Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton Snapper SNR6750
Page 1
NOTICE D’EMPLOI Tondeuse à conducteur marchant SNR6750 Yv a n B é a l - 21, av. d e l ’Ag r i c u l t u r e - B . P. 16 Z . I . d u B r é z e t - 6 3 014 C l e r m o n t- F e r r a n d Ce d e x 2 01-000465-090317 Té...
Page 3
Instructions de sécurité et mode d'emploi pour MODÈLES EUROPÉENS DE TONDEUSES POUSSÉES À CHÂSSIS DE 53 CM ET VITESSE VARIABLE AVEC ÉVACUATION PAR L'ARRIÈRE Modèles ESPV21675 (7800253) REMARQUE : Les spécifications étaient correctes au moment de l'impression, mais sont susceptibles de changer sans préavis. * La puissance réelle du moteur en régime soutenu sera probablement inférieure du fait des limitations du fonctionnement et des facteurs environnementaux.
Merci d'avoir acheté ce produit Snapper de qualité. Nous sommes heureux que vous ayez fait confiance à la mar- que Snapper. S'il est utilisé et entretenu en suivant les instructions de ce manuel, votre produit Snapper vous fournira des années de bons services. Ce manuel contient des informations de sécurité...
IMPORTANTES INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ DE L'OPÉRATEUR AVERTISSEMENT : Cette puissante tondeuse est capable de vous amputer d'un pied ou d'une main et peut projeter des objets pouvant causer des accidents et des dommages. La non-observation des consignes de sécurité qui suivent pour- rait entraîner des lésions graves voire la mort de l'utilisateur ou d'autres personnes.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ DE L'OPÉRATEUR (Suite) MANUTENTION SÛRE DU CARBURANT ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE (suite de la page précédente) 1. N'entreposez PAS tondeuse ou conteneur d'essence à 10. Si de l'essence est renversée sur vos vêtements, changez- l'intérieur, les fumées d'essence pouvant atteindre flamme nue, vous immédiatement.
IDENTIFICATION DES DÉCALCOMANIES Mfg. No. XXXXXXX WALK BEHIND LAWN MOWER XXXXXXXXXX SIMPLICITY MFG - SNAPPER kg: XX MCDONOUGH, GA 30253 USA kW: X.XX XXXX max 2007 (1) Étiquette de N° de série : A. N° (unité) de production F. Masse de l'unité B.
IMPORTANT Les schémas et illustrations dans ce manuel ne sont donnés qu'à titre indicatif et peuvent différer de votre modèle spécifique. Contactez votre revendeur Snapper si vous avez des questions. Caractéristiques et commandes Poignée de cordon de démarrage Bouchon de remplissage et jauge d'huile Bouchon de remplissage d'essence Commande de vitesse au sol Porte d'évacuation arrière...
Liste de contrôles avant démarrage Démarrage et fonctionnement Effectuez les vérifications suivantes et le service requis avant Moteur et lame chaque démarrage : 1. Tirez la commande de lame (A, Figure 3) contre le manche. 1. Vérifiez protections, déflecteurs, sac à herbe, adaptateur et 2.
Démarrage et fonctionnement Réglage de hauteur de manche (Suite) La hauteur du manche de la tondeuse peut se régler ainsi : 1. Tournez les deux cames de blocage (A, Figure 5) d'un quart Propulsion de la tondeuse de tour pour libérer l'ensemble de manche (B). 1.
AVERTISSEMENT N'entreprenez PAS d'entretien, réglage ou service pendant que moteur et lame tournent. STOPPEZ moteur et lame. Débranchez et fixez à l'écart le fil de bougie. Le moteur et certains composants sont chauds. Pour éviter de sérieuses brûlures, laissez assez de temps aux composants pour refroidir.
Installation du sac à herbe AVERTISSEMENT 1. Levez la porte arrière d'évacuation (A, Figure 11). N'entreprenez PAS d'entretien, réglage ou service pendant que 2. Enlevez le bouchon de recyclage. Référez-vous à la section moteur et lame tournent. STOPPEZ moteur et lame. Débranchez et intitulée "Dépose du bouchon de recyclage".
