Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

WATER PUMP
WB20XT
WB30XT
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUALE DELL'UTENTE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honda WB20XT

  • Page 1 WATER PUMP WB20XT WB30XT • OWNER'S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DEL PROPIETARIO MANUALE DELL'UTENTE...
  • Page 2: Manuale Dell'utente

    Honda WB20XT, WB30XT OWNER’S MANUAL Original instructions MANUEL DE L’UTILISATEUR Notice originale BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung MANUAL DEL PROPIETARIO Manual original MANUALE DELL'UTENTE Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 3 All information in this publication is based on the latest product information available at the time of approval for printing. Honda Motor Co., Ltd. reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation.
  • Page 4 Disposal To protect the environment, do not dispose of this product, battery, engine oil, etc. carelessly by leaving them in the waste. Observe the local laws and regulations or consult your authorized Honda dealer for disposal.
  • Page 5: Table Des Matières

    • High altitude operation ....................17 6. OPERATION..........................18 7. STOPPING THE ENGINE .....................19 8. MAINTENANCE ........................20 9. TRANSPORTING/STORAGE....................28 10. TROUBLESHOOTING ......................30 11. SPECIFICATIONS ........................32 MAJOR Honda DISTRIBUTOR ADDRESSES .......... Inside back cover ‘‘EC Declaration of Conformity’’ CONTENT OUTLINE........Inside back cover...
  • Page 6: Safety Instruction

    1. SAFETY INSTRUCTION To ensure safe operation – • Honda water pump is designed to give safe and dependable service if operated according to instructions. Read and understand the Owner’s Manual before operating the water pump. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage.
  • Page 7 To ensure safe operation – • Never attempt to modify the water pump. It can cause an accident as well as damage to the water pump and appliances. Tampering with the engine voids the EU type-approval of this engine. – Do not connect an extension to the muffler. –...
  • Page 8: Safety Label Locations

    If a label comes off or becomes hard to read, contact your servicing dealer for a replacement. CE mark and noise label locations [Example: WB20XT] NOISE LABEL [Example: WB20XT]...
  • Page 9 CE MARK Name and address of Name and address of the manufacturer authorized representative and importer Year of manufacture Machine mass Model Name and address of manufacturer, authorized representative and importer are written in the "EC Declaration of Conformity" CONTENT OUTLINE in this Owner's Manual.
  • Page 10: Component Identification

    3. COMPONENT IDENTIFICATION <WB20XT> DISCHARGE PORT THROTTLE LEVER FUEL FILLER CAP CHOKE LEVER FUEL VALVE LEVER OIL FILLER CAP STRAINER ENGINE SERIAL NUMBER STARTER GRIP IGNITION SWITCH MUFFLER FRAME PRIMING WATER FILLER CAP AIR CLEANER SUCTION PORT FRAME SERIAL NUMBER...
  • Page 11 <WB30XT> DISCHARGE PORT THROTTLE LEVER FUEL FILLER CAP CHOKE LEVER FUEL VALVE LEVER OIL FILLER CAP STARTER GRIP ENGINE SERIAL NUMBER STRAINER IGNITION SWITCH PRIMING WATER MUFFLER FRAME FILLER CAP AIR CLEANER SUCTION PORT FRAME SERIAL NUMBER HOSE CONNECTOR OIL DRAIN PLUG PUMP DRAIN PLUG Record the frame serial number, the engine serial number, and the date of purchase in the spaces below.
  • Page 12: Pre-Operation For Starting

    4. PRE-OPERATION FOR STARTING Before each use, look around and underneath the engine for signs of oil or gasoline leaks. 1. Connect the suction hose. Use commercially available hose, hose connector, and hose bands. The suction hose must be of reinforced, noncollapsible construction. Suction hose length should not be longer than necessary, as pump performance is best when the pump is not far above the water level.
  • Page 13: Ambient Temperature

