Stuart SM5 Série Manuel D'utilisation

Stuart SM5 Série Manuel D'utilisation

Le ministirrer est conçu pour remuer des liquides dans une cuve en verre à fond plat à l'aide d'une tige magnétique.

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MiniStirrer
SM5
Instructions for use
Manuel d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de funcionamiento
Bedienungsanweisung
Version 1.0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stuart SM5 Série

  • Page 1 MiniStirrer Instructions for use Manuel d'utilisation Istruzioni per l’uso Instrucciones de funcionamiento Bedienungsanweisung Version 1.0...
  • Page 2: Electrical Installation

     This equipment will generate magnetic fields. Introduction Keep all magnetic data devices (e.g. credit Thank you for purchasing this piece of Stuart cards) away from the stirrer unit. The effects equipment. To get the best performance from the of the magnetic field have to be taken into...
  • Page 3: Maintenance/Servicing

    Technical Support Department: E-mail: stuarthelp@bibby-scientific.com Tel: +44 (0)1785 810433 Warranty Stuart warrants this equipment to be free from defects in material and workmanship, when used 4. Place a loaded beaker containing a magnetic under normal laboratory conditions, for a period stir bar on the MiniStirrer platform.
  • Page 4: Technical Specification

    Technical Specification SM5 MiniStirrer Mains supply power 100-230V-AC, 50/60Hz Input power via PSU 12V DC @ 300mA Maximum stir capacity 1 Litre Stir speed range 350-2000rpm Weight 500g Dimensions (L x W x H) 143 x 143 x 66mm...
  • Page 5: Installation Électrique

    Consignes de sécurité Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition  L’unité ne fournit aucune protection contre de cet équipement Stuart. Pour votre sécurité et les étincelles, flammes ou explosions et n’a pour profiter au mieux des performances de cet pas été conçue pour une utilisation dans équipement, lisez attentivement ces instructions...
  • Page 6: Utilisation

    Utilisation 4. Placez un gobelet rempli contenant une tige magnétique sur la plateforme MiniStirrer. 1. Tournez le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le mettre en position OFF. 2. Insérez la fiche d’alimentation de 12 Volts dans la prise de base du MiniStirrer.
  • Page 7: Maintenance Et Entretien

    Tél. : +44 (0)1785 810433 rotation de l’agitateur Garantie Poids 500g Stuart garantit cet appareil contre tout défaut de Dimensions (l x p x h) 143 x 143 x 66mm pièces ou de main-d’œuvre, dans des conditions d’utilisation normale en laboratoire, pour une période de trois (3) ans.
  • Page 8 Norme di sicurezza da Grazie per aver acquistato questo apparecchio osservare prima dell’uso Stuart. Per ottenere le migliori prestazioni dall’apparecchio e per operare in completa  L’unità non è a prova di scintille, fiamme o sicurezza, leggere attentamente le istruzioni esplosioni e non è...
  • Page 9 Funzionamento 4. Posizionare un beaker caricato contenente un’ancoretta magnetica sulla piattaforma del 1. Ruotare la manopola di comando in senso miniagitatore. antiorario in posizione off. 2. Inserire la spina di alimentazione da 12 Volt nella presa del miniagitatore. 5. Ruotare la manopola di comando in senso orario per regolare la velocità...
  • Page 10: Manutenzione E Riparazioni

    Garanzia Dimensioni (l x p x a) 143 x 143 x 66mm Stuart garantisce questo apparecchio da difetti di materiale e fabbricazione per un periodo di tre (3) anni, se utilizzato in normali condizioni di laboratorio. In caso di reclamo giustificato, Stuart provvederà...
  • Page 11 SI TIENE DUDAS AL RESPECTO, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CUALIFICADO. Introducción Aviso de seguridad antes Gracias por adquirir este equipo de Stuart. Para obtener el máximo rendimiento del equipo y para del uso su propia seguridad, lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizarlo. Antes de  La unidad no es a prueba de chispas, ni...
  • Page 12 Funcionamiento 4. Coloque en la plataforma del Miniagitador un vaso de precipitados lleno y que contenga una 1. Gire el botón de control en sentido barra agitadora magnética. antihorario hasta la posición de apagado completo. 2. Introduzca el enchufe de alimentación eléctrica de 12 V en la toma del Miniagitador.
  • Page 13: Mantenimiento Y Servicio

    Tel.: +44 (0)1785 810433 Rango de velocidades 350-2000 rpm Garantía de agitación Stuart garantiza que este equipo no presentará Peso 500 g defectos de material o fabricación, siempre que se utilice en condiciones normales de laboratorio, Dimensiones 143 x 143 x 66 mm durante un período de tres (3) años.
  • Page 14: Sicherheitshinweise

    BEI ZWEIFELN WENDEN SIE SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER Einführung Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Stuart- Gerät entschieden haben. Lesen Sie bitte  Das Gerät ist nicht gegen Funken, Feuer oder vor Verwendung des Geräts gründlich diese Explosionen abgesichert und wurde nicht für...
  • Page 15: Bedienung

    Bedienung 4. Stellen Sie einen befüllten Becher mit einem magnetischen Rührstab auf die Plattform des 1. Drehen Sie den Regler gegen den Mini-Rührers. Uhrzeigersinn bis zur vollständigen Aus- Position. 2. Stecken Sie den 12-Volt-Stecker für die Stromversorgung in die Buchse am Mini-Rührer ein.
  • Page 16: Wartung Und Reparatur

    Einsatz unter normalen Laborbedingungen wird eine Garantie von drei (3) Jahren gewährt. Bei einem berechtigten Garantieanspruch ersetzt Stuart defekte Bauteile oder das gesamte Gerät kostenlos. Diese Garantie gilt NICHT, falls der Schaden durch Feuer, Unfall, unsachgemäße Verwendung, Fahrlässigkeit, inkorrekte Einstellung oder Reparatur sowie durch Installation, Änderung, Modifikation, Anbringen nicht...
  • Page 17 Notes...
  • Page 18 Notes...
  • Page 19: Declaration Of Conformity

    and we cannot guarantee that interference will not occur These products meet the relevant EC in practice. Where there is a possibility that injury, harmonised standards for radio frequency damage or loss might occur if equipment malfunctions interference and may be expected not to due to radio frequency interference, or for general advice interfere with, or be affected by, other equipment with before use, please contact the Technical Service...
  • Page 20 North & South America Middle East Bibby Scientific Ltd. Bibby Scientific US Inc. Bibby Scientific Middle East Ltd. Beacon Road, Stone t/a Techne Inc. PO Box 27842, Engomi 2433 Staffordshire ST15 0SA 3 Terri Lane, Suite 10 Nicosia United Kingdom Burlington, NJ 08016 USA Cyprus Tel: +44 (0)1785 812121...

Ce manuel est également adapté pour:

Sm5 stuartSm5 swirlSm5 bibby

Table des Matières