling Controleer de maaihoogteafstellingen en voer eventueel vereiste aanpassingen uit. 75 mm 25 mm Het maaiblad kan ernstige kwetsuren veroorzaken. WAARSCHUWING Stop de motor vooraleer u de maaihoogte aanpast.
5. Bediening De motor starten Laat de koppelingshendel los. Dit zal voorkomen dat de grasmaaier naar voor beweegt als u de starter bedient. KOPPELINGSHENDEL Draai de sleutel, de motor start. Sleutel uit het contactslot...
De bedieningselementen gebruiken voor het maaien Maaiblad is in werking zodra de motor wordt gestart. Terwijl de machine werkt moet u de veiligheidshendel in werkstand houden. De motor stopt zodra u de motorbedieningsstang loslaat. Laat de hendel los om de motor te stoppen telkens u de grasmaaier moet achterlaten. Koppelingshendel Laat de koppelingshendel los om de voorwaartse beweging van de grasmaaier te stoppen.
TRAAG « Min » Laat de koppelingshendel los. KOPPELINGSHENDEL Laat de remhendel los. REMHENDEL WAARSCHUWING Het maaiblad zal enkele seconden blijven draaien nadat de motor is gestopt. Koppel de bougiekap los als de grasmaaier onbeheerd moet worden achtergelaten. 6. Onderhoud BELANGRIJK Regelmatig zorgvuldig onderhoud is van cruciaal belang...
Page 67
op het veiligheidsniveau en de originele prestaties van de machine mettertijd onveranderd te houden. Houd alle moeren, bouten en schroeven stevig aangedraaid om zeker te zijn dat de machine in veilige werktoestand verkeert. Regelmatig onderhoud is van cruciaal belang voor veiligheid en prestaties. Berg de machine nooit met benzine in de tank op binnen een gebouw waar rook een open vlam of een bougie of een bron van extreme hitte kan bereiken.
Page 68
Maaiblad Ref : G5510000000 Φ 508mm Inspectie Kantel de maaier naar rechts zodat de luchtfilterzijde naar boven gericht is. Dit helpt lekkende brandstof en moeilijk starten voorkomen. Inspecteer het maaiblad op schade, barsten en te veel roest of corrosie. Een bot maaiblad kan worden geslepen maar een maaiblad dat te sterk versleten, verbogen, gebarsten of op enige andere wijze beschadigd is, moet worden vervangen.
Page 69
Grasopvangzak reinigen en vervangen Reinigen Was de zak met een tuinslang en laat deze volledig drogen vooraleer in gebruik te nemen; een natte zak zal snel verstopt raken. Vervangen Maak de raamranden plastic zak en draai de 4 schroeven los en verwijder de zak frame.
Page 71
Onderhoud van de batterij Opladen tijdens het seizoen De batterij wordt lichtjes opgeladen tijdens het gebruik, maar het zal wellicht nodig zijn de batterij meermaals op te laden tijdens het seizoen - volgens het aantal starts/stops van de motor. Laat deze opladen gedurende ongeveer 5 uur. Opslag van de batterij De batterij moet steeds droog en beschut tegen de koude worden opgeslagen tijdens de winter.
Onderhoud van de motor Motoroliepeil controleren Controleer het motoroliepeil met de motor en de grasmaaier gestopt. Verwijder de olievuldop en veeg de peilstok schoon. Steek de peilstok in de olievulhals maar schroef deze niet dieper in. Controleer het oliepeil aangegeven op de peilstok. Indien het oliepeil dicht bij het laagste oliepeil staat, vul dan bij tot het bovenste oliepeil.
Page 73
Onderhoud luchtfilter AANDACHT: De motor laten draaien zonder luchtfilter of met een beschadigde luchtfilter zorgt ervoor dat vuil kan binnendringen in de motor en een snelle motorslijtage kan veroorzaken. Druk de dekseltabs naar onder en neem het deksel af. Verwijder de filter uit de luchtfilterbasis. Inspecteer de filter en het schuimelement en vervang het indien beschadigd.