    SAE 10W-30 is recommended for general use. Other viscosities shown in the chart may be used when the average temperature in your area is within the recommended range. Lubrication oil specifications necessary to maintain the performance of the emissions control system: Honda genuine oil. AMBIENT TEMPERATURE...
  • Page 14 Check the engine oil level with the engine stopped and in a level position. 1. Remove the oil filler cap. 2. Check the oil level. If it is below the upper limit, fill with the recommended oil (see page 10) to the upper limit. 3.
  • Page 15 4. Check the fuel level. Use automotive unleaded gasoline with a Research Octane Number of 91 or higher (a Pump Octane Number of 86 or higher). Fuel specification(s) necessary to maintain the performance of the emissions control system: E10 fuel referenced in EU regulation. Never use gasoline that is stale, contaminated, or mixed with oil.
  • Page 16 Gasolines containing alcohol If you decide to use a gasoline containing alcohol (gasohol), be sure its octane rating is at least as high as that recommended by Honda. There are two types of ‘‘gasohol’’: one containing ethanol, and the other containing methanol.
  • Page 17 5. Check the air cleaner element. Unscrew the wing nut and remove the air cleaner cover. Check the element for dirt or obstruction. Clean the element if necessary (see page 23). <WB20XT> <WB30XT> WING NUT WING NUT COVER AIR CLEANER...
  • Page 18: Starting The Engine

    5. STARTING THE ENGINE 1. Turn the fuel valve lever to the ON position. 2. Move the choke lever to the CLOSED position. NOTE: Do not use the choke if the engine is warm or the ambient temperature is high. CHOKE LEVER FUEL VALVE LEVER...
  • Page 19: Throttle Lever

    4. Move the throttle lever slightly to the left. SLOW FAST THROTTLE LEVER 5. Pull the starter grip lightly until you feel resistance, then pull briskly in the direction of the arrow as shown below. CAUTION: Do not allow the starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage to the starter.
  • Page 20: High Altitude Operation

    6. If the choke lever was moved to the CLOSED position to start the engine, gradually move it to the OPEN position as the engine warms up. CHOKE LEVER OPEN OPEN • High altitude operation At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be excessively rich. Performance will decrease, and fuel consumption will increase.
  • Page 21: Operation

    6. OPERATION CAUTION: Never use the pump for muddy water, rejected oil, wine, etc. After starting the engine, move the throttle lever to the FAST position for self- priming, and check pump output. Pump output is controlled by adjusting engine speed. Moving the throttle lever in the FAST direction will increase pump output, and moving the throttle lever in the SLOW direction will decrease pump output.
  • Page 22: Stopping The Engine

    7. STOPPING THE ENGINE To stop the engine in an emergency, simply turn the ignition switch to the OFF position. Under normal conditions, use the following procedure. 1. Move the throttle lever fully to the right. 2. Turn the ignition switch to the OFF position. THROTTLE LEVER IGNITION SWITCH SLOW...
  • Page 23: Maintenance

    • If the pump has been used with sea water, etc., clean it with fresh water immediately afterward to reduce corrosion or remove sediment. • Use genuine Honda parts or their equivalent for maintenance or repair. Replacement parts which are not of equivalent quality may damage the...
  • Page 24: Maintenance Schedule

    (2) These items should be serviced by your servicing dealer, unless you have the proper tools and are mechanically proficient. Refer to the Honda shop manual for service procedures. (3) For commercial use, log hours of operation to determine proper maintenance intervals.
  • Page 25: Changing Oil

