Télécharger Imprimer la page

Bargrafiek; De Beatteller; Rustmodus; De Bedrijfsmodus Kiezen - IMG STAGELINE CD-30DJ Mode D'emploi

Publicité

NL
Door verschillende keren kort op de toets TIME/
STOP (1) te drukken, kunt u onderstaande tijdsinfor-
B
matie opvragen (indien u de toets langer ingedrukt
houdt, schakelt het afspeelmechanisme in de Stop-
stand):
1. drukken op de toets
de verstreken afspeeltijd van de geselecteerde
track (de melding "REMAIN" verdwijnt van het
display)
2. drukken op de toets
de resterende speeltijd van de totale cd
("REMAIN" wordt opnieuw weergegeven)
3. drukken op de toets
Basisinstelling (weergave van de resterende tijd
van de geselecteerde track)

5.3.1 Bargrafiek

De bargrafiek (g) geeft de resterende speeltijd van
track resp. cd of de reeds gespeelde tijd van een
track door zijn lengte grafisch weer, in functie van de
tijdsinformatie die op de display met de toets TIME/
STOP (1) werd geselecteerd. De bargrafiek geeft de
laatste 30 seconden van een track aan door over
de volledige lengte te knipperen. Tijdens de laatste
15 seconden gaat de bargrafiek sneller knipperen.

5.3.2 De beatteller

Met de manuele beatteller kunt u het aantal beats
per minuut (BPM = beats per minute) van de gese-
lecteerde track bepalen:
1) Druk enkele keren op de toets BPM (17) volgens
het ritme van de muziek. Het display wisselt van
de weergave van de snelheidsafwijking (h) naar
het aantal beats per minuut en in plaats van
"PITCH" (f) wordt "BEAT" (e) weergegeven.
2) Om bij het volgende muziekstuk het aantal beats
te meten, drukt u opnieuw enkele keren volgens
het ritme op de toets BPM. Op het display ver-
schijnt de nieuwe waarde.
3) Om terug naar de weergave van de snelheidsaf-
wijking te schakelen, houdt u de toets BPM ca.
3 seconden ingedrukt tot op het display opnieuw
"PITCH" in plaats van "BEAT" verschijnt.
Kilkakrotne wciśnięcie przycisku TIME/STOP
PL
(1) można wyświetlić następujące informacje
(jeżeli przycisk jest wciśnięty przez dłuższy czas,
odtwarzanie zostanie wyłączone):
Pierwsze wciśnięcie przycisku
czas odtwarzania bieżącej ścieżki (symbol
"REMAIN" nie widoczny).
Drugie wciśnięcie przycisku
pozostały czas całej płyty (symbol "REMAIN"
jest widoczny)
Trzecie wciśnięcie przycisku
ustawienie początkowe (wyświetlany jest czas
pozostały do końca bieżącej ścieżki)

5.3.1 Pasek graficzny

Zgodnie ze wskazaniami czasu wybranymi za
pomocą przycisku TIME/STOP (1) pasek graficzny
(g), zmieniając swoją długość, wskazuje czas do
końca ścieżki lub płyty lub czas odtwarzania
bieżącej ścieżki. Pasek graficzny sygnalizuje ostat-
nie 30 sek. ścieżki przez migotanie, które nasila się
w ostatnich 15 sek.

5.3.2 Miernik rytmu

Przy pomocy manualnego licznika można określić
liczbę bitów na minutę danej ścieżki (BPM = beats
per minute).
1) Wciśnij na krótko przycisk BPM (17) trafiając
w rytm muzyki. Wyświetlacz zmieni się ze wskaź-
nika odchyłki prędkości (h) na liczbę bitów na
minutę. Zamiast "PITCH" (f) zostanie wyświet-
lone "BEAT"(e).
2) Aby określić liczbę bitów na minutę następnej
ścieżki należy na krótko wcisnąć przycisk BPM
trafiając w rytm muzyki. Wyświetlacz wskaże
nową wartość.
3) Aby wyświetlacz ponownie pokazywał odchyłkę
prędkości należy przytrzymać przycisk BPM
przez ok. 3 sek. aż pojawi się symbol "PITCH".
28

