Télécharger Imprimer la page

ROBBE SCIROCCO S Manuel D'utilisation page 12

Publicité

M o d e l l s p o r t
12
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
R U M P F / F U S E L A G E / F U S E L A G E
09
ARF
PNP
Nun installieren Sie den Regler mit einem Klettstreifen unter dem
vorderen Holzbrett und schließen ihn an den Motor an. Prüfen Sie
bereits jetzt die Laufrichtung des Motors und tauschen ggf. zwei
der drei Kabel.
Connect the ESC to the motor and install it under the wooden tray
in the front by velcro stripe. Check the running direction of the mo-
tor already now and replace if necessary two of the three cables.
Installez maintenant le contrôleur avec une bande velcro et
connectez-le au moteur. Vérifiez maintenant le sens de marche
du moteur. En cas de mauvais sens, veuillez inverser le branche-
ment.
11
ARF
PNP
Der Akku wird mittels Klettschlaufe auf dem vorderen Brett befe-
stigt. Um ein Verrutschen des Akkus zu vermeiden, sollte auch un-
ter dem Akku ein Streifen Klett auf das Holzbrett geklebt werden.
The battery will be fixed by a velcro loop on the front battery tray.
To avoid slipping the battery, a strip of Velcro should also be glued
to the wooden board under the battery.
La batterie est fixée à la face avant à l'aide d'une bande Velcro.
Pour éviter que la batterie ne glisse, une bande de velcro doit
également être collée sur la planche de bois sous la batterie.
13
ARF
PNP
Der Empfänger findet auf dem hinteren Teil des Akkubretts Platz
und sollte mit Klett befestigt werden. Sie können bereits alle Ser-
vostecker gemäß Ihrer Belegung einstecken.
The receiver has its place in the rear of the wooden tray and
should be fixed by velcro.
Le récepteur est placé sur le support du panneau de la batterie et
doit être fixé avec du velcro. Vous pouvez déjà brancher tous les
connecteurs servo en fonction de leur affectation.
10
Achten Sie auf eine saubere Kabelführung und dass die Kabel
nicht an dem Motor schleifen können.
Make sure the cables are clean and can not drag on the motor.
S'assurer que les câbles sont correctement acheminés et qu'ils ne
peuvent pas frotter contre le moteur.
12
Zum späteren Einstellen des Schwerpunktes kann dieser in seiner
Position variieren. Erst nach dem genauen Ermitteln des Schwer-
punktes machen Sie sich eine Markierung an Akku und Brett.
For later adjustment of the center of gravity, this can vary in its po-
sition. Only after the exact determination of the center of gravity
you make a mark on the battery and the board.
Pour un réglage ultérieur du centre de gravité, la position du cen-
tre de gravité peut varier. Ce n'est qu'après avoir déterminé le
centre de gravité exact que vous pourrez faire une marque pour
noter le bon emplacement.
14
Montieren Sie das Luftschrauben Mittelteil mit den Luftschrau-
benblättern auf der Motorwelle. Achten Sie auf ein festes, aber
gefühlvolles Anziehen der Mutter. Es handelt sich hier um ein
Aluminium Gewinde!
Mount the propeller center section with propeller blades on the
motor shaft. Pay attention to a firm but sensitive tightening of the
nut. This is an aluminum thread!
Fixer le porte pales et les hélices. Veuillez fixer le tout avec précau-
tion (matériel en aluminium).
Achtung: Achten Sie auf einwandfreien und festen Sitz aller drehenden Komponenten! Eine mangelhafte
Montage kann ein Sicherheitsrisiko darstellen und Personen-, sowie Sachschäden verursachen!
Caution: Make sure that all rotating components are properly and firmly seated! Faulty installation can
represent a safety risk and cause personal and property damage!
Attention: Veillez à ce que tous les éléments rotatifs soient correctement et solidement en place ! Une
installation défectueuse peut présenter un risque pour la sécurité et causer des blessures corporelles et
des dommages matériels !
/
ARF
PNP
ARF
PNP
ARF
PNP

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Scirocco l2669266826712670