Page 74
Onderhoud bougie Voor goede prestaties moet de bougiespleet correct worden ingesteld en moet de bougie vrij van afzettingen zijn. Koppel de bougiekap los en verwijder eventueel vuil van rond de bougiezone. SPARK PLUG BOUGIE SPARK PLUG CAP BOUGIEKAP Neem de bougie uit met de bougiesleutel. SPARK PLUG WRENCH BOUGIESLEUTEL Voer een visuele inspectie van de bougie uit.
Page 75
AANDACHT: Een losse bougie kan oververhitten en de motor beschadigen. De bougie te sterk aanspannen kan de schroefdraad in de cilinderkop beschadigen. Afstelling van de koppelingshendelkabel en van de remhendelkabel Als de koppelingshendel los komt te zitten, moet u de koppelingskabelafstelling verdraaien om deze aan te spannen.
Accu-onderhoud: Indien de accu gedurende het starten onvoldoende lading blijkt te hebben,5 uur opladen. Bij elke start niet langer dan 5 seconden aanhouden ONDERHOUD ACCU LET OP 1) Verwijder het contact 2) Koppel de accu 3) Bewaar de accu in een koele en droge omgeving 4) Laad de accu voor het gebruik bij omgevingstemperatuur op gedurende 5 uur.
Page 77
Onderhoudsschema GEWONE ONDERHOUDSPERIODE (4) Voor Eerste Om de 3 Om de 6 Om het Om de elke maand maanden maanden jaar twee gebruik jaar 5 u. 25 u. 50 u. 100 u. ELEMENT 250 u. Voer uit in elke aangegeven maand of op elk bedrijfsureninterval, naargelang wat eerst komt Motorolie...
MOTOR HEEFT TE WEINIG Mogelijke oorzaak Correctie VERMOGEN 1. Controleer de luchtfilter Luchtfilterelementen verstopt. Reinig of vervang luchtfilterelementen 2. Controleer brandstof Slechte brandstof; motor Tap de brandstoftank en opgeslagen zonder benzine te carburator af. Tank bij met verse behandelen of af te tappen of benzine.
9. Waarborgservice Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar de bijgevoegde garantievoorwaarden. De fabrikant zal de wisselstukken die door hemzelf of door een erkende hersteldienst als defect worden gediagnosticeerd op zijn kosten vervangen. In ieder geval zal de fabrikant de terugbetaling van de machine (gedeeltelijk of volledig) en/of schadevergoeding rechtstreeks of onrechtstreeks niet aanvaarden.
TECHNISCHE GEGEVENS algemene kenmerken Afmetingen L x l x h 1500 x 540x 985 Leeg gewicht Maaibreedte mm/ref 508/G5510000000 Maaihoogte instellingen 25~75 Diameter voor / achter 203/280 Capaciteit van opvangzak Motor model BS625E Type Air-cooled overhead valve four-stroke engine verplaatsing Cm³...
Page 81
Trillingen volgens: 7.162 m/s² K = 1,5 m/s² De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken; de aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde ook kan worden gebruikt voor een voorafgaande evaluatie van de blootstelling.
PETROL LAWN MOWER • Keep in mind that the operator or user GENERAL SAFETY RULES is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their WARNING property. When using petrol tools, basic safety precautions, including Preparation the following, should always be •...
Page 83
damaged blades and bolts in sets to - refuel outdoors only and do not preserve balance. smoke while refueling; It is recommended to pay the petrol - add fuel before starting the engine. lawnmower only to people who have Never remove the cap of the fuel tank used thermal mowers.
Page 84
• Use extreme caution when restarting and operating the lawn reversing or pulling the lawn mower mower; towards you. - if lawn mower starts to vibrate • Stop the blade(s) if the lawn mower abnormally (check immediately). has to be tilted for transportation •...
Page 85
Never store the equipment with fuel WARNING in the tank inside a building where Do not touch rotating fumes can reach an open flame ,a blade. spark or a source of extreme heat. Allow the engine to cool before WARNING storing in any enclosure.
Page 86
battery, avoid contact with this liquid. Use only original replacement spark In case of accidental contact, rinse plug. For best results, replace the with water. If the liquid comes into spark plug every 100 hours of use. contact with the eyes, consult a doctor.
