Télécharger Imprimer la page

Kasowanie Zaprogramowanej Sekwencji Ścieżek; Funkcja Przekazywania (Relay) Za Pomocą Dwóch Cd-30Dj; Włączanie Innego Odtwarzacza Kompaktowego Wraz Z Końcem Ścieżki; Włączanie Innego Odtwarzacza Kompaktowego Wraz Z Końcem Płyty - IMG STAGELINE CD-30DJ Mode D'emploi

Publicité

mers. Na 30 geprogrammeerde tracks verschijnt
op de melding "
" (vol) op het display. Er kun-
nen geen tracks meer worden geprogrammeerd.
5.12.2 Programmering controleren
1) Roep met de toets PROG. (13) achtereenvolgens
alle geheugenplaatsen op. Op het display ver-
schijnt telkens het overeenkomstig opgeslagen
tracknummer.
Indien de weergave echter vroeger werd ge-
start, moet voor de controle van de programme-
ring de cd-speler eerst worden gestopt en de
toets PROG. ingedrukt.
2) Indien u op een geheugenplaats een andere
track wenst op te slaan, overschrijft u het huidige
tracknummer gewoon door selectie van de ge-
wenste track. Druk vervolgens opnieuw op de
toets PROG.
5.12.3 Geprogrammeerde reeks tracks afspelen
1) Druk op de toets
(10) om de geprogram-
meerde reeks tracks af te spelen. Indien vooraf de
programmering met de toets PROG. (13) werd
gecontroleerd, dan start de track die na de laatste
keer drukken op de toets PROG. op het display
werd weergegeven.
2) Voor een doorlopende weergave van de track
schakelt u met de toets AUTO CUE SINGLE/
CONTINUE (2) naar Afspelen van de volledige
cd: de melding "CONTINUE" (c) verschijnt op het
display. (Bij Afspelen van een individuele track
schakelt de speler na elke titel in de pauzestand.)
3) Tijdens het afspelen kan u met de toets PROG.
het geheugenplaatsnummer van de geselec-
teerde track kort weergeven.
4) De weergave kan op elk moment met de toets
worden onderbroken en opnieuw gestart. Om in
een reeks tracks naar een vorige of volgende
track te springen, drukt u op de betreffende toets
TRACK (7).
5) Aan het einde van de geprogrammeerde reeks
tracks schakelt de cd-speler bij Afspelen van de
volledige cd naar de stopstand. (Bij Afspelen van
een individuele track is in de pauzemodus
2) Przycisk AUTO CUE SINGLE/CONTINUE (2)
włącza ciągłe odtwarzanie ścieżek. "CONTI-
NUE" (c) pojawia się na wyświetlaczu. (W przy-
padku odtwarzania pojedynczych ścieżek, urzą-
dzenie włącza pauzę po każdej ścieżce.)
3) Podczas odtwarzania można odczytać numer
komórki pamięci w której zapisana jest bieżąca
ścieżka.
4) Odtwarzanie może zostać przerwane i ponow-
nie rozpoczęte w każdej chwili za pomocą przy-
cisku
. Aby wybrać kolejną lub poprzednią
ścieżkę z sekwencji, naciśnij odpowiedni przy-
cisk TRACK (7).
5) Kiedy wybrana jest opcja odtwarzania wszyst-
kich ścieżek, urządzenie zatrzymuje odtwarza-
nie po ostatniej ścieżce. (W przypadku odt-
warzania pojedynczych ścieżek, urządzenie
włącza pauzę na początku pierwszej ścieżki.)
Sekwencja ścieżek może być odtwarzana wielo-
krotnie, aż do jej skasowania.
5.12.4 Kasowanie zaprogramowanej sekwencji
ścieżek
Włącz pauzę i wyjmij płytę z odtwarzacza. Przyciski
gasną a zaprogramowana sekwencja zostaje ska-
sowana. Sekwencja jest kasowana również kiedy
odtwarzacz zostanie wyłączony z prądu.
6
Funkcja przekazywania (Relay) za
pomocą dwóch CD-30DJ
Jeżeli do odtwarzacza jest podłączony drugi od-
twarzacz CD-30DJ przez gniazdo typu jack RELAY
(26), obydwa urządzenia mogą być naprzemienne,
automatycznie włączane.
6.1 Włączanie innego odtwarzacza kom-
paktowego wraz z końcem ścieżki
1) Ustaw obydwa odtwarzacze na pojedyncze od-
twarzanie ścieżek za pomocą przycisku AUTO
CUE SINGLE/CONTINUE (2): Na obydwu
opnieuw de eerst geprogrammeerde track gese-
lecteerd.) De reeks tracks kunt u met de toets