5.3.3 Rustmodus

Wanneer het afspeelmechanisme langer dan 15 mi-
nuten in de pauzestand staat, schakelt het toestel
automatisch in rustmodus. Het laser-aftastsysteem
is dan uitgeschakeld en wordt bijgevolg gespaard.
Op het display verschijnt de melding "
en alle verlichte toetsen evenals LED's behalve de
LED boven de cd-invoersleuf (22) gaan uit. Door op
een willekeurige toets te drukken, schakelt het toe-
stel terug naar de normale bedrijfsmodus. Het af-
speelmechanisme staat daarna exact op de plaats
van de cd waar het stond voordat de rustmodus
werd ingeschakeld.
Opmerking:
Indien het afspeelmechanisme in de
stopstand staat of er is geen cd aan-
gebracht, dan schakelt het toestel niet
naar de rustmodus.

5.4 De bedrijfsmodus kiezen

5.4.1 Afspelen van een individuele track

Bij het inschakelen van de cd-speler is steeds de
modus Afspelen van een individuele track geac-
tiveerd. Deze instelling is speciaal bedoeld voor DJ-
toepassingen:
1. Op het display verschijnt "AUTO CUE SINGLE" (d).
2. Nadat de cd is ingelezen of de track is geselec-
teerd, staat de cd-speler precies op de plaats
waar de muziek begint (niet bij tijdsindex 0:00:00).
Deze plaats wordt automatisch als beginpunt
opgeslagen. Op het display verschijnt hierbij even
de melding "
". Nadat het afspelen van de
track is begonnen, kunt u met de toets BOP (8) of
de toets CUE (9) naar dit beginpunt terugkeren.
3. Na het afspelen van een track schakelt de cd-
speler in pauze precies op de plaats, waar de
muziek van de volgende track begint. Deze plaats
wordt dan als het nieuwe beginpunt opgeslagen.

5.4.2 Afspelen van de volledige cd

Wenst u tracks continu na elkaar af te spelen, scha-
kel dan met de toets AUTO CUE SINGLE/CONTI-
NUE (2) naar Afspelen van de volledige cd. Het dis-

5.3.3 Tryb czuwania

Jeżeli odtwarzacz ma włączoną pauzę przez więcej
niż 15 min. to po upływie tego czasu urządzenie
automatycznie przejdzie w tryb czuwania. W tym
przypadku laserowy system próbkowania, ze
względów oszczędnościowych, wyłącza się. Wyś-
wietlacz wskazuje "
" a wszystkie podświet-
lane przyciski i diody gasną. Wciśnięcie jakiegokol-
wiek przycisku powoduje powrót do normalnego
trybu działania. Mechanizm odtwarzający powróci
dokładnie do ostatniego miejsca, w którym przer-
wano odtwarzanie.
Uwaga: Jeżeli urządzenie ma wyłączone od-
twarzanie lub jeśli płyta nie jest włożona
to odtwarzacz przejdzie w tryb czuwania.
5.4 Wybór trybu działania
5.4.1 Odtwarzanie pojedynczej ścieżki
Po włączeniu odtwarzacza aktywuje się pojedyn-
cze odtwarzanie ścieżki:
1. Wyświetlacz wskazuje "AUTO CUE SINGLE" (d).
2. Po wczytaniu płyty lub po wyborze ścieżki od-
twarzacz ustawi się dokładnie w miejscu gdzie
rozpoczyna się muzyka (nie na początku ścieżki
0:00:00).
Urządzenie automatycznie zapamiętuje to
miejsce jako punkt startowy.Wyświetlacz wskaże
"
". Po rozpoczęciu odtwarzania ścieżki,
można wrócić do punktu startowego za pomocą
przycisku BOP (8) lub przycisku CUE (9).
3. Po odtworzeniu ścieżki, urządzenie pauzuje do-
kładnie w miejscu rozpoczęcia muzyki na nas-
tępnej ścieżce. To miejsce zostaje zapamiętane
jako nowy punkt startowy.
5.4.2 Odtwarzanie wszystkich ścieżek
Do ciągłego odtwarzania jednej ścieżki po drugiej,
przełącz na ciągłe odtwarzanie za pomocą AUTO
CUE SINGLE/CONTINUE (2). Wyświetlacz prze-
łączy się z "AUTO CUE SINGLE" (d) na "CONTI-
NUE" (c). Aby powrócić do pojedynczego od-
twarzania ścieżek, wciśnij ponownie przycisk.
play wisselt van "AUTO CUE
"CONTINUE" (c). Druk opnieuw op de toets om terug
te schakelen naar Afspelen van een individuele track.