    3. With the engine in a level position fill with the recommended oil (see page 10) to the upper limit. OIL CAPACITY: WB20XT: 0.56 L (0.59 US qt, 0.49 lmp qt) WB30XT: 0.58 L (0.61 US qt, 0.51 lmp qt)
  • Page 26 2. Air cleaner service A dirty air filter will restrict air flow to the carburetor, reducing engine performance. If you operate the pump in very dusty areas, clean the air filter more frequently than specified in the Maintenance Schedule (see page 21). Never use gasoline or low flash point solvents for cleaning.
  • Page 27 Form filter element: Clean the air filter in warm soapy water, rinse, and allow to dry thoroughly. Or clean in nonflammable solvent and allow to dry. Dip the air filter in clean engine oil, and then squeeze out all excess oil. The engine will smoke when started if too much oil is left in the foam.
  • Page 28 3. Sediment cup cleaning Gasoline is highly flammable and explosive. You can be burned or seriously injured when handling fuel. • Stop the engine and let it cool before handling fuel. • Keep heat, sparks, and flame away. • Handle fuel only outdoors. •...
  • Page 29 4. Spark plug service Recommended spark plug: BPR6ES(NGK) To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. 1. Disconnect the spark plug cap and then remove the spark plug with the spark plug wrench. If the engine has been running, the muffler will be very hot.
  • Page 30 4. Check that the spark plug washer is in good condition, and thread the spark plug in by hand to prevent cross-threading. 5. After the spark plug seats, tighten with a 21 mm (13/16-inch) spark plug wrench to compress the washer. If reinstalling the used spark plug, tighten 1/8—1/4 turn after the spark plug seats.
  • Page 31: Transporting/Storage

    3. Drain the fuel..<WB20XT> a. Place an approved gasoline container below the carburetor, and use a funnel to avoid spilling fuel. b. Move the fuel valve lever to the OFF position, loosen the carburetor drain bolt by turning 1 to 2 turns counterclockwise and drain the fuel in the carburetor.
  • Page 32 <WB30XT> a. Place an approved gasoline container below the carburetor, and use a funnel to avoid spilling fuel. b. Move the fuel valve lever to the ON position and loosen the carburetor drain bolt by turning 1 to 2 turns counterclockwise. FUEL VALVE LEVER WASHER DRAIN BOLT...
  • Page 33: Troubleshooting

    10. TROUBLESHOOTING When the engine will not start: 1. Is there enough fuel? 2. Is the fuel valve ON? 3. Is gasoline reaching the carburetor? To check, move the fuel valve lever to the ON position and loosen the carburetor drain bolt by turning 1 to 2 turns counterclockwise. If any fuel is spilled, make sure the area is dry before starting the engine.
  • Page 34 When the pump cannot pump the water: 1. Is the pump fully primed? 2. Is the strainer clogged? 3. Are the hose bands installed securely? 4. Are the hoses damaged? 5. Is the suction head too high? 6. If the pump still does not operate, take the pump to your servicing dealer. STRAINER HOSE BAND DISCHARGE HOSE...
  • Page 35: Specifications

    Carbon dioxide (CO2) Please refer to "CO2 Information List" on emissions** www.honda-engines-eu.com/co2 * The power rating of the engine indicated in this document is the net power output tested on a production engine for the engine model and measured in...
  • Page 36 Pump Model WB20XT4 WB30XT3 Suction port diameter 50 mm (2.0 in) 80 mm (3.1 in) Discharge port diameter 50 mm (2.0 in) 80 mm (3.1 in) Max. idling speed 3,900±100 min 3,900±100 min Maximum total head Minimum 32 m (105.0 ft) Minimum 23 m (75.5 ft) Maximum suction head Minimum 7.5 m (26.4 ft)
  • Page 37 MEMO...
  • Page 38 Honda WB20XT, WB30XT MANUEL DE L'UTILISATEUR Notice originale...
  • Page 39 Toutes les informations de cette publication sont basées sur les dernières données concernant le produit disponibles au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit de faire des modifications à tout moment sans préavis et sans obligation de sa part.
  • Page 40 Mise au rebut Pour la protection de l'environnement, ne pas jeter ce produit, la batterie, l'huile moteur, etc., aux ordures. Observer la réglementation locale ou consulter son concessionnaire Honda agrée pour s'en débarrasser.
  • Page 41 •Utilisation en haute altitude........................17 6. FONCTIONNEMENT..........................18 7. ARRÊT DU MOTEUR..........................19 8. ENTRETIEN..............................20 9. TRANSPORT/REMISAGE ..........................28 10. DÉPISTAGE DES PANNES........................30 11. CARACTÉRISTIQUES ..........................32 ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda................Intérieur de couverture "Déclaration CE de Conformité" DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES ............Intérieur de couverture...
  • Page 42: Regles De Securite