zo vaak opnieuw afspelen tot ze wordt gewist.
5.12.4 Geprogrammeerde reeks tracks wissen
Schakel met de toets
(10) naar pauze en werp
met de toets
(5) de cd uit. De verlichting van de
toets PROG. (13) gaat uit en de programmering is
gewist. Door de cd-speler met de toets POWER (28)
uit te schakelen, wordt de geprogrammeerde reeks
eveneens gewist.
6
Relaiswerking met twee toestellen
CD-30DJ
Bij aansluiting van een tweede CD-30DJ-speler op
de jack RELAY (26) kunnen beide cd-spelers auto-
matisch om beurt worden gestart.
6.1 De andere cd-speler starten aan het einde
van een track
1) Schakel beide cd-spelers met de toets AUTO
CUE SINGLE/CONTINUE (2) naar Afspelen van
een individuele track: op beide displays moet de
melding "AUTO CUE SINGLE" (d) verschijnen.
2) Druk op beide cd-spelers op de toets RELAY (11)
om de relaisfunctie in te schakelen. Bij ingescha-
kelde functie is de toets verlicht.
3) Start op een van de cd-spelers het afspelen met
de toets
(10). De andere cd-speler moet in de
pauzestand (weergave
) zijn geschakeld. Zo-
dra het einde van de track is bereikt, schakelt de
cd-speler in pauze en start de andere cd-speler.
Deze procedure blijft zich herhalen tot de relais-
werking wordt uitgeschakeld. (Druk hiervoor op-
nieuw op de toets RELAY.)
4) Wanneer u een andere cd plaatst in de cd-speler
die in pauze staat, dan moet u vervolgens met de
toets RELAY opnieuw de relaiswerking activeren.
6.2 De andere cd-speler starten aan het einde
van een cd
1) Schakel beide cd-spelers met de toets AUTO
CUE SINGLE/CONTINUE (2) naar Afspelen van
wyświetlaczach musi pojawić się "AUTO CUE
SINGLE" (d).
2) Aby aktywować funkcję relay, wciśnij przycisk
RELAY (11) na obydwu odtwarzaczach. Kiedy
funkcja jest aktywna, przycisk świeci się.
3) Rozpocznij odtwarzanie na jednym z odtwa-
rzaczy. Drugi odtwarzacz ustaw na pauzę. Jak
ścieżka dobiegnie końca, urządzenie włącza
pauzę, a drugie urządzenie rozpoczyna odtwa-
rzanie. Ta procedura jest powtarzana do wyłą-
czenia funkcji relay. (Aby ją wyłączyć wciśnij
ponownie przycisk RELAY.)
4) Jeżeli w odtwarzaczu z ustawioną pauzą zmienia
się płytę, funkcję relay włącza się ponownie za
pomocą przycisku RELAY.
6.2 Włączanie innego odtwarzacza kom-
paktowego wraz z końcem płyty
1) Ustaw obydwa odtwarzacze na odtwarzanie
wszystkich ścieżek za pomocą przycisku AUTO
CUE SINGLE/CONTINUE (2): Na obydwu wyś-
wietlaczach musi pojawić się "CONTINUE" (c).
2) Aby aktywować funkcję relay, wciśnij przycisk
RELAY (11) na obydwu odtwarzaczach. Kiedy
funkcja jest aktywna, przycisk świeci się.
3) Rozpocznij odtwarzanie na jednym z odtwa-
rzaczy. Drugi odtwarzacz ustaw na stop lub na
pauzę. Po zakończeniu odtwarzania jednej płyty
włącza się drugi odtwarzacz. Ta procedura jest
powtarzana do wyłączenia funkcji relay. (Aby ją
wyłączyć wciśnij ponownie przycisk RELAY.)
4) Jeżeli w odtwarzaczu z ustawioną pauzą zmienia
się płytę, funkcję relay włącza się ponownie za
pomocą przycisku RELAY.
de volledige cd: op beide displays moet de meld-
ing "CONTINUE" (c) verschijnen.
2) Druk op beide cd-spelers op de toets RELAY (11)
om de relaisfunctie in te schakelen. Bij ingescha-
kelde functie is de toets verlicht.
3) Start op een van de cd-spelers het afspelen met
de toets
(10). De andere cd-speler kan in
stop of pauze (weergave
) zijn geschakeld. Aan
het einde van de cd start de andere cd-speler. De
procedure blijft zich herhalen tot de relaiswerking
wordt uitgeschakeld. (Druk hiervoor opnieuw op
de toets RELAY.)
4) Wanneer u een andere cd plaatst in de cd-speler
die op dat moment niet afspeelt, dan moet u ver-
volgens met de toets RELAY opnieuw de relais-
werking activeren.
7