Entretien - Introduction Vérification de la lame de tondeuse 1. Débranchez et fixez à l'écart le câble de bougie. Pour garder la qualité de la tondeuse, n'utilisez que des pièces véri- 2. Basculez la tondeuse vers le haut sur ses roues arrière pour tables d'origine SNAPPER.
AVERTISSEMENT N'entreprenez PAS d'entretien, réglage ou service pendant que moteur et lame tournent. STOPPEZ moteur et lame. Débranchez et fixez à l'écart le fil de bougie. Le moteur et certains composants sont CHAUDS. Pour éviter de sérieuses brûlures, laissez assez de temps aux composants pour refroidir.
3. Enlevez la lame (B, Figure 16). AVERTISSEMENT N'entreprenez PAS d'entretien, réglage ou service pendant que moteur et lame tournent. STOPPEZ moteur et lame. Débranchez et Assurez-vous que le fixez à l'écart le câble de bougie. Le moteur et certains com- moyeu de lame est posants sont CHAUDS.
3. Engagez ensuite complètement le levier, et mesurez la AVERTISSEMENT longueur du ressort en extension. Sa longueur totale doit avoir augmenté de 0,5 à 0,6 mm. N'entreprenez PAS d'entretien, réglage ou service pendant que 4. Pour régler l'extension du ressort : moteur et lame tournent.
Remplacement de la courroie d'entraînement du AVERTISSEMENT moteur N'entreprenez PAS d'entretien, réglage ou service pendant que 1. Vidangez le réservoir d'essence. moteur et lame tournent. STOPPEZ moteur et lame. Débranchez 2. Enlevez la lame (A, Figure 21). Référez-vous à la section intit- et fixez à...
AVERTISSEMENT N'entreprenez PAS d'entretien, réglage ou service pendant que moteur et lame tournent. STOPPEZ moteur et lame. Débranchez et fixez à l'écart le fil de bougie. Le moteur et certains com- posants sont CHAUDS. Pour éviter de sérieuses brûlures, laissez assez de temps aux composants pour refroidir.
Calendrier d'interventions PARTIE SERVICE À RÉF. CHAQUE TOUTES TOUTES TOUTES TOUTES CHAQUE EFFECTUER USAGE LES 5 H LES 25 H LES 50 H LES 100 H SAISON Huile moteur Vérifier le niveau Page 6 Premier changement Page 10 Changement périodique Page 10 Pré...
Dépannage PROBLÈME CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE Le moteur ne part pas en 1. Réservoir de carburant vide. 1. Faire le plein de carburant frais. utilisant le cordon de 2. Le moteur a besoin du starter d'enrichissement. 2. Mettre les gaz. Voir le manuel du moteur pour les démarrage.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Pendant deux (2) ans à partir de la date d'achat de l'acheteur d'origine pour utilisation commerciale et non domestique, SNAPPER, par l'intermédiaire d'un concessionnaire SNAPPER agréé, remplacera sans frais toute(s) pièce(s) trouvée(s), après un examen par l'usine de McDonough, Georgie, être défectueuse(s) pour cause de matériaux et/ou de main-d'oeuvre.
MODÈLES EUROPÉENS DE TONDEUSES POUSSÉES À CHÂSSIS DE 53 CM ET VITESSE VARIABLE AVEC ÉVACUATION PAR L'ARRIÈRE Spécifications de produit Pièces de dépannage usuelles N° de pièce Câble de commande de lame 7101399 Dimension de tablier 21 pouces (53,3 cm) Hauteur de coupe 1,25 - 4 pouces (3,2 - 10 cm) Câble de commande d'entraînement...
Page 25
Operator’s Manual Manual del Operario Manuel de l’opérateur Model 120000 Quantum 625 Seriest ® 650 Seriest 675 Seriest E 2009 Briggs & Stratton Corporation, Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. TRI C Form No.
General Information For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and WARNING code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of engine (see the Features and Controls page).
Page 29
WARNING WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm Unintentional sparking can result in fire or electric shock. toward engine faster than you can let go. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. amputation, or laceration.
