Leica BIOSYSTEMS HistoCore NANOCUT R Mode D'emploi

Leica BIOSYSTEMS HistoCore NANOCUT R Mode D'emploi

Microtome à rotation
Masquer les pouces Voir aussi pour HistoCore NANOCUT R:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

HistoCore NANOCUT R
Microtome à rotation
Mode d'emploi
Français
Numéro de référence : 14 0524 80105 – RévisionE
A conserver à portée de la main.
A lire attentivement avant la mise en service.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leica BIOSYSTEMS HistoCore NANOCUT R

  • Page 1 HistoCore NANOCUT R Microtome à rotation Mode d'emploi Français Numéro de référence : 14 0524 80105 – RévisionE A conserver à portée de la main. A lire attentivement avant la mise en service.
  • Page 3: Remarque Importante

    La reproduction du texte et des figures (en tout ou en partie) par impression, photocopie, microfilm, Web Cam ou autres procédures – y compris l'intégralité des systèmes et supports électroniques – n'est permise qu'avec l'autorisation expresse préalable et donnée par écrit de Leica Biosystems Nussloch GmbH.
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire Remarques importantes ..........................Signification des symboles utilisés dans le texte..................7 Type d'appareil ..............................9 Utilisation conforme à l'usage prévu ......................9 Groupe d'utilisateurs ............................9 Sécurité ..............................Consignes de sécurité ..........................10 Avertissements .............................. 11 2.2.1 Marquages situés sur l'appareil ......................... 11 2.2.2 Transport et installation de l'appareil ......................
  • Page 5 6.3.5 Porte-couteaux N/NZ ............................ 93 Bac à déchets ..............................96 Rétro-éclairage .............................. 96 Plateau supérieur ............................97 Porte-microscope universel ........................97 Loupe grossissante, éclairage LED ......................100 Accessoires supplémentaires ........................102 6.10 Informations pour la commande ....................... 114 HistoCore NANOCUT R...
  • Page 6 Sommaire Dépannage ............................... Codes d'erreur ............................. 117 Défauts possibles ............................118 Dysfonctionnement de l'appareil ......................120 Dysfonctionnements du support de lames E deux en un ..............122 7.4.1 Remplacement de la plaque de pression ....................122 7.4.2 Montage de la tête de serrage sur l'arc de segment ................123 Réglage du système de serrage de la pince sur le socle ..............
  • Page 7: Remarques Importantes

    Marquage des appareils électriques et électroniques selon le § 7 de la loi allemande sur les dispositifs électriques et électroniques (ElektroG). ElektroG est une loi allemande régissant la mise en circulation, la reprise et la mise au rebut dans le respect de l'environnement des appareils électriques et électroniques. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 8 Remarques importantes La marque de contrôle CSA signifie qu'un produit a été testé et qu'il satisfait aux normes de sécurité et/ou de performance applicables, y compris les normes pertinentes définies ou administrées par l'American National Standards Institute (ANSI, institut national de normalisation américain), les Underwriters Laboratories (UL), l'association canadienne de normalisation (CSA), la National Sanitation Foundation International (NSF) et autres.
  • Page 9: Type D'appareil

    Groupe d'utilisateurs • Le HistoCore NANOCUT R ne doit être manipulé que par des personnes spécialisées et ayant reçu une formation appropriée. Le microtome est uniquement conçu pour une utilisation professionnelle. • Avant de commencer à utiliser l'appareil, l'utilisateur est tenu de lire attentivement le présent mode d'emploi et de se familiariser avec tous les détails techniques de l'appareil.
  • Page 10: Sécurité

    Veuillez les lire, même si vous êtes déjà familiarisé avec le maniement et le fonctionnement d'un appareil Leica Biosystems. Le mode d'emploi doit être complété, si besoin est, par la réglementation nationale en vigueur pour la prévention des accidents et la protection de l'environnement dans le pays de l'exploitant.
  • Page 11: Avertissements

    (socle à l'avant de l'appareil et sous l'appareil à l'arrière). • Ne soulevez jamais l'appareil en le saisissant par la poignée du volant ou la tête d'objet. • Retirez toujours le bac à déchets avant de transporter l'appareil. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 12 Sécurité Avertissement Déplacement imprudent de l'appareil. Blessures graves aux mains et/ou aux doigts en cas d'écrasement entre l'appareil et la surface de travail. • Lorsque vous déplacez l'appareil, saisissez-le uniquement par les points de levage décrits dans le mode d'emploi et les instructions de déballage (socle à l'avant de l'appareil et sous l'appareil à l'arrière).
  • Page 13 À la livraison de l'appareil, il convient de vérifier cet indicateur sur l'emballage. Si l'indicateur est activé, le colis n'a pas été manipulé comme prescrit. Dans ce cas, signaler ce fait sur les documents d'expédition et vérifier que le colis n'est pas endommagé. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 14: Utilisation De L'appareil

