Page 1
Akku-bohrschrAuber PAbs 10.8 A2 Akku-bohrschrAuber Perceuse-Visseuse sAns fiL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine AVViTATore ricAricAbiLe AccuboorschroefmAchine Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en ve iligheidsinstructies Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Schnell-Ladegerät Weitergabe des Gerätes an Dritte aus. Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1 Akku-Bohrschrauber PABS 10.8 A2 Dieses Gerät ist zum Bohren und Schrauben in 1 Akku-Pack PABS 10.8 A2-1 Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie 1 Schnell-Ladegerät PABS 10.8 A2-2 das Gerät nur wie beschrieben und für die angege-...
Stahl: 8 mm diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Holz: 20 mm Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in Akku-Pack PABS 10.8 A2-1: solcher Weise verwendet wird. Typ: LITHIUM-ION Nennspannung: 10,8 V Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Kapazität:...
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Halten Sie Kinder und andere eines Fehlerstromschutzschalters vermindert Personen während der Benut- das Risiko eines elektrischen Schlages. zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle 3. Sicherheit von Personen über das Gerät verlieren. a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie 2.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid- Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- men sich weniger und sind leichter zu führen. richtungen montiert werden können, g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, vergewissern Sie sich, dass diese an-...
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme Sicherheitshinweise sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, für Akku-Bohrschrauber dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Fassen Sie das Elek- Achtung Leitungen! trowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerk- Vergewissern Sie sich, zeug verborgene Stromleitungen dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder...
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Akkuzustand prüfen Vorwahl Drehmoment / Bohrstufe Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Taste Akku-LED (siehe auch Hauptabbildung). Sie können über die Vorwahl Drehmoment / Bohr- Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der stufe die Drehkraft einstellen.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service Sperre aktivieren Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden soll mit einem Körner oder einem Nagel und wäh- Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter len Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl. in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals ist blockiert.
Service / Garantie / Entsorgung seinem Kundendienst ausführen. Damit Service Österreich wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Tel.: 0820 201 222 Gerätes erhalten bleibt. (0,15 EUR/Min.) E-mail: kompernass@lidl.at Garantie IAN 69088 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung Service Schweiz gewissenhaft geprüft.
EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08+A14:10 EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Bohrschrauber PABS 10.8 A2 Herstellungsjahr: 08–2011 Seriennummer: IAN 69088 Bochum, 31.08.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
Page 15
Table des matières Introduction Utilisation conforme à sa destination ................Page 16 Equipement ........................Page 16 Volume de livraison ......................Page 16 Caractéristiques techniques .................... Page 16 Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 1. Sécurité du poste de travail ..................Page 17 2.
Utilisation conforme Volume de livraison à sa destination 1 Perceuse-visseuse sans fil PABS 10.8 A2 Cet appareil est conçu pour percer des trous et visser 1 Bloc accu PABS 10.8 A2-1 dans le bois, les matières plastiques et le métal.
La charge Bois : 20 mm due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l’outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Bloc accu PABS 10.8 A2-1 : Type : LITHIUM-ION Remarque : Afin d’obtenir une estimation précise Tension nominale :...
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 3. Sécurité personnelle Tenir les enfants et les autres personnes à l’écart lors de l’utilisation de cet outil élec- a) Soyez toujours attentif et vigilant quelle trique. Toute distraction peut vous faire perdre que soit la tâche exécutée et procédez toujours avec prudence lors du travail le contrôle de l’appareil.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques lisation de ces dispositifs réduit les dangers L’usage d’outils électriques dans un but différent causés par les poussières. de celui prescrit peut être à l’origine de situations dangereuses. 4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques 5.
Instructions de sécurité générales pour les outils… / Avant la mise en service Accesoires d’origine / appareils Fixer la pièce usinée. Une pièce usinée supplémentaires d’origine fixée au moyen de dispositifs de serrage ou d’un étau est plus sûrement tenue qu’à la main. POUSSIÈRES Utilisez exclusivement des accessoires TOXIQUES ! Les poussières nocives / toxiques...
Avant la mise en service / Mise en service ROUGE / ORANGE = chargement / puissance Choisissez un niveau faible pour les petites vis, les matériaux tendres. ROUGE = chargement faible – recharger l’accu Choisissez un niveau élevé pour les grandes vis, les matériaux durs, ou bien pour dévisser des vis.
Mise en service / Entretien et nettoyage / Service après-vente Activer le blocage Marquez l’endroit où le perçage doit être effec- tué avec un pointeau ou un clou et choisissez pour Enfoncer le sélecteur du sens de rotation amorcer le forage une vitesse de rotation faible. en position médiane.
Service après-vente / Garantie / Mise au rebut ment de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l’appareil ou à son Service France S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité de Tel.: 0800 919270 e-mail: kompernass@lidl.fr fonctionnement de l’appareil. IAN 69088 Garantie Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie...
A2:06+A13:08+A14:10 EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Type / Désignation de l’appareil : Perceuse-visseuse sans fil PABS 10.8 A2 Date of manufacture (DOM): 08–2011 Numéro de série : IAN 69088 Bochum, 31.08.2011 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques servant...
Page 25
Indice Introduzione Uso conforme ........................Pagina 26 Dotazione ........................Pagina 26 Volume della fornitura ....................Pagina 26 Dati tecnici ........................Pagina 26 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro...................Pagina 27 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 28 3. Sicurezza delle persone...................Pagina 28 4.