Page 87
experience or knowledge, they (if The power cord can not be they) are properly monitored (e) s replaced. If the cable is damaged, it should turn on the disposal. or instructions for using the machine safely given to them and if the risks were apprehended.
Page 88
When calling for help, give the following information: Place of the accident What happened Number of injured people Kind of injuries Your name! Vibrations After a long period of use of the machine, the vibration may cause a disturbance in the blood flow of hands ("White finger disease").
Page 89
WARNING For your own safety please read this manual before attempting to operate your Toxic fumes; Don’t operate new unit. Failure to follow inside house. instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use.
Page 90
Release switch handle to stop the motor. 4 in 1 function Rear ejection with or without box, Do not work in the rain or leave the leaf side ejection and Mulching blower/garden vacuum outdoors whilst raining. In accordance with essential applicable safety standards of European directives For wheeled rotary mowers mow across the...
Page 91
CAUTION: Read and follow all Safety Rules and Instructions before operating this equipment Thank you for choosing our Gasoline Lawnmower. To ensure that you get the best results from your Gasoline Lawnmower please read all of these safety and operating instructions carefully before using this product.
Battery 2. Safety messages Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the mower. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Please read these messages carefully. Of course, it is not practical or possible to warn you about all the hazards associated with operating or maintaining a lawn mower.
Page 94
If you want to adjust height of the handle bar, you can choose” L” or “H” two holes in left-right Bracket to fix the handle bar with screws and knobs. The “H” hole is high position of the handle bar, and the “L” hole is low position of the handle bar.
Page 97
Lift the hood of the rear discharge, remove the accessory Mulching and put the grass bag in place.
Page 98
Mulching plug The mulching plug helps to curve the inside of the mower deck for more efficient mulching. Install and remove the mulching plug by raising the rear discharge guard as shown. The mulching plug only fits one way. Remove the mulching plug when using a grass bag. Rear Discharge Guard Props Take out two supports in a bag from carton, and lift the rear discharge guard, install the two supports which can hold the rear discharge guard, and this can make the grass out...
Page 99
Charging the battery Charge the battery before use. Before using the electric starter, the battery must be charged for 5 hours. Place the charger plug into the hole in the battery and plug the charger into a power supply. La batterie 12V, 5Ah.
4. Before Operation Engine Oil The mower is shipped without oil in the engine. All engines are run at the factory prior to packaging. Most of the oil is removed prior to shipment; however, some oil remains in the engine. The amount of oil left in the engine varies.
Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is refueled or where gasoline is stored. Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of vapor. After refueling, tighten the fuel tank cap securely.
5. Operation Starting The Engine Release the clutch lever. This will prevent the mower from moving forward when you operate the starter. CLUTCH LEVER Turn the key, the engine starts. Key from the ignition...
Page 103
Operation The Controls For Mowing Blade is in action as soon as engine started. While the machine is working maintain the security handle in working position. The engine will stop as soon as you release the engine control bar. Release the lever to stop the engine whenever you need to leave the mower. Clutch Lever Push the clutch lever forward and hold it against the handlebar to propel the mower forward.
Page 104
Throttle Lever For best cut quality, always mow with the throttle lever in the “FAST” position. When the blade rotate at the preset fast speed, it creates a strong fan action that lifts and cuts grass more efficiently. FAST « Max » Stop Engine Move the throttle lever to the “SLOW”...
Page 105
Release the clutch lever. CLUTCH LEVER Release the brake lever. BLAKE LEVER The blade will continue to rotate for a few seconds after the engine has stopped. Disconnect the spark plug cap if the lawnmower is to be left unattended.
6. Maintenance IMPORTANT Regular, careful maintenance is essential for keeping the safety level and original performance of the machine unchanged in time. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. Regular maintenance is essential for safety and performance. Never store the equipment with fuel in the tank inside a building where vapour may reach a flame or a spark or a source of extreme heat.
Page 107
Removal and installation Wear heavy gloves to protect your hands. Remove the bolt with a socket wrench. Use a wooden block to prevent the blade from turning when removing the bolt. Then remove the blade. Install the blade using the blade bolt and special washers. Be sure to install the special washers with the concave side toward the blade and the convex side toward the bolt.