    • Ne retirez jamais ni ne modifiez les dispositifs de protection de l'appareil ou de tout accessoire. L'appareil ne doit être ouvert et réparé que par les techniciens de SAV qualifiés et autorisés par Leica Biosystems. • Avant de travailler avec l'appareil, vérifiez toujours que tous les dispositifs de protection et les accessoires de sécurité...
  • Page 15 Blessures corporelles graves dues au contact avec des couteaux et/ou des lames extrêmement tranchants. • Ne serrez pas deux couteaux/lames sur le porte-couteaux/le support de lames. Installez le couteau/la lame au centre du porte-couteaux/support de lames. Les couteaux/lames ne doivent pas dépasser le bord du porte-couteaux/du support de lames. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 16 Sécurité Avertissement La lame n'est pas installée entièrement parallèlement au bord supérieur de la plaque de pression. Lorsque vous utilisez la fonction de mouvement latéral, ne pas installer la lame parallèlement à la plaque de pression peut entraîner de mauvais résultats de coupe. Par exemple, si une coupe est trop épaisse ou trop fine, et qu'un broutage intervient pendant la coupe, dans le pire des cas, cela peut endommager le spécimen.
  • Page 17 à un nouveau réglage. Pour de plus amples détails, veuillez vous référer au chapitre "Mise au point fine de la balance des forces". • En particulier après un changement d'accessoires à la tête d'objet, effectuez immédiatement une mise au point fine de la balance des forces. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 18 • Si vous ne possédez pas de connaissances suffisantes concernant l'amélioration des résultats de coupe de piètre qualité, veuillez consulter des professionnels possédant de telles connaissances, par exemple les experts en applications de Leica Biosystems. Avertissement Volant tourné dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 19 • Si l'appareil ne peut pas être remis en service immédiatement, veillez à ce que l'échantillon soit stocké de manière appropriée afin de ne pas l'endommager. • Si nécessaire, contactez le représentant du service Leica Biosystems. Avertissement Mauvaise interprétation de la LED jaune dans le champ M-STOP.
  • Page 20 Sécurité Attention Après le déplacement latéral du porte-couteaux/support de lames, l'échantillon ne se rétracte pas et n'est pas dégrossi. Endommagement de l'échantillon. • Rétractez la tête d'objet et dégrossissez à nouveau le bloc d'échantillons après chaque déplacement latéral du porte-couteaux/support de lames. Attention Vous avez perdu la clavette coulissante lors du montage du volant.
  • Page 21 Utilisation du réglage semi-épais de 0,25 µm pour couper un bloc de paraffine. Des coupes incomplètes ou des bandes cassées qui sont susceptibles d'endommager l'échantillon. • N'utilisez pas le réglage semi-épais de 0,25 µm pour couper un bloc de paraffine. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 22: Nettoyage Et Maintenance

    Pulvérisez des solvants ou nettoyants appropriés sur un tampon de nettoyage, et non directement sur l'appareil, pour empêcher toute pénétration de liquide. Si des liquides pénètrent à l'intérieur de l'appareil, contactez le SAV Leica Biosystems. Avertissement Essuyer le couteau dans la mauvaise direction pendant le nettoyage.
  • Page 23: Dispositifs De Protection Intégrés

    L'appareil ne doit être ouvert et réparé que par les techniciens de SAV qualifiés et autorisés par Leica Biosystems. • Avant de travailler avec l'appareil, vérifiez toujours que tous les dispositifs de protection et les accessoires de sécurité sont en place et qu'ils remplissent leur rôle correctement. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 24: Fonction D'arrêt D'urgence

    Sécurité 2.3.1 Fonction d'arrêt d'urgence La fonction d'arrêt d'urgence est activée par l'interrupteur d'arrêt d'urgence (→ "Fig. 1-1") situé dans le coin supérieur gauche sur la face avant du microtome. Le moteur de coupe s'arrête immédiatement quand l'interrupteur d'arrêt d'urgence est actionné. La LED rouge dans le champ E-STOP (→...
  • Page 25 ; La lumière est allumée en permanence : le système de blocage mécanique est activé. • Le volant est seulement parfaitement verrouillé quand le mécanisme de blocage du volant (→ "Fig. 2-2") est en position 12 heures. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 26: Dispositif De Sécurité Sur Le Porte-Couteaux/Support De Lames

    Sécurité Centrage de la poignée Pour des raisons de sécurité, la poignée du volant doit toujours être centrée lorsque l'appareil fonctionne en mode de coupe motorisée. • Activez le mécanisme de blocage du volant. • Pour centrer le volant, tirez légèrement la poignée (→...
  • Page 27 E deux en un peuvent apparaître. Le levier de serrage de la lame (→ "Fig. 8-2") est situé sur le côté droit, tandis que le levier de serrage du déplacement latéral (→ "Fig. 8-3") est placé sur le côté gauche. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 28: Composants De L'appareil Et Spécifications

    Composants de l'appareil et spécifications Composants de l'appareil et spécifications Vue d'ensemble – composants de l'appareil Fig. 9 Interrupteur d'arrêt d'urgence Port pour rétroéclairage Panneau de commande séparé Levier de freinage du volant Socle du microtome Tête d'objet avec orientation et porte-objet EM Embase de porte-couteaux GD Volant Porte-couteaux GD...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques De L'appareil

    Port de service Caractéristiques techniques de l'appareil Le microtome à rotation entièrement motorisé HistoCore NANOCUT R est principalement conçu pour la coupe motorisée, et tout particulièrement optimisé pour les applications de coupe semi-épaisses (0,25 µm) et pour les échantillons délicats qui nécessitent une vitesse de coupe lente constante. La position d'arrêt précise de la tête d'objet permet de capturer des images de la surface de coupe pour la...
  • Page 30 Composants de l'appareil et spécifications • Deux systèmes de blocage du volant indépendants, plus un frein électronique après l'étape motorisée, assurent le verrouillage du volant. • Le système de balance des forces réglables par un utilisateur unique avec compensation de la tension du ressort offre deux avantages : 1.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    303 mm Poids (sans accessoires) Env. 40 kg Volume du bac à déchets 1400 ml Panneau de commande Largeur 119 mm Profondeur 193 mm Hauteur 50 mm Hauteur (en position inclinée) 81 mm Poids (net) Env. 0,6 kg HistoCore NANOCUT R...
  • Page 32 Composants de l'appareil et spécifications Microtome Réglage de l'épaisseur de coupe Plage de réglage de l'épaisseur de coupe 0,25 à 50 µm Valeurs de réglage • De 0,25 µm à 0,5 µm par incréments de 0,25 µm • De 0,5 à 5,0 µm par incréments de 0,5 µm • De 5,0 à...
  • Page 33 • Rotation horizontale : ±8° • Rotation verticale : ±8° Support de lames deux en un • Fonction de déplacement latérale • 3 positions Mouvement est-ouest • Mouvement de l'embase du support de • Nord-sud : ±24 mm lames : HistoCore NANOCUT R...
  • Page 34: Mise En Place De L'appareil