    1. REGLES DE SECURITE Pour la sécurité d'utilisation – • Les pompes à eau Honda ont été conçues pour assurer un fonctionnement sûr et fiable lorsqu'elles sont utiliées conformément aux instructions données. Prière de lire très attentivement le manuel du propriétaire avant d'utiliser la pompe à...
  • Page 43 Pour la sécurité d'utilisation – • Ne jamais tenter de modifier la pompe à eau. Vous risqueriez de provoquer un accident et d'endommager la pompe à eau et ses appareils. Toute modification du moteur rend caduque l'homologation de type EU de celui-ci. –...
  • Page 44: Emplacement Des Autocollants De Securite

    Si un autocollant se détache ou devient difficile à lire, s'adresser à votre concessionnaire réparateur pour le faire remplacer. Emplacement de la marque CE et de l'étiquette sur le bruit [Exemple: WB20XT] ETIQUETTE BRUIT [E e ple: WB20XT]...
  • Page 45 MARQUAGE CE Nom et adresse du constructeur Nom et adresse du représentant agréé et de l'importateur Année de construction Masse de la machine Modèle Le nom et l'adresse du constructeur, du représentant agréé et de l'importateur figurent dans la PRÉSENTATION DU CONTENU de la "Déclaration de Conformité...
  • Page 46: Identifications Des Composants

    3. IDENTIFICATIONS DES COMPOSANTS <WB20XT> RACCORD DE REFOULEMENT LEVIER DES GAZ BOUCHON DE REMPLISSAGE LEVIER DE D’ESSENCE STARTER LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE JAUGE FILTRE NUMERO DE SERIE DU MOTEUR POIGNEE DE DEMARREUR CONTACTEUR D’ALLUMAGE SILENCIEUX CADRE BOUCHON DE REMPLISSAGE D’EAU D’AMORÇAGE...
  • Page 47 <WB30XT> RACCORD DE REFOULEMENT LEVIER DES GAZ BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE LEVIER DE STARTER LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE JAUGE POIGNEE DE DEMARREUR NUMERO DE SERIE DU MOTEUR FILTRE CONTACTEUR D’ALLUMAGE BOUCHON DE REMPLISSAGE SILENCIEUX CADRE D’EAU D’AMORÇAGE FILTRE A AIR RACCORD NUMERO DE D’ASPIRATION...
  • Page 48: Controle Avant L'utilisation

    4. CONTROLE AVANT L'UTILISATION Avant chaque utilisation, regarder autour du moteur et au-dessous afin de déceler tout signe de fuite d'huile ou d'essence. 1. Brancher le tuyau d'aspiration. Utiliser un flexible, un raccord de tuyau et des colliers vendus dans le commerce. Le tuyau d'aspiration devra être en matériau renforcé...
  • Page 49: Tuyau De Refoulement

    L'indice SAE 10W-30 est préconisé pour un usage général. Les autres viscosités indiquées dans le tableau peuvent être utilisées lorsque la température moyenne du lieu d'utilisation se trouve dans la plage recommandée. Caractéristiques du lubrifiant nécessaires au maintien des performances du système antipollution : Huile Honda d'origine. TEMPÉRATURE AMBIANTE...
  • Page 50: Limite Inférieure

    Contrôler le niveau d'huile moteur avec le moteur arrêté et à l'horizontale. 1. Déposer le bouchon de remplissage d'huile. 2. Contrôler le niveau d'huile. Si le niveau est inférieur à la limite supérieure, faire l'appoint avec l'huile recommandée (voir page 10) jusqu'à la limite supérieure. ATTENTION : Si l'on fait tourner le moteur avec une quantité...
  • Page 51: Haut Du Reservoir De Carburant