5.5 Een track kort voorbeluisteren

" (rust)
1) Na het intrekken van de cd gaat u naar de gewen-
ste track (zie hoofdstuk 5.2 "Een track selecteren").
2) Indien op het display de looptijd (j) van de track
verschijnt, houdt u de toets CUE (9) ingedrukt.
De track wordt afgespeeld zolang de toets wordt
ingedrukt.
3) Na loslaten van de toets CUE keert de cd-speler
terug naar het begin van de track en schakelt hij in
pauze. Druk op de toets
starten. U kunt met de toets CUE op elk moment
naar het begin van de track terugspringen.

5.6 Functie OUTRO

De functie OUTRO dient om telkens de laatste
30 seconden van de volgende track af te spelen.
1) Om de functie in te schakelen, houdt u de toets
AUTO CUE SINGLE/CONTINUE (2) ca. 3 se-
conden ingedrukt, tot op het display de melding
"OUTRO" (k) wordt weergegeven.
2) Spring naar de gewenste track (zie hoofdstuk 5.2
"Een track selecteren"). Start het afspelen met de
toets
(10). De laatste 30 seconden van de
track worden gespeeld.
3) Om de functie uit te schakelen, houdt u de toets
AUTO CUE SINGLE/CONTINUE opnieuw ca.
3 seconden ingedrukt tot de melding "OUTRO"
verdwijnt, of u drukt even op de toets TIME/
STOP (1).

5.7 Versneld vooruit en achteruit zoeken

Tijdens het afspelen kunt u met de draaiknop (20)
snel vooruit of achteruit zoeken op de cd.
1) Om de functie "snel vooruit/achteruit zoeken" te
activeren, drukt u op de toets SEARCH (18). Bij
geactiveerde functie is de toets verlicht.
2) Draai met de draaiknop (20): Zolang u de knop
naar rechts draait, wordt vooruit gezocht op de
5.5 Krótkie odtwarzanie początku ścieżki
1) Po włożeniu płyty, ustaw żądaną ścieżkę (patrz
rozdz. 5.2 "Wybór ścieżek").
2) Jeżeli wyświetlacz pokazuje czas odtwarzanej
ścieżki (j), przytrzymaj wciśnięty przycisk CUE
(9). Początek ścieżki będzie odtwarzany tak
długo jak długo wciśnięty jest przycisk.
3) Po puszczeniu przycisku, urządzenie powraca
na początek ścieżki i włącza pauzę. Wciśnij
przycisk
(10) aby rozpocząć odtwarzanie.
Za pomocą przycisku CUE można wrócić na
początek ścieżki.

5.6 Funkcja OUTRO

Funkcja OUTRO służy do odtwarzania ostatnich
30 sek. każdej kolejnej ścieżki.
1. Aby aktywować funkcję należy wcisnąć przycisk
AUTO CUE SINGLE/CONTINUE (2) przez około
3 sek. aż pojawi się na wyświetlaczu symbol
"OUTRO" (k).
2. Ustaw żądaną ścieżkę (patrz rozdz. 5.2 "Wybór
ścieżek"). Rozpocznij odtwarzanie za pomocą
przycisku
(10). Odtworzone zostanie ostat-
nie 30 sek. ścieżki.
3. Aby wyłączyć funkcję należy wcisnąć przycisk
AUTO CUE SINGLE/CONTINUE (2) przez około
3 sek. aż z wyświetlacza zniknie symbol "OUTRO"
lub wcisnąć przycisk TIME/STOP (1).
5.7 Szybkie przewijanie do przodu i tyłu
Podczas odtwarzania można przewijać w przód lub
tył za pomocą gałki obrotowej (20):
1) Aby włączyć funkcję "przewijanie do przodu/
tyłu" wciśnij przycisk SEARCH (18). Kiedy
funkcja jest aktywna, przycisk jest podświetlony.
2) Pokręć gałką (20): kręcąc zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, urządzenie przewija do
przodu, kręcąc przeciwnie do ruch wskazówek
zegara urządzenie przewija do tyłu.
Podczas odtwarzania wszystkich ścieżek
(rozdz. 5.4.2) przewijanie odbywa się aż do
początku lub końca płyty.
SINGLE" (d) naar
(10) om de track te

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.1960