    Pour disposer d'une configuration exploitable, il faut commander au moins un article parmi les catégories mentionnées ci-dessous. Appareil de base 14052458261 Appareil de base HistoCore NANOCUT R avec bac à HistoCore NANOCUT R déchets standard et bac supérieur sans les éléments suivants : orientation, système de serrage rapide,...
  • Page 35 P. 76 – 6. Accessoires en option). Le cordon d'alimentation spécifique du pays d'installation doit être commandé séparément. Vous trouverez la liste de tous les cordons d'alimentation disponibles pour votre appareil sur notre site Web, www.LeicaBiosystems.com, dans la rubrique Produits. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 36: Déballage Et Installation

    Veuillez vérifier toutes les pièces livrées en les comparant soigneusement avec votre liste de colisage et votre commande afin de vous assurer que la livraison est complète. Si vous constatez des différences, veuillez contacter immédiatement votre agence Leica Biosystems. Déballage et installation Avertissement Accessoires/appareil tombant de l'emballage pendant le déballage.
  • Page 37 11-1"). • Retirez le couvercle du carton (→ "Fig. 11-2"). Fig. 11 • Sortez le carton d'accessoires (accessoires en option) (→ "Fig. 12-3") et les cartons (→ "Fig. 12-4") du contenu standard de la livraison. Fig. 12 HistoCore NANOCUT R...
  • Page 38: Montage Du Volant

    Mise en place de l'appareil • Sortez le module de fixation (→ "Fig. 13-5"). Pour ce faire, saisissez-le par le bord supérieur et la poignée encastrée (→ "Fig. 13-6") et tirez vers le haut. • Retirez la paroi extérieure du carton (→...
  • Page 39: Connexions Électriques

    Connexion de l'appareil à une prise non reliée à la terre ou utilisation d'une rallonge. Risque de choc électrique à l'origine de blessures. • L'appareil doit être branché sur une prise avec mise à la terre. • Ne pas employer de rallonge. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 40: Vérification De La Tension

    Mise en place de l'appareil 4.5.1 Vérification de la tension L'appareil HistoCore NANOCUT R peut être connecté à différents réseaux électriques maillés (en fonction de la tension et de la fréquence). Les nouveaux appareils sont configurés en usine à 230 V.
  • Page 41: Connexion De La Fiche Factice

    Si ni la fiche de connexion ni la pédale de commande ne sont connectées, l'appareil n'est pas prêt à fonctionner. Dans ce cas, la fonction d'arrêt d'urgence est activée et la LED E-STOP (→ "Fig. 18-4") sur l'appareil est allumée ; la position de mémoire est effacée et l'affichage à trois chiffres indique brièvement CLr. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 42: Connexion Du Panneau De Commande

    Mise en place de l'appareil 4.5.5 Connexion du panneau de commande Fig. 19 Le câble de connexion (→ "Fig. 19-1") du panneau de commande est fixé au microtome. Il n'est pas possible de le débrancher. 1. Insérez la fiche (→ "Fig. 19-2") du câble de connexion dans le port de connexion (→...
  • Page 43 Si la LED jaune du champ sur le panneau de commande M-STOP clignote, le frein électronique est activé. Il n'est pas possible d'utiliser l'appareil tant que la LED est allumée ou clignote. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 44: Fonctionnement

    • Si l'appareil ne peut pas être remis en service immédiatement, veillez à ce que l'échantillon soit stocké de manière appropriée afin de ne pas l'endommager. • Si nécessaire, contactez le représentant du service Leica Biosystems. 5.1.1 Panneau de commande de l'appareil Fig.
  • Page 45: Menu Mode

    Le fait d'appuyer sur ces deux touches permet de commuter simultanément vers le réglage de la valeur de rétraction. 5.1.2 Panneau de commande séparé Fig. 21 Touches Règle l'épaisseur de coupe/dégrossissage. Bouton rotatif Règle la vitesse de coupe. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 46 Fonctionnement LED jaune • Clignote pendant le déplacement approximatif vers l'arrière ; • S'allume quand la position de fin de course arrière est atteinte. Touche d'avance • En mode de dégrossissage/coupe : déplacement arrière approximatif approximative, rapide ; déplacement arrière • En mode de coupe (mode Step activé) : déplacement arrière de rapide plusieurs pas.
  • Page 47: Affichage Et Éléments De Commande

