5
Deutsch
MONTAGE
EINBAU DER FRÄSEN
Montieren Sie auf die Getriebewelle 2 Fräsen pro Seite (A,
Abb.1) und befestigen Sie diese mit den 2 Splinten (B).
ACHTUNG – Die 4 Fräsen haben einen vorgegebenen
Einbausinn (Abb.2). Die Fräsen 1 und 3 sind mit den
Buchstaben "R" markiert, die Fräsen 2 und 4 hingegen
mit den Buchstaben "L".
Hinweis: Bei beengtem Arbeitsraum kann der Bodenkrümler
lediglich mit 2 Fräsen bestückt werden, u.z. mit einer pro
Seite (Abb.3). Die Getriebewelle beinhaltet eine Bohrung zur
Sicherung jeweils nur eine Fräse (A) mittels Splint (B, Abb.4).
EINBAU DES HACKSPORNS UND DER RÄDER
Führen Sie den Bügel (C, Abb.5) am Halter (D) ein. Der Bügel
weist 3 Positionen auf; der Benutzer muss die für optimalen
Arbeitskomfort jeweils beste Position wählen. Befestigen Sie
den Bügel mit Splint (E).
Zum leichten Transport der Maschine (Abb.6) montieren Sie
die Räder an der Endseite des Sporns (Abb.7) und sichern Sie
diese mittels Splint (F).
ACHTUNG – Die Räder dürfen bei der Bodenbearbeitung
nicht eingesetzt werden.
Bei der Arbeit mit dem Bodenkrümler lassen sich die Räder
an der oberen Seite des Sporns anbringen und hier mit dem
Splint (F, Abb.8) befestigen.
6
MONTAJE DE LAS FRESAS
Montar en el eje del reductor 2 fresas por cada lado (A, Fig.1);
fijarlas con las 2 clavijas (B).
ATENCIÓN – Las 4 fresas tienen un lado de montaje
(Fig.2). Las fresas 1 y 3 deben tener una "R", mientras que
las 2 y 4 deben tener una "L".
Nota: Si el espacio en el que se debe utilizar el desterronador
es limitado, es posible montar sólo 2 fresas, una por cada lado
(Fig.3). En el eje del reductor hay un orificio para bloquear
con la clavija (B, Fig.4) una sola fresa (A).
MONTAJE DEL TIMÓN Y DE LAS RUEDAS
Poner el estribo (C, Fig.5) en el soporte (D). El estribo tiene 3
posiciones; el usuario debe elegir la posición más adecuada
para trabajar cómodamente. Fijar el estribo con la clavija (E).
Para facilitar el transporte sobre el terreno (Fig.6), montar
las ruedas en la parte terminal del timón (Fig.7) y fijarlas con
la clavija (F).
ATENCIÓN – Las ruedas no deben utilizarse durante el
trabajo.
Las ruedas pueden estar colocadas en la parte superior del
timón, fijadas con la clavija (F, Fig.8), mientras se trabaja con
el desterronador.
7
Español
MONTAJE
8
Slovensky
MONTÁŽ
MONTÁŽ FRÉZ
Nasuňte na hriadeľ prevodovky 2 frézy na každú stranu
(A, obr.1), upevnite ich 2 závlačkami (B).
POZOR – 4 frézy majú svoj smer montáže (obr.2). Frézy 1
a 3 musia byť označené písmenami "R", zatiaľ čo frézy 2 a
4 musia byť označené písmenami "L".
POZN: Ak sa má minirotavátor používať v obmedzenom
priestore, môžete namontovať iba 2 frézy, jednu na každú
stranu (obr.3). Na hriadeli prevodovky je k dispozícii otvor na
zablokovanie závlačkou (B, obr.4) jednu frézu (A).
MONTÁŽ KORMIDLA A KOLIES
Vsuňte rám (C, obr.5) na držiak (D). Rám môže mať 3
polohy; používateľ musí zvoliť tú, ktorá je najvhodnejšia pre
najpohodlnejšiu prácu. Upevnite rám závlačkou (E).
Aby ste si uľahčili prenos v teréne (obr.6), namontujte
na koncové časti kormidla kolesá (obr.7) a upevnite ich
závlačkou (F).
POZOR – Kolesá sa nesmú používať pri práci.
Kolesá sa dajú umiestniť počas práce s minirotavátorom v
hornej časti kormidla upevnením závlačkou (F, obr.8).
15