Caricabatterie rapido anche tutta la documentazione. Volume della fornitura Uso conforme 1 Avvitatore ricaricabile PABS 10.8 A2 Questo apparecchio è destinato alla foratura e av- 1 Accumulatore PABS 10.8 A2-1 vitamento nel legno, plastica e metallo. Utilizzare 1 Caricabatterie rapido PABS 10.8 A2-2 l’apparecchio solo come descritto e per i campi di...
Capacità.: 1300 m Ah Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento PABS 10.8 A2-2 Caricabatterie rapido: da vibrazioni durante un determinato periodo di INGRESSO / Input: lavorazione devono essere considerati anche i tempi Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz in cui l’apparecchio è...
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 3. Sicurezza delle persone Durante l’utilizzo del disposi- tivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee. a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro con il In caso di distrazione potreste perdere il con- dispositivo elettrico sempre in modo trollo dell’apparecchio.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici g) Quando vengono montati dispositivi f) Mantenere gli utensili di taglio affilati di aspirazione e di cattura della pol- e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione vere, assicurarsi che questi siano stati e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno montati ed utilizzati correttamente.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima della messa in funzione ATTENZIONE! PERICOLO DI centrale (di fermo). In questo modo si evita ESPLOSIONE! Non ricaricare mai qualsiasi avvio involontario dell‘apparecchio. batterie non ricaricabili. Senza la sorveglianza o la guida di una perso- na responsabile, questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini né...
Prima della messa in funzione / Messa in funzione Nella prima marcia (selettore di marcia 1. Per estrarre l’accumulatore premere il pulsante in posizione: 1) di sblocco ed estrarre lo stesso accumulato- dall’apparecchio. si raggiunge un numero di giri di circa 400 min 2.
Messa in funzione / Manutenzione e pulizia Accensione / spegnimento Avvitamento duro: Momenti torcenti particolarmente elevati si for- Accensione: mano ad es. in caso di avvitamento di metalli Per mettere in funzione l’apparecchio, premere con l’uso di inserti con chiave a bussola. Sele- l’...
Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento Il trapano avvitatore con accumulatore non neces- La garanzia decade in caso di impiego improprio sita di manutenzione. o manomissione, uso della forza e interventi non L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
A2:06+A13:08+A14:10 EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Tipo / contrassegno apparecchio: Avvitatore ricaricabile PABS 10.8 A2 Date of manufacture (DOM): 08–2011 Numero di serie: IAN 69088 Bochum, 31.08.2011 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
Page 35
Inhoudsopgave Inleiding Gebruik volgens de bestemming ................Pagina 36 Uitrusting ........................Pagina 36 Inhoud van het pakket ....................Pagina 36 Technische gegevens ....................Pagina 37 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen ..............Pagina 37 1. Veiligheid op de werkplek ..................Pagina 38 2.
Gebruik het apparaat uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Elk ander gebruik of 1 Accuboorschroefmachine PABS 10.8 A2 wijziging van het apparaat geldt als niet in over- 1 Accupak PABS 10.8 A2-1 eenstemming zijnde met het gebruiksdoel en brengt 1 Snellader PABS 10.8 A2-2...
Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Technische gegevens Schroeven: trillingsemissiewaarde = 0,936 m / s Accu-boorschroevendraaier PABS 10.8 A2: onzekerheid K = 1,5 m / s Nominale spanning: 10,8 V Nullasttoerental: 1e stand: 0–400 min Het in deze aanwij- 2e stand: 0–1300 min...
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek schap in de openlucht werkt. Het gebruik van een voor het buitenbereik geschikte kabel a) Houd het werkbereik schoon en goed vermindert het risico van elektrische schokken. verlicht. Door wanorde en onverlichte werk- f) Wanneer u met een elektrisch gereed- schap in een vochtige omgeving moet bereiken kunnen ongevallen ontstaan.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen f) Draag geschikte werkkleding. Draag wordt. Laat beschadigde onderdelen géén wijde kleding of sieraden. Houd vóór het gebruik van het apparaat re- haren, kleding en handschoenen van pareren. Veel ongelukken zijn terug te voeren bewegende onderdelen verwijderd. op slecht onderhouden elektrische apparaten.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische… / Vóór de ingebruikname VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE- raat of met beperkte lichamelijke, sensorische VAAR! Niet-herlaadbare batterijen of geestige vermogens mogen het apparaat mogen nooit worden opgeladen. niet zonder toezicht of voorafgaande instructie door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon gebruiken.
Vóór de ingebruikname / Ingebruikname In de 2e stand (keuzeschakelaar 2. Steek het accupak in het snellaadstation stand: 2) 3. Steek de netsteker in de contactdoos. De con- trole-led brandt rood. bereikt u een toerental van circa 1300 min voor het 4.
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service Toerental veranderen: Selecteer bij harde materialen een laag toeren- De AAN- / UIT-Schakelaar beschikt over een tal en bij zachte materialen een hoog toerental. variabele toerentalregeling. Lichte druk op de AAN- / Borg of bevestig het (indien mogelijk) werkstuk UIT-Schakelaar bewerkstelligt een laag toeren- in een kleminrichting.
Service / Garantie / Afvalverwerking Laat de steker of de aansluitleiding altijd door de fabri- Service Nederland kant van het apparaat of door diens Tel.: 0900 0400223 technische dienst repareren. Op deze (0,10 EUR/Min.) e-mail: kompernass@lidl.nl wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft.
EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08+A14:10 EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Type / Apparaatbeschrijving: Accuboorschroefmachine PABS 10.8 A2 Date of manufacture (DOM): 08–2011 Serienummer: IAN 69088 Bochum, 31.08.2011 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische veranderingen in kader van doorontwikkeling blijven voorbehouden.