    De 10,0 µm à 20,0 µm par incréments de 2,0 µm De 20,0 µm à 50,0 µm par incréments de 5,0 µm De 50,0 µm à 100,0 µm par incréments de 10,0 µm De 100,0 µm à 300,0 µm par incréments de 50,0 µm HistoCore NANOCUT R...
  • Page 48 Fonctionnement Fonctions d'avance approximative L'avance approximative électrique est utilisée pour un déplacement rapide de l'échantillon vers le couteau et au départ du couteau. Suite à l'actionnement des touches à double flèche, la vitesse approximative fonctionne à 400 µm/s lors du déplacement avant ; avec les touches à flèche unique, elle fonctionne à...
  • Page 49 • En cas d'activation brève des touches d'avance rapide, un seul pas est effectué dans le sens approprié. • Une activation longue des touches d'avance rapide (→ "Fig. 23-1") (→ "Fig. 23-3") produit un mouvement d'avance répété tant que la touche est enfoncée. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 50 Fonctionnement Mode de dégrossissage En mode de dégrossissage, les touches d'avance approximative produisent un mouvement continu tant que la touche est enfoncée. La touche à double flèche correspondant à l'avance approximative rapide pour les mouvements arrière est dotée d'une fonction de verrouillage. • Pour démarrer le mouvement arrière rapide (au départ du couteau), appuyez sur la touche (→...
  • Page 51 • Si l'appareil est hors tension ou s'il y a une coupure de courant, les données de la position de mémoire sauvegardées auparavant sont effacées. Réglez à nouveau la position de mémoire après la mise sous tension de l'appareil. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 52 Fonctionnement Affichage à quatre chiffres sur le panneau de commande de l'appareil La valeur indiquée sur l'affichage à quatre chiffres est réglable. Quand la LED (→ "Fig. 26-1") est allumée, l'affichage indique la somme Σ-µm des épaisseurs de coupe en µm pour toutes les coupes réalisées depuis la mise sous tension de l'appareil.
  • Page 53 La vitesse de coupe peut être réglée en continu (dans la plage de 0 – 195 mm/s) au moyen du bouton rotatif. Le sélecteur de vitesse est doté d'une graduation de 1 à 5. La graduation fournie à des fins de référence n'indique pas de vitesse particulière. Fig. 29 HistoCore NANOCUT R...
  • Page 54 Fonctionnement Réglage de la fenêtre de coupe La fonction de la fenêtre de coupe permet une adaptation optimale des dimensions de la zone de coupe à la taille réelle de l'échantillon. Le réglage sélectionné de la fenêtre de coupe est conservé à l'arrêt de l'appareil.
  • Page 55 Pendant la coupe motorisée, le frein électronique peut être utilisé pour arrêter la coupe. Pendant la coupe manuelle, la fonction de freinage électronique ne fonctionne pas. Si vous appuyez sur la touche BRAKE pendant la coupe manuelle, un signal d'avertissement retentit. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 56 Connectez le microtome avec un système de reconstruction 3D via le port de connexion situé à l'arrière de l'appareil. La fonction de reconstruction 3D d'HistoCore NANOCUT R permet d'arrêter l'examen de la tête d'objet dans la position la plus haute.
  • Page 57 3D. Coupe motorisée Pendant le fonctionnement motorisé, vous pouvez choisir entre quatre modes de fonctionnement : = course continue CONT = course unique SINGLE STEP = course pas à pas = mode programme PROG HistoCore NANOCUT R...
  • Page 58 P. 60 – Pédale de commande (accessoire en option)). PROG – mode programme L'HistoCore NANOCUT R vous permet de définir un programme pour chaque mode (dégrossissage, coupe). Le nombre de coupes peut être préréglé de 1 à 100 pour les deux programmes.
  • Page 59 À partir de ce point, une avance restante d'environ 1 mm est disponible. Fig. 45 Dans la plage d'avance restante, il n'est plus possible d'utiliser les touches d'avance approximative pour avancer l'objet vers le couteau. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 60 Fonctionnement • Redémarrez la coupe motorisée. La LED jaune (→ "Fig. 45-2") de la touche d'avance approximative s'allume. • Quand la position de fin de course avant est atteinte, le processus de coupe s'arrête automatiquement. Fig. 46 • Après le redémarrage, plus aucun mouvement d'avance n'a lieu. • Vous pouvez continuer de travailler sur l'échantillon en appuyant sur la touche d'avance approximative correspondante (→...
  • Page 61: Dispositif De Fixation À Orientation Fine Du Porte-Objet

    SAV Leica. 5.1.4 Dispositif de fixation à orientation fine du porte-objet Conseil Dans le système de serrage rapide du dispositif de fixation orientable du porte-objet, tous les porte- échantillons disponibles comme accessoires en option peuvent être utilisés. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 62 Fonctionnement Fig. 53 L'orientation de l'échantillon permet une correction aisée de la position de la surface de l'échantillon quand l'échantillon est serré en position. Le dispositif de fixation orientable du porte-objet peut être remplacé par un dispositif de fixation non orientable (accessoire en option).
  • Page 63: Mise Au Point Fine De La Balance Des Forces

    • En cas de réglage incorrect de la mise au point fine, ne travaillez pas avec l'appareil, mais procédez à un nouveau réglage. • En particulier après un changement d'accessoires à la tête d'objet, effectuez immédiatement une mise au point fine de la balance des forces. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 64: Porte-Couteaux Gd

    Fonctionnement La balance des forces est ajustée au moyen de la vis (→ "Fig. 55-1") accessible en retirant le bac à déchets au bas du socle du microtome. Utilisez la clé hexagonale de 5 (avec poignée) pour le réglage. • Si la tête d'objet descend, tournez la vis (→...
  • Page 65: Insertion Du Dispositif De Fixation Du Porte-Objet Em

    2. À l'aide de l'échelle de réglage de l'angle de dégagement situé à gauche du tiroir (→ "Fig. 56-8"), déplacez le tiroir (→ "Fig. 56-1") jusqu'à la valeur souhaitée. 3. Resserrez la vis (→ "Fig. 56-7"). Insertion du dispositif de fixation du porte-objet EM Fig. 58 HistoCore NANOCUT R...
  • Page 66: Serrage De L'échantillon

    Fonctionnement Il y a deux dispositifs de fixation du porte-objet avec orientation et une sans, voir (→ P. 76 – 6. Accessoires en option). L'orientation de l'échantillon permet une correction aisée de la position de la surface de l'échantillon quand l'échantillon est serré en position. Vous pouvez utiliser le système de serrage rapide (→...
  • Page 67: Serrage Du Couteau

    • Ne posez jamais un couteau avec le tranchant en haut et n'essayez jamais d'attraper un couteau qui tombe. • Recouvrez toujours le tranchant du couteau/de la lame avec le dispositif de sécurité avant de serrer l'échantillon. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 68 Fonctionnement Fig. 61 Insertion de couteaux en verre triangulaires dans le porte-couteaux GD Le tiroir pour couteaux en verre triangulaires est conçu pour des couteaux en verre d'une largeur comprise entre 6 et 12 mm. Le tiroir d'angle est utilisé en combinaison avec des couteaux d'une largeur de 6 mm.
  • Page 69: Dégrossissage De L'échantillon

    La poignée du volant n'est pas centrée alors que le mode de coupe motorisée est activé. Blessures corporelles graves et/ou dommages matériels. • Avant d'activer le mode de coupe motorisée, vérifiez toujours que vous avez centré la poignée du volant. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 70: Coupe

    Fonctionnement Avertissement Sélection inappropriée de la vitesse de coupe. Endommagement de l'échantillon. • Réglez toujours la vitesse de coupe en fonction de la dureté de l'échantillon. Pour les échantillons durs, il faut toujours sélectionner une vitesse lente. • Appuyez sur la touche TRIM/SECT pour sélectionner le mode TRIM...
  • Page 71 • Si vous ne possédez pas de connaissances suffisantes concernant l'amélioration des résultats de coupe de piètre qualité, veuillez consulter des professionnels possédant de telles connaissances, par exemple les experts en applications de Leica Biosystems. Avertissement Volant tourné dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 72 Fonctionnement Attention Après le déplacement latéral du porte-couteaux/support de lames, l'échantillon ne se rétracte pas et n'est pas dégrossi. Endommagement de l'échantillon. • Rétractez la tête d'objet et dégrossissez à nouveau le bloc d'échantillons après chaque déplacement latéral du porte-couteaux/support de lames. Attention Utilisation du réglage semi-épais de 0,25 µm pour couper un bloc de paraffine.
  • Page 73: Changement D'échantillon Ou Interruption De La Coupe

    Blessures corporelles graves. • Il faut toujours couvrir le tranchant du couteau/de la lame avec le dispositif de sécurité avant toute manipulation du couteau/de la lame ou du porte-échantillon, avant de changer l'échantillon et pendant toutes les pauses. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 74: A La Fin De La Routine Quotidienne

    Fonctionnement Avertissement Le chargement ou le déchargement de l'échantillon sur le microtome sans vêtements adéquats et d'une manière inappropriée. L'opérateur peut se couper et se blesser, ce qui peut avoir de graves conséquences. • Utilisez toujours des gants résistant aux coupes lorsque vous manipulez l'échantillon avec le microtome.
  • Page 75 5. Mettez tous les déchets de coupe dans le bac à déchets, puis videz le bac. 6. Éteignez l'appareil en actionnant l'interrupteur réseau principal. 7. Nettoyez l'appareil (→ P. 125 – 8.1 Nettoyage de l'appareil). HistoCore NANOCUT R...
  • Page 76: Accessoires En Option

    Accessoires en option Accessoires en option Montage du dispositif de fixation du porte-échantillon Conseils Selon le bon de commande, l'appareil de base est livré avec le dispositif de fixation orientable, à orientation fine ou fixe du porte-échantillon qui doit d'abord être monté. Tous les porte-échantillons disponibles comme accessoires peuvent être utilisés dans l'un des trois dispositifs de fixation du porte-échantillon.
  • Page 77: Dispositif De Fixation Orientable Du Porte-Échantillon

    (→ "Fig. 67-2"). Vissez complètement dans la plaque d'appui avec un tournevis à tête plate. • Vissez complètement dans les goupilles filetées (→ "Fig. 67-5") (→ "Fig. 67-6"). HistoCore NANOCUT R...
  • Page 78: Dispositif De Fixation À Orientation Fine Du Porte-Échantillon

    Accessoires en option 6.1.3 Dispositif de fixation à orientation fine du porte-échantillon • Avant de pouvoir monter le dispositif de fixation à orientation fine du porte-échantillon, desserrez 4 vis (→ "Fig. 68-2") (clé hexagonale de 3) et retirez le dispositif de fixation du porte- échantillon soigneusement du socle (→...
  • Page 79: Système De Serrage Rapide

    (→ "Fig. 70-2") selon les besoins. • Tournez la vis moletée (→ "Fig. 70-1") dans le sens des aiguilles d'une montre pour élever la Fig. 70 mâchoire mobile contre la mâchoire fixe afin que l'échantillon soit fermement serré. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 80: Élément De Serrage À Feuille De Type 1

    • Si vous ne possédez pas de connaissances suffisantes concernant l'amélioration des résultats de coupe de piètre qualité, veuillez consulter des professionnels possédant de telles connaissances, par exemple les experts en applications de Leica Biosystems. 6.2.2 Pièce en V La pièce en V (→...
  • Page 81 • Insérez l'élément de serrage de feuille dans le porte-échantillon standard, comme illustré. • Tournez la vis moletée (→ "Fig. 73-6") dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer l'élément de serrage de feuille dans le porte- échantillon standard. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 82: Pince À Cassette Universelle

    • Si vous ne possédez pas de connaissances suffisantes concernant l'amélioration des résultats de coupe de piètre qualité, veuillez consulter des professionnels possédant de telles connaissances, par exemple les experts en applications de Leica Biosystems. Les cassettes Surgipath avec des dimensions minimales de 39,8 x 28 mm et des dimensions maximales de 40,9 x 28 mm peuvent être serrées...
  • Page 83: Pince À Cassette De Grande Taille

    4. • Insérez la pince à cassette de grande taille par le côté gauche dans le rail en queue d'aronde sur le dispositif de fixation rigide du porte-échantillon et serrez la vis (→ "Fig. 75-1"). HistoCore NANOCUT R...
  • Page 84: Support Pour Échantillons Ronds

    Accessoires en option Attention En cas d'utilisation d'une pince à cassette de grande taille, l'orientation n'est pas réglée sur la position "0" quand le dispositif de fixation orientable du porte-échantillon est utilisé avec l'embase du porte-couteaux rigide, ou quand le rétro-éclairage est fixé. Il se peut que l'appareil présente des dysfonctionnements.
  • Page 85: Embase Du Porte-Couteaux Et Porte-Couteaux

    • Avant d'insérer le couteau/la lame, il faut procéder à l'installation du porte-couteaux/support de lames et de l'embase du porte-couteaux/support de lames sur le microtome. Le porte-couteaux E-TC (→ "Fig. 79") est conçu pour les lames jetables au carbure de tungstène TC-65. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 86: Support De Lames E Deux En Un

    Accessoires en option Insertion de la lame, du porte-couteaux E-TC • Abaissez le dispositif de sécurité (→ "Fig. 79-1"). • Pour insérer la lame, tournez le levier de serrage de droite (→ "Fig. 79-2") dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. • Insérez la lame délicatement par le côté.
  • Page 87 2. Insérez l'embase du support de lames (→ "Fig. 82-2") en vous servant de l'encoche (→ "Fig. 82-3") en bas dans la pièce en T (→ "Fig. 82-5") du socle du microtome (→ "Fig. 82-4"). HistoCore NANOCUT R...
  • Page 88 Accessoires en option 3. L'embase du support de lames peut avancer ou reculer sur le socle du microtome. Cela permet d'amener le support de lames E deux en un dans la position de coupe optimale par rapport à l'échantillon. Pour serrer l'embase du support de lames, tournez le levier de serrage dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 89 Blessures corporelles graves dues au contact avec des couteaux et/ou des lames extrêmement tranchants. • Ne serrez pas deux couteaux/lames sur le porte-couteaux/le support de lames. Installez le couteau/la lame au centre du porte-couteaux/support de lames. Les couteaux/lames ne doivent pas dépasser le bord du porte-couteaux/du support de lames. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 90 Accessoires en option Avertissement La lame n'est pas installée entièrement parallèlement au bord supérieur de la plaque de pression. Lorsque vous utilisez la fonction de mouvement latéral, ne pas installer la lame parallèlement à la plaque de pression peut entraîner de mauvais résultats de coupe. Par exemple, si une coupe est trop épaisse ou trop fine, et qu'un broutage intervient pendant la coupe, dans le pire des cas, cela peut endommager le spécimen.
  • Page 91 Une fois la lame retirée du support de lames E deux en un, elle doit être éliminée dans le conteneur de lames usagées en dessous du distributeur de lames (→ "Fig. 91"). HistoCore NANOCUT R...
  • Page 92: Porte-Couteaux E Avec Un Réservoir D'eau Pour Lames À Profil Étroit

    Accessoires en option Fig. 91 Avertissement Les couteaux/lames sont manipulés et/ou éliminés de manière inappropriée. Blessures corporelles graves dues au contact avec des couteaux et/ou des lames extrêmement tranchants. • La manipulation de couteaux et/ou de lames requiert une grande vigilance. • Portez toujours des vêtements adéquats (y compris des gants résistant aux coupes) lorsque vous manipulez les couteaux et/ou lames.
  • Page 93: Utilisation

    : Pour les couteaux conventionnels et les couteaux en carbure de tungstène d'une longueur maximale de 16 cm. La plaque de pression du couteau (→ "Fig. 95-7") offre une stabilité extrême et permet une utilisation de la longueur totale du couteau. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 94 Accessoires en option Fig. 94 Fig. 95 Montage de la barre de support du couteau • Poussez le dispositif de sécurité (→ "Fig. 94-1") au centre. • Réglez la barre de support du couteau (→ "Fig. 94-2") sur les vis de réglage de la hauteur. Les extrémités plates des vis de réglage de la hauteur doivent être situées dans les fentes à...
  • Page 95 Après le déplacement latéral du porte-couteaux/support de lames, l'échantillon ne se rétracte pas et n'est pas dégrossi. Endommagement de l'échantillon. • Rétractez la tête d'objet et dégrossissez à nouveau le bloc d'échantillons après chaque déplacement latéral du porte-couteaux/support de lames. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 96: Bac À Déchets

    Accessoires en option Bac à déchets Poussez le bac à déchets (→ "Fig. 97-1") l'avant jusqu'au socle du microtome (→ "Fig. 97-2") jusqu'à ce qu'il soit maintenu en place par les deux aimants (→ "Fig. 97-3") (à l'avant du socle du microtome).
  • Page 97: Plateau Supérieur

    Le plateau supérieur est destiné au stockage des ustensiles utilisés lors de la coupe ainsi que des échantillons coupés. Fig. 99 Porte-microscope universel Conseils Déballez tous les accessoires se trouvant dans l'emballage et vérifiez qu'ils sont complets. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 98 Accessoires en option • (→ "Fig. 100-1"), socle avec perçage (→ "Fig. 100-11") • (→ "Fig. 101-2"), colonne verticale avec vis d'assemblage de 8 (→ "Fig. 101-12") et rondelle frein (→ "Fig. 101-13") • (→ "Fig. 101-3"), bras horizontal avec traverse (→...
  • Page 99 (→ "Fig. 104-19"). Conseils La rondelle frein doit être positionnée entre le socle et la colonne verticale afin de prévenir toute rotation accidentelle de la colonne. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 100: Loupe Grossissante, Éclairage Led

    Accessoires en option • Fixez le bras horizontal. Glissez la bague d'appui (→ "Fig. 105-15") sur la colonne verticale et positionnez-la de sorte que le contre-écrou (→ "Fig. 105-16") soit orienté vers le dos. Serrez le contre-écrou. Glissez la traverse (→...
  • Page 101 • Couvrez toujours la loupe grossissante lorsque vous ne travaillez pas avec. • Protégez-la en particulier de la lumière directe du soleil. • Utilisez le capuchon de protection fourni (→ "Fig. 106-4") pour recouvrir la loupe grossissante. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 102: Accessoires Supplémentaires

