Table Des Matières; How Your Pump Works; Lisez Et Suivez Toutes Les Instructions De Securite - Pentair DYNAMO Manuel D'installation, D'entretien Et D'utilisation

Table des Matières

Publicité

TABLE OF CONTENTS
B. INSTALLATION ................. 4-10
MAINTENANCE ................... 10
REPLACEMENT .............. 10, 11
E. WINTERIZING PROCEDURE11
F. TROUBLESHOOTING GUIDE
12, 13
G. REPLACEMENT PARTS . 14-16
THIS PUMP OPERATES WITH
ELECTRICAL VOLTAGE, AND CAN
GENERATE BOTH VACUUM AND
PRESSURE IN THE WATER SYSTEM.
WHEN PROPERLY WIRED AND
PLUMBED, THIS PUMP WILL OPERATE
IN A SAFE MANNER.
READ AND FOLLOW ALL
SAFETY INSTRUCTIONS

HOW YOUR PUMP WORKS

Your centrifugal pump is designed to operate for
years with proper maintenance. The pump housing,
bracket diffuser, hair and lint pot and impeller are
made from high quality thermoplastic materials.
These materials have been selected for their
corrosion-resistant nature. When installed, operated
and maintained in accordance with these
instructions, your pump will provide years of
service.
LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SECURITE
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
P/N 152011 Rev. A 11/15/10
TABLE DES
MATIERES
A . FONCTIONNEMENT
P O M P E ....................................... 3, 4
B . I N S TA L L AT I O N ..................... 4 -1 0
DE LA POMPE ........................... 1 0
10, 11
E . H I V E R N I S AT I O N ....................... 1 1
F. GUIDE DE DEPANNAGE 12, 13
G . PIECES DE RECHANGE . 14- 1 6
CETTE POMPE FONCTIONNE SOUS
TENSION ET PUET PRODUIRE AUSSI
BIEN UNE DEPRESSION QU'UNE
PRESSION DANS LE CIRCUIT D'EAU.
LORSQU'ELLE EST CORRECTEMENT
CABLEE ET RACCORDEE, CETTE
POMPE FONCTIONNE EN TOUTE
SECURITE.
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES
LES INSTRUCTIONS DE
A. FONCTIONNEMENT DE LA POMPE
Cette pompe centrifuge est conçue pour fonctionner
pendant de nombreuses années si elle est
correctement entretenue. Le carter de la pompe, le
diffuseur à bride, le filtre à cheveux et peluches et le
rotor sont fabriqués en matériaux thermoplastiques
de haute qualité. Ces matériaux ont été choisis pour
leur résistance à la corrosion. Lorsqu'elle est
installée, utilisée et entretenue conformément aux
présentes instructions, cette pompe vous offrira de
nombreuses années de service.
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
DE
LA
SECURITE
CONTENIDO
A . COMO FUNCIONA LA BOMBA
3, 4
B . I N S TA L A C I O N ....................... 4 -1 0
C . OPERACION Y
MANTENIMIENTO DE LA
B O M B A ........................................ 1 0
D . PROCECIMIENTO
DE
DESMONTAJE/
MONTAJE
PARA CAMBIO DE SELLO .. 10,
1 1
EL INVIERNO ............................. 1 1
F. GUIA PARA LA
I D E N T I F I C A C I O N
PROBLEMAS .............. 12, 13
ESTA BOMBA OPERA CON
VOLTAJE ELECTRICO Y PUEDE
GENERAR TANTO VACIO COMO
PRESION EN EL SISTEMA DE
AGUA. CUANDO EL CABLEADO Y
LA PLOMERIA HAN SIDO
EFECTUADOS EN FORMA
ADECUADA, ESTA BOMBA
OPERARA EN FORMA SEGURA.
LEA Y SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
A. COMO FUNCIONA LA BOMBA
Su bomba centrífuga ha sido diseñada para que
funcione por años con el mantenimiento adecuado.
La caja de la bomba, el difusor del puntal, el depósito
de pelusas y cabello y el impulsor están hechos de
materiales termoplásticos de alta calidad. Estos
materiales han sido seleccionados debido a su
resistencia a la corrosión. Si la bomba se instala,
opera y mantiene según estas instrucciones, le
entregará muchos años de servicio.
3

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières