Deutsch
LÄNGERUNG
ACHTUNG – Stellen Sie den Motor ab und lassen
Sie in abkühlen. Bewahren Sie den Brennstoff
in einem Bereich auf, in dem die Dämpfe
des Treibstoffes keine Funken, Flammen,
Elektromotoren, Schalter, Öfen usw. erreichen
können. Halten Sie das Gerät so, dass keine
Passanten verletzt werden können. Bewahren
Sie das Gerät nicht in Reichweite von Kindern
und unbefugten Personen auf.
Bei längerem Stillstand des Geräts:
- Bauen Sie Blasrohr und Düse aus
- Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank in gut
belüfteter Umgebung
- Lagern Sie das Gerät trocken, möglichst vom Boden
angehoben und von Wärmequellen entfernt.
- Transportieren Sie den Laubbläser nur mit abgestelltem
Motor. Bei Transport auf einem Fahrzeug muss der
Laubbläser korrekt abgesichert werden, damit er nicht
umkippen kann, sowie um das Austreten von Kraftstoff
und Schäden am Laufrad zu verhindern.
A C H T U N G ! – A l l e i n d i e s e r A n l e i t u n g
beschriebenen Wartungsarbeiten dürfen nur in
einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt
werden. Damit Sie langfristig den einwandfreien
Betrieb Ihres Blasgeräts nutzen können, verwenden
Sie zum Austausch defekter Teile ausschließlich
ORIGINALERSATZTEILE.
Español
ALMACENAJE
ATENCIÓN – Parar el motor y dejarlo enfriar.
Conservar el combustible en una zona donde
los vapores del combustible no puedan alcanzar
chispas, llamas, motores eléctricos, interruptores,
hornos, etc. Elegir una posición desde donde no
sea posible causar accidentalmente lesiones
a los transeúntes. Guardar la unidad fuera del
alcance de los niños y de otras personas no
autorizadas.
Si la máquina no se va a utilizar durante un tiempo
prolongado:
- Desmonte el tubo soplador y la boquilla.
- Vacíe y limpie el depósito de combustible en un sitio
bien ventilado.
- Guarde la máquina en un ambiente seco, si es posible
elevada del suelo y lejos de fuentes de calor.
- Transportar el soplador con el motor parado. En
caso de transporte en un vehículo, fijar el soplador
adecuadamente para evitar el vuelco, la fuga de
combustible y daños al rotor.
¡ATENCIÓN! - Todas las operaciones de
mantenimiento no indicadas en este manual
deben ser realizadas por un taller autorizado.
Para garantizar un funcionamiento correcto
y constante del soplador es preciso utilizar
exclusivamente RECAMBIOS ORIGINALES.
Nederlands
OPSLAG
OPGELET – Stop de motor en laat hem afkoelen.
Bewaar de brandstof op een plaats waar de
dampen geen vonken, vlammen, elektrische
motoren, schakelaars, ovens e.d. kunnen
bereiken. Zet het apparaat zodanig neer dat
het niet per ongeluk letsel aan voorbijgangers
kan veroorzaken. Bewaar de machine buiten
het bereik van kinderen en andere niet-
geautoriseerde personen.
Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden:
- Demonteer de blowerbuis en het mondstuk.
- Ledig de brandstoftank en maak hem schoon in een
goed geventileerde ruimte.
- Bewaar het apparaat op een droge plaats, zo mogelijk
niet rechtstreeks in contact met de grond, en uit de
buurt van warmtebronnen.
- Transporteer de bladblazer altijd met uitgeschakelde
motor. Als de bladblazer getransporteerd moet worden
op een voertuig, maak het apparaat dan stevig vast om
kantelen, lekken van brandstof en schade aan de rotor
te voorkomen.
LET OP! – Alle onderhoudswerkzaamheden die
niet in deze handleiding worden beschreven,
moeten door een erkende werkplaats worden
verricht. Om een constante, reguliere werking van
de blower te waarborgen, moeten er ORIGINELE
VERVANGINGSONDERDELEN worden gebruikt
wanneer er eventueel onderdelen moeten worden
vervangen.
27