AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Reifendruck
Überschreiten Sie nicht den maximalen Reifendruck von 5,5 bar. Der empfohlene
Reifendruck beträgt 4-4,5 bar.
Ausbau des Rades
Lösen Sie die Achsverschraubung mithilfe zweier Inbusschlüssel. Ziehen Sie die
Achsschraube aus der Radnabe und nehmen Sie das Rad aus der Gabel heraus.
Wechseln der Kugellager
Innerhalb der Radnabe befinden sich zwei Kugellager und zwischen diesen eine
Achsführungshülse. (Abb. 7) Mithilfe eines Schraubendrehers oder eines Inbusschlüssels
lassen sich die Kugellager aus der Nabe stoßen. Zum Einsetzen neuer Kugellager müssen
diese seitlich in die Radnabe gedrückt werden.
Schlauch-, Mantel- und Felgenwechsel
Sollte sich noch Luft in dem Schlauch befinden, so lassen Sie diese zunächst über das
Ventil ab. Versuchen Sie unter Zuhilfenahme zweier Hebel - wir empfehlen einen
Reifenheber - eine Seite des Mantels über den äußeren Rand der Felge zu hebeln.
(Abb. 8) Setzen Sie dieses Verfahren fort bis die komplette Seite des Mantels über den
Felgenrand hinaus steht.
• Schlauchwechsel
Für den Wechsel des Schlauches ziehen Sie den Schlauch auf der herausgehebelten
Mantelseite aus der Felge. (Abb. 9) Drücken Sie das Ventil zurück durch das Loch
im Felgenbett um den Schlauch komplett zu entnehmen. Für das Einsetzen eines
neuen Schlauches führen Sie zunächst das Ventil unter den Mantel durch das Loch
im Felgenbett. Danach pumpen Sie den Schlauch leicht auf, somit wird das restliche
Einlegen des Schlauches in die Felge erleichtert. Drücken Sie die über den Felgenrand
hinaus stehende Mantelseite wieder zurück in das Felgenbett. Gegebenenfalls muss
der letzte Rest des Mantelrandes in das Felgenbett gehebelt werden. (Abb. 8)
• Mantel- und Felgenwechsel
Für den Wechsel des Mantels bzw. der Felge hebeln Sie die andere Seite des Mantels auf
die gleiche Art und Weise über den anderen Felgenrand. Danach können Sie die Felge
samt Schlauch heraus drehen/drücken. Für das Aufziehen eines neuen Mantels drücken
Sie die Felge (wenn notwendig eine neue Felge) mit bereits aufgezogenem Schlauch so in
den Mantel hinein, dass die beiden Seiten des Mantels über die beiden Felgenränder
hinaus stehen. Danach drücken Sie zunächst eine Seite des Mantels komplett in das
Felgenbett zurück und danach die andere Seite. Gegebenenfalls muss jeweils der letzte
Rest des Mantelrandes in das Felgenbett gehebelt werden.
Einbau des Rades
Achten Sie zunächst drauf, dass die Kugellager in der Radnabe sitzen und sich die
Achsführungshülse dazwischen befindet. Wenn das gewährleistet ist, können Sie das Rad
in die Gabel einsetzen und es dort mit der Achsschraube fixieren. Verwenden Sie hierfür
bitte zwei Inbusschlüssel um beide Schraubenseiten kontern zu können.
Lager
Ihr Scooter ist mit Präzisionslagern ausgestattet, die unter hohem Druck bei der
Herstellung mit Fett gefüllt wurden. Aus diesem Grunde laufen die Rollen erst bei Belastung
des Scooters leicht und schnell. Lager sind wartungsfrei, aber auch Verschleißteile.
Achtung! Verschlissene Lager machen deutlich hörbare Geräusche und ihre Funktion
ist eingeschränkt. Um optimalen Fahrspaß zu erhalten und dauerhafte Sicherheit zu
gewährleisten sollten Sie selbst ansatzweise verschlissene Lager umgehend austauschen.
Bei Volllast und täglicher Nutzung empfehlen wir halbjährlich den Austausch von Rollen und
Lagern. Lager sind als Zubehör unter http://www.hudora.de/ erhältlich.
Einstellen der Scheibenbremse
Sie können die Scheibenbremse (Abb. 10) über die Stellschrauben A und B nachjustieren.
Lösen Sie die beiden Schrauben und achten Sie dabei darauf, dass die Bremsscheibe mittig
zwischen den Bremsklötzen positioniert ist. Ziehen Sie die Bremse an. Hierdurch werden
die Bremsbacken gegen die Bremsscheibe gepresst. Ziehen Sie dann die Stellschrauben
A und B wieder an. Sollte das Nachjustieren nicht genügen, können Sie das System mit
Hilfe der Bowdenzugschraube C nachstellen. Lösen Sie die Schraube, um den Bowdenzug
zu lösen und gegebenenfalls nachzuspannen. Ziehen Sie die Schraube nach dem
Einstellvorgang wieder fest. Überprüfen Sie vor der Nutzung erneut, ob alle Teile fest sitzen
und die Scheibenbremse voll funktionsfähig ist.