    Accessoires en option Accessoires supplémentaires Embase du porte-couteaux, non orientable Argent pour porte-couteaux N, NZ, E-TC et porte- couteaux E avec réservoir • Numéro de référence : 14 0502 37962 Fig. 108 Porte-couteaux N Argent, pour les couteaux conventionnels d'une longueur maximale de 16 cm Réglage en hauteur du couteau Réglage séparé...
  • Page 103 • Numéro de référence : 14 0502 37997 Fig. 112 Embase pour support de lames E deux en un Embase pour support de lames E deux en un • Numéro de référence : 14 0502 55546 Fig. 113 HistoCore NANOCUT R...
  • Page 104 Accessoires en option Support de lames E deux en un Pour lames jetables à profil large et bas Pour HistoCore NANOCUT R Capacité à déplacer latéralement la tête de serrage Les 3 positions à déclic facilitent l'utilisation de la longueur totale de la lame La plaque de pression est remplaçable.
  • Page 105 Couteau, longueur 16 cm, profil d, carbure de tungstène Couteau, longueur 16 cm, carbure de tungstène, profil d Remarque : Coffret à couteaux 14 0213 11140 inclus • Numéro de référence : 14 0216 04813 Fig. 119 HistoCore NANOCUT R...
  • Page 106 Accessoires en option Couteau, longueur 16 cm, profil c, carbure de tungstène Couteau, longueur 16 cm, carbure de tungstène, profil c Remarque : Coffret à couteaux 14 0213 11140 inclus • Numéro de référence : 14 0216 04206 (→ "Fig. 120-1") est le numéro de série du couteau en carbure de tungstène.
  • Page 107 Fig. 125 Dispositif de fixation du porte-objet, non orientable Argent, pour une multitude de porte-échantillons, voir (→ P. 76 – 6. Accessoires en option), matériel d'installation inclus • Numéro de référence : 14 0502 38160 Fig. 126 HistoCore NANOCUT R...
  • Page 108 Accessoires en option Dispositif de fixation du porte-objet, à orientation fine Argent, avec 2 indicateurs de point zéro, orientation XY de 8° par direction, déclic tous les 2° Remarque : Le système de serrage rapide 14 0502 37718 doit être commandé séparément. • Numéro de référence : 14 0502 37717 Fig.
  • Page 109 Pour des échantillons d'un diamètre de 8,5 mm • Numéro de référence : 14 0356 10868 La clé spéciale (à commander séparément), numéro de référence : 14 0356 10869, peut être Fig. 133 utilisée pour serrer les échantillons dans le porte- échantillon EM HistoCore NANOCUT R...
  • Page 110 Accessoires en option Porte-objet EM pour échantillons plats Largeur d'ouverture jusqu'à 4,5 mm • Numéro de référence : 14 0355 10405 La clé spéciale (à commander séparément), numéro de référence : 14 0356 10869, peut être utilisée pour serrer les échantillons dans le porte- Fig.
  • Page 111 4 adaptateurs (UK, US, UE, AUS) 5 serre-câbles Mode d'emploi et DVD • Numéro de référence : 14 0502 46573 Conseils La RM Coolclamp ne peut pas être utilisée en connexion avec un microscope ou une loupe. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 112 Accessoires en option Porte-microscope avec spots à LED haute performance Porte-microscope pour StereoZoom S9E avec microscope, oculaires, adaptateur de microscope. Avec spots à LED haute performance, 2 bras 100-240 V Remarque : Ce module peut seulement fonctionner avec l'unité de commande de spot haute performance LED 1000 (14600004825) • Numéro de référence : 14 0502 38463 Installation du microscope sur l'appareil...
  • Page 113 à cassette de grande taille 14 0502 38967. • Numéro de référence : 14 0502 38719 Fig. 140 Plateau supérieur Pour les microtomes à rotation de la série HistoCore • Numéro de référence : 14 0517 56261 Fig. 141 HistoCore NANOCUT R...
  • Page 114: Informations Pour La Commande

    Accessoires en option Bac à déchets Pour les microtomes à rotation de la série HistoCore • Bac à déchets standard Numéro de référence : 14 0518 56458 Fig. 142 Brosse Avec aimant pour l'outil de retrait de la lame pour le support de lames E deux en un.
  • Page 115 14 6000 04825 (Ce module peut seulement fonctionner avec des spots à LED 1000 haute performance, 2 bras, Numéro de référence : 14 6000 04826.) Support combiné avec loupe et éclairage, 120 V/60 Hz 14 0502 29971 HistoCore NANOCUT R...
  • Page 116 Accessoires en option Support combiné avec loupe et éclairage, 230 V/50 Hz 14 0502 29972 Rétro-éclairage 14 0502 38719 (Le rétro-éclairage peut seulement être utilisé avec l'embase de porte-couteaux Numéro de référence : 14 0502 37962.) Plateau supérieur 14 0517 56261 Bac à...
  • Page 117: Dépannage

    à nouveau entrer les valeurs. 3. Si le code d'erreur apparaît à plusieurs reprises, veuillez appeler le service Leica Biosystems. Le code d'erreur Il se peut que le pilote 1. Redémarrez l'appareil et vérifiez affiché ; un bip d'avertis- d'avance de la tête...
  • Page 118: Défauts Possibles

    Dépannage Code Comportement de Description de Mesures correctives d'erreur l'appareil l'erreur Le code d'erreur Il se peut qu'un 1. Redémarrez l'appareil et vérifiez affiché ; un bip d'avertis- positionnement de si le code d'erreur persiste. sement retentit pendant mémoire présente un 2.
  • Page 119 • L'échantillon est trop chaud. • Refroidissez l'échantillon plis ou sont pressées les unes avant de le couper. contre les autres. • La vitesse de coupe est trop • Réduisez la vitesse de coupe. rapide. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 120: Dysfonctionnement De L'appareil