Grass Bag Cleaning And Replacement Cleaning Wash the bag with a garden hose, and allow it to dry completely before use; a wet bag will clog quickly. Replacement Unclip the frame edges plastic bag and unscrew the 4 screws and remove the bag frame.
Page 110
Battery maintenance Charging during the season The battery charges slightly during use, but it will probably be necessary to recharge the battery several times in the course of a season - depending on the number of engine starts/stops. Put it to charge for about 5 hours. Battery storage The battery must always be stored in a dry place and protected from frost during the winter Never expose it to low temperatures.
Engine Maintenance Check Engine Oil Level Check the engine oil level with the engine stopped and the mower. Remove the oil filler cap, and wipe the dipstick clean. Insert the dipstick into the oil filler neck, but do not screw it Check the oil level shown on the dipstick.
Page 112
Air Cleaner Service NOTICE: Operating the engine without an air cleaner, or with a damaged air cleaner, will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. Press down on the cover tabs and remove the cover. Remove the filter from the air cleaner base.. Inspect the filter and foam element, and replace it if damaged.
Page 113
Spark Plug Service For good performance, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. Disconnect the spark plug cap and remove any dirt from around the spark plug area. Remove the spark plug with a spark plug wrench. Inspect the spark plug.
NOTICE: A loose spark plug can overheat and damage the engine. Over tightening the spark plug can damage the threads in the cylinder head. The Clutch Lever Cable and Brake lever Cable Adjustment If the clutch lever were loose, you should turn the clutch cable adjustment to tighten. (please see the picture) CLUTCH CABLE ADJUSTMENT...
Maintenance de la Batterie : If the battery proves to be low during starting, charge it for 5 hours. When starting, don’t keep trying to start for more than 5 seconds. BATTERY MAINTENANCE IMPORTANT ) Remove contact 2) Disconnect the battery Store the battery in a fresh and dry place.
Maintenance Schedule REGULAR SERVICE Before First Every 3 Every 6 Every Every PERIOD(4) Each Month Months Months Year Years 5 Hrs 25 Hrs 50 Hrs 100 Hrs ITEM Perform at every indicated month or operating hour interval, whichever comes first. Engine oil Check Replace...
Trouble Shooting ENGINE WILL NOT START Possible Cause Correction Out of fuel. Refuel Bad fuel; engine stored Drain the fuel tank and 1. Check fuel. without treating or draining carburetor. Refuel with fresh gasoline, of refueled with bad gasoline. gasoline Spark plug faulty, fouled, or Replace the spark plug.
8. The Environment Advice In order to protect the environment, we recommend that the following points should be given special consideration: Always use pure unleaded petrol. Always use a funnel and/or a petrol can with a level control to avoid spillage when refilling the fuel tank.
SERVICE DEPARTMENT _ Damaged switches must be replaced by our after-sales service department : After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com GARDEO application service team will gladly answer questions concerning our products...
TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA Dimensions L x l x h 1500 x 540x 985 Dry weight Cutting width Blade mm/ref 508/G5510000000 Cutting heights settings 25~75 Rer/front wheel diameter 203/280 Grass bag capacity Engine Model ENGINE BS625E Type Air-cooled overhead valve four-stroke engine Displacement Cm³...
Page 121
Vibration according : Vibration emission (ah): 7.162 m/s² Uncertainty (K): 1.5 m/s² The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another that the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Page 123
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
Page 124
SN : 2014.11 :001~130 11.09.10682 Date d’arrivée: 01/01/2015 Année de production : 2014 Déclaration de conformité GARDEO Nous « » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
Page 125
SN : 2014.11 :001~130 11.09.10682 Aankomstdatum: 01/01/2015 Productiejaar: 2014 EG-verklaring van overeenstemming GARDEO Hierbij « » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
Page 126
SN : 2014.11 :001~130 11.09.10682 Arrival date: 01/01/2015 Production year : 2014 Declaration of Conformity GARDEO We “ ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Page 127
SN : 2014.11 :001~130 11.09.10682 Ankunftsdatum: 01/01/2015 Fertigungsjahr: 2014 EG-Konformitätserklärung GARDEO Hiermit erklären wir « », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Page 128
81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...