Features and Controls CAUTION: Do not use unapproved gasolines, such as E85. Do not mix oil in gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. This will damage the engine components and void the engine warranty. Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel.
Page 31
Determine The Starting System NOTICE: To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds maximum). Wait one minute between starting cycles. Before starting the engine, you must determine the type of starting system that is on your engine.
Page 32
Inspect Muffler And Spark Arrester - Figure 1 WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. WARNING Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, Fire hazard become extremely hot. Severe thermal burns can occur on contact.
Page 33
Storage How To Service The Air Filter - Figure 14 WARNING WARNING Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Storing Gasoline Or Equipment With Fuel In Tank Never start or run the engine with the air cleaner assembly or the air filter •...
Page 34
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY September 2008 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
Page 35
November 2008 California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased Owner’s Warranty Responsibilities: to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2008 and later engine/equipment.
Información General Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y ADVERTENCIA código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
Page 37
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los carece de olor y de color. motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Características y Controles Para proteger el sistema de combustible de la formación de depósitos de goma, mézclele un estabilizador de combustible cuando le añada combustible. Consulte el aparte: Bodegaje. Todos los combustibles no son los mismos. Si se presentan problemas de arranque o de rendimiento cambie de proveedor de combustible o de Compare la ilustración con su motor para que se familiarice con la ubicación de las marca.
Page 39
NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, asegúrese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esté provisto de aceite, ADVERTENCIA: La retracción rápida de la cuerda de arranque éste se dañará...
Page 40
Mantenimiento Cómo reemplazar la bujía - Figura 9 Compruebe el entrehierro (A, Figura 9) con un calibrador de alambre (B). Si es Utilice sólo repuestos originales para los equipos. Es posible que otros repuestos necesario, reajuste el entrehierro. Instale y apriete la bujía al par de apriete no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (G) y límpiela con un trapo NOTIFICACIÓN: No use agua para limpiar el motor. El agua podría contaminar el limpio(Figura 12). sistema de combustible. Utilice un cepillo o un trapo seco para limpiar el motor. Este es un motor enfriado por aire.
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Septiembre 2008 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está...
Informations générales Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les AVERTISSEMENT numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).
Page 44
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et toxique inodore et invisible. plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Caractéristiques et commandes changer de fournisseur ou de marque d’essence. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions de ce moteur est EM (Modifications Moteur). Comparer l’illustration avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des différents composants et commandes.
Déterminer le système de démarrage AVIS: Pour préserver l’usage du démarreur, ne l’utiliser que pendant des cycles courts (cinq secondes maximum). Attendre une minute avant de recommencer. Avant de démarrer le moteur, il convient de déterminer le type de démarrage installé sur le moteur.
Inspection du silencieux d’échappement et de l’écran pare-étincelles - Figure 1 AVERTISSEMENT Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc électrique. AVERTISSEMENT Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation ou la lacération d’un membre. Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et Risque d’incendie plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Page 48
3. Installer et serrer la jauge. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les débris du protège doigts (A). Nettoyer les biellettes, les ressorts et les commandes (B). Ne pas laisser les débris 4. Retirer la jauge et vérifier le niveau. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau combustibles s’accumuler autour et derrière le silencieux d’échappement (C) (Figure 13).
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON septembre 2008 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné...
novembre 2008 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton Corporation Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie: plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous êtes responsable de...
Page 51
Suomi Norsk Français Polski English Ελληνικά Português български език Hrvatski Română Čeština Magyar Руccкий Dansk Italiano Slovenščina Deutsch Lietuvių Slovák Español Latviešu Svenska eesti keel Nederlands Türkçe EC Declaration of Conformity Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Deklaracja zgodności UE Декларация за съответствие с европейските стандарти EU Megfelelőségi nyilatkozat Declaração de Conformidade à...
Page 52
Guaranteed Sound Power Measured Sound Power Sound Pressure Speed of en Model Engine Net Power Hand/Arm Vibration Width of Cut Mass Level Level Level at Operator’s Ear Rotation Налягане на звука, измерено Гарантирано ниво Мощност на Скорост Вибрация на дланта и широчина...