    Si les options répertoriées dans le tableau ne permettent pas de remédier au dysfonctionnement ou si le problème persiste, informez le support SAV Leica Biosystems. Version 1.3, révision E...
  • Page 121 • Le processus de coupe • Finissez la coupe motorisée motorisée est toujours en en appuyant sur la pédale de approximative peuvent seulement être utilisées pour cours. commande ou la touche RUN/ déplacer l'objet en arrière. STOP ou ENABLE. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 122: Dysfonctionnements Du Support De Lames E Deux En Un

    Dépannage Problème Cause possible Mesure corrective L'échantillon se trouvant dans • Le mode STEP est toujours • Appuyez sur la touche TRIM/ actif (la LED de la touche pour commuter vers la plage du trajet résiduel SECT SECT ne peut pas être ramené en est allumée).
  • Page 123: Montage De La Tête De Serrage Sur L'arc De Segment

    "glisse" initialement quand le levier est actionné. Continuez de tourner légèrement (env. 1/4 de tour vers la gauche ou vers la droite) la goupille filetée (→ "Fig. 148-1"), puis vérifiez que le levier ne "glisse" plus, mais qu'il ne se bloque pas "fortement" non plus. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 124: Réglage Du Système De Serrage De La Pince Sur Le Socle

    Dépannage Réglage du système de serrage de la pince sur le socle Fig. 149 Pour régler la distance de serrage du boulon de l'excentrique à 270°, veuillez exécuter les étapes suivantes. 1. Placez l'embase du porte-couteaux (→ "Fig. 149-1") sur le socle de l'appareil. 2.
  • Page 125: Nettoyage Et Maintenance

    Pulvérisez des solvants ou nettoyants appropriés sur un tampon de nettoyage, et non directement sur l'appareil, pour empêcher toute pénétration de liquide. Si des liquides pénètrent à l'intérieur de l'appareil, contactez le SAV Leica Biosystems. Avertissement Le couteau/la lame n'a pas été retiré quand le porte-couteaux/support de lames a été désinstallé du microtome.
  • Page 126 Nettoyage et maintenance Attention Utilisation de solvants ou nettoyants inadéquats, ou d'outils tranchants/durs pour nettoyer l'appareil ou les accessoires. Dysfonctionnement potentiel de l'appareil. • N'utilisez pas de solvants contenant de l'acétone ou du xylène pour le nettoyage. • Lors de la manipulation des produits d'entretien, observer les prescriptions de sécurité du fabricant et le règlement du laboratoire.
  • Page 127 (→ "Fig. 150-3") jusqu'à ce qu'elle puisse être retirée de l'arc de segment (→ "Fig. 150-5"). 4. Desserrez le boulon d'excentrique à l'aide de la clé hexagonale 4 et retirez l'arc de segment de l'embase du support de lames. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 128 Nettoyage et maintenance 5. Nettoyez toutes les pièces du support de lames E deux en un. Attention Pendant le nettoyage, les pièces des supports de lames sont mélangées. Coupe de mauvaise qualité. • Ne mélangez pas les supports de lames pendant le nettoyage. 6.
  • Page 129: Maintenance

    Utilisation de fusibles inappropriés ne correspondant pas aux spécifications définies dans la section Caractéristiques techniques du mode d'emploi. Dysfonctionnement de l'appareil. • N'utilisez que des fusibles ayant les mêmes spécifications que celles figurant dans la section Caractéristiques techniques du mode d'emploi. HistoCore NANOCUT R...
  • Page 130: Instructions De Maintenance

    Seuls les techniciens de SAV qualifiés et agréés sont habilités à ouvrir l'appareil afin de procéder aux opérations de service et de réparer l'appareil. En principe, l'appareil est sans maintenance. Pour assurer son bon fonctionnement à long terme, Leica Biosystems recommande toutefois d'observer les recommandations suivantes : 1. Nettoyer l'appareil soigneusement sur une base quotidienne.
  • Page 131: Lubrification De L'appareil

    (commutation entre le mode de dégrossissage et le mode de TRIM/SECT coupe). Il s'agit d'un rappel qui signale que l'appareil doit être inspecté par un technicien de SAV agréé par Leica Biosystems, indépendamment de l'intensité d'utilisation de l'appareil. Fig. 153 Lubrification de l'appareil Une fois par mois, lubrifiez les pièces suivantes avec l'huile pour pièces de commande fournie...
  • Page 132 Nettoyage et maintenance Support de lames E deux en un Fig. 155 • Levier de serrage (→ "Fig. 155-1") pour le déplacement latéral. • Levier de serrage (→ "Fig. 155-2") pour la lame. Pince à cassette universelle Fig. 156 Lubrifiez les ressorts hélicoïdaux (→...
  • Page 133: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Garantie Leica Biosystems Nussloch GmbH garantit que le produit contractuel livré a fait l'objet d'un contrôle de qualité approfondi basé sur les normes de vérification internes de Leica Biosystems, que le produit est sans défaut et qu'il comporte toutes les spécifications techniques garanties et/ou les caractéristiques convenues.
  • Page 134: Confirmation De Décontamination

    Confirmation de décontamination Confirmation de décontamination Tout produit à retourner à Leica Biosystems ou qui nécessite une maintenance sur site doit être parfai- tement nettoyé et décontaminé. Vous trouverez le modèle dédié de confirmation de décontamination sur notre site Web www.LeicaBiosystems.com...
  • Page 136 Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Strasse 17 - 19 D-69226 Nussloch Allemagne Téléphone : +49 - (0) 6224 - 143 0 Fax : +49 - (0) 6224 - 143 268 Site Internet : www.LeicaBiosystems.com...

Table des Matières