Faderstart via een mengpaneel

De cd-speler kan via een mengpaneel met fader-
start-functie op afstand worden bediend. Stel met de
keuzeschakelaar (23) aan de achterzijde de cd-spe-
ler in op het type faderstartschakelaar van het
mengpaneel:
Stand LOCK voor in-/uitschakelaar
Voor de meeste mengpanelen uit het gamma van
"img Stage Line" moet deze schakelaarstand
worden geselecteerd. Bij het openschuiven van
de overeenkomstige regelaar op het mengpaneel
wordt een schakelaar in het mengpaneel geslo-
ten. Hierdoor start de cd-speler. Bij het dicht-
schuiven van de regelaar, gaat de schakelaar in
het mengpaneel weer open, waardoor de cd-spe-
ler in pauze schakelt.
Faderstart via im-/uitschakelaar
7
Start z tłumika za pomocą miksera/
operatora dźwięku
Odtwarzacz może być zdalnie sterowany za
pomocą miksera z funkcją tłumika startowego. Za
pomocą przełącznika (23) na panelu tylnym,
dostosuj odtwarzacz do typu tłumika miksera.
Pozycja LOCK dla włącznika wł./wył.
Taka pozycja włącznika musi być wybrana dla
większości mikserów z oferty "img Stage Line".
Otwierając odpowiedni tłumik na mikserze, prze-
łącznik zamyka się podczas włączania odtwa-
rzacza. Kiedy tłumik jest zamknięty, przełącznik
otwiera się i w ten sposób włącza pauzę na od-
twarzaczu.
Start z przełącznikiem tłumikowym wł./wył.
Pozycja TACT dla włącznika chwilowego
Odtwarzacz się włącza jeżeli włącznik chwilowy
jest aktywowany przez tłumik po raz pierwszy.
Odtwarzacz włącza pauzę jeżeli włącznik chwi-
lowy jest aktywowany przez tłumik po raz drugi.
Start z potencjometra miksera za pomoc
przycisku chwilowego
Aby uniknąć nieprawidłowości, najpierw wyłącz
odtwarzacz i mikser. Połącz odpowiednie wtyki
typu jack miksera przez kabel (patrz rys. 6 i 7) z
gniazdem typu jack REMOTE (27).
Jeżeli mikser jest wyposażony w funkcję odsłuchu
można odtworzyć początek ścieżki i odsłuchać ją
NL
B
Mengpaneel
Start
Pause
PL
Mikser
Start
Pause
Mikser
1.x Start
2.x Pause
ą
31

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.1960