ENTSORGUNGSHINWEIS
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe-
und Sammelsystemen zu. Fragen beantworten die Entsorgungsunternehmen vor Ort.
SERVICE
Wir sind bemüht einwandfreie Produkte auszuliefern. Sollten trotzdem Fehler auftreten,
sind wir genauso bemüht, diese zu beheben. Sie finden zahlreiche Informationen zum
Produkt, zu Ersatzteilen, Problemlösungen und verloren gegangene Aufbauanleitungen
unter http://www.hudora.de/service/.
ERSATZTEILE UND ORIGINAL-ZUBEHÖR UNTER:
www.hudora.de/service/
Alle Abbildungen sind Designbeispiele.
INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE
EN
CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS PRODUCT!
Please read these instructions carefully. The instructions are an integral component of the
product. Therefore, please store them and the packaging carefully in case questions arise in
the future. Please always include these instructions when handing on the product to a third
party. This product must be assembled by an adult. This product is designed for private/
domestic use only. This product is not designed for commercial/industrial use. The use of
the product requires certain capabilities and skills. Always adjust according to the age of
the user and use for the purpose it has been designed for.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item:
HUDORA BigWheel
HUDORA BigWheel
Item number:
14015 | 14035
Dimensions:
approx. 97 cm | approx. 101 cm in length (14015 l 14035),
deck. approx. 35 x 14 cm
Product weight:
approx. 5.3 kg | approx. 5,7 kg (14015 l 14035)
Class:
A, 120 kg maximum user weight
Maximum height: 1045 mm | 1065 mm (14015 | 14035)
Purpose:
Leisure scooter for use on public areas, no toy.
If you have assembly problems or would like further information on the product, we have all
you need and more at http://www.hudora.de/.
CONTENTS
1 x Scooter
1 x These instructions
Other parts which may be included with the delivery in some circumstances are not re-
quired.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Wear suitable protective clothing for your own safety. Wear personal protective equip-
ment. This includes at least: hand/wrist guards, knee pads, head protection and elbow
pads. Never use the scooter without shoes!
• The scooter is only intended for use by one person.
• Only use the scooter on surfaces that are suitable for it, i.e. those which are flat, clean,
dry, and use the scooter where possible away from other road users. Avoid sloping
ground. The brakes may become hot if the scooter has been used for a while! Your
footwear could be damaged! The brakes shouldn't be touched until they have cooled
down.
• Always be considerate of others.
• Before you begin – Ensure that all fasteners and locking parts are intact and tight, e.g.
the folding mechanism and the height setting of the handlebar. The functions of self-
securing screw threads can be impaired after repeated loosening and tightening of the
connecting elements. Check especially for the correct alignment and fastening of the
steering set-up.
• Make sure that the stand is folded safely while driving.
• Do not use the scooter at twilight, at night or in poor visibility. Do not use it on roads
or thorough-fares or on slopes or hills. Avoid being in the proximity of stairs and open
water.
• The scooter is not suitable for jumps.
• Prior to using the scooter, please inform yourself about restricting applicable traffic
regulations for the intended area of application. It is intended for use on footpaths.
• The use of the product requires specific skills and knowledge to be able to avoid injuries
due to crashes and collisions.
• Children should only use the product when they are under adult supervision.
• Check that the brake systems are working before every use! Both systems must be
working perfectly. If necessary, adjust them as described under "Maintenance and sto-
rage".
• Ensure when riding that the logo on the handlebar points to the front or else that the
push buttons is as such oriented backwards.
INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY
No tools are required to assemble the product. The scooter is delivered in its transport form
(folded)! (Picture 1)
Please proceed as follows to get the scooter ready for use
• Pull the lever that is in the direction of movement, located to the right of the folding
mechanism, in order to release the transportation lock. (Picture 2)
• Unfold the scooter's handlebars upwards.
• Now push the folding hinge towards the handlebar stem until you hear it click into place.
(Picture 3)
• Loosen the quick release fastener on the T-piece of the handlebar shaft by pushing the
lever away from the T-piece. (Picture 4). Insert the handlebar grips in the T-piece of the
handlebar grip. Use your thumbs to press down both locking buttons until the the grips
can be easily pushed into the T-section. Turn the handlebar grips until the locking buttons
are positioned in the two openings intended for them and you hear them click into place.
Check that both handlebar grips are fitted correctly by pulling both outwards. Do not let
the two hand grips move out of their locking mechanism, once they are fitted properly.
Air 205 Dual Brake |
®
Air 230 Dual Brake
®
4/12