    4. Vérifier le niveau de carburant. Utiliser de l'essence automobile sans plomb ayant un indice d'octane recherche d'au moins 91 (ou un indice d'octane pompe d'au moins 86). Caractéristiques du carburant nécessaires au maintien des performances du système antipollution : Carburant E10 homologué EU. Ne jamais utiliser d'essence périmée, contaminée ou mélangée à...
  • Page 52 REMARQUE : L'essence se dégrade très rapidement sous l'effet de facteurs tels qu'exposition à la lumière, la température et le temps. Au pire des cas, elle peut être contaminée en moins de 30 jours. L'utilisation d'essence contaminée peut endommager sérieusement le moteur (obstruction du carburateur, grippage des soupapes).
  • Page 53 5. Vérifier le filtre à air. Dévisser l'écrou à oreilles et retirer le couvercle de filtre à air. Vérifier si le filtre est obstrué. S'il l'est, le nettoyer. (Voir page 23) <WB20XT> <WB30XT> ECROU A OREILLES ECROU A OREILLES RONDELLE DE...
  • Page 54: Mise En Marche Du Moteur

    5. MISE EN MARCHE DU MOTEUR 1. Placer le levier du robinet de carburant sur la position ON. 2. Déplacer le levier de starter vers la position " CLOSED " (fermé). REMARQUE : Ne pas se servir du starter si le moteur est chaud ou si la température ambiante est élevée. ROBINET LEVIER DE STARTER D’ESSENCE...
  • Page 55 4. Déplacer légèrement le levier des gaz vers la gauche. ELEVE LEVIER DES GAZ 5. Tirer doucement la poignée de lancement jusqu'à ce que l'on ressente une résistance, puis la tirer d'un coup sec dans le sens de la flèche comme sur la figure ci-dessous. ATTENTION : Ne pas laisser la poignée de lancement du démarreur revenir brutalement contre le moteur.
  • Page 56: Utilisation En Haute Altitude

    6. Si le levier de starter a été déplacé vers la position " CLOSED " (fermé) pour mettre le moteur en marche, le déplacer progressivement vers la position " OPEN " (ouvert) dès que le moteur chauffe. LEVIER DE STARTER OUVERT OUVERT •...
  • Page 57: Fonctionnement

    6. FONCTIONNEMENT ATTENTION : Ne jamais utiliser la pompe pour l'eau boueuse, l'huile rejetée, le vin, etc. Après avoir mis le moteur en marche, placer le levier des gaz sur la position RAPIDE pour l'auto-amorçage et vérifier le débit de la pompe. Le débit de la pompe se commande en réglant le régime moteur.
  • Page 58: Arrêt Du Moteur

    7. ARRÊT DU MOTEUR Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, placer simplement le contacteur d'allumage sur la position ARRET. Dans des conditions normales, utiliser la procédure suivante. 1. Déplacer complètement le levier des gaz vers la droite. 2. Mettre le contacteur d'allumage sur la position ARRET. CONTACTEUR D’ALLUMAGE LEVIER DES GAZ FERME...
  • Page 59: Entretien

    • Si la pompe a été utilisée avec de l'eau de mer, etc., la nettoyer immédiatement avec de l'eau douce pour réduire la corrosion et éliminer les dépôts. • Pour les révisions ou les réparations de la pompe n'avoir recours qu'à des pièces Honda d'appellation contrôlée ou de qualité équivalente. L'utilisation de pièces de niveau de...
  • Page 60: Programme D'entretien

    (1) Faire un entretien plus fréquent dans le cas de fonctionnement dans un milieu poussiéreux. (2) Confier l'entretien de ces points au concessionnaire d'entretien Honda à moins que l'on ne dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement compétent. Pour les procédures d'entretien, consulter le manuel d'atelier Honda.
  • Page 61: Couple De Serrage : 18 N∙M (1,8 Kgf∙M)

    COUPLE DE SERRAGE : 18 N∙m (1,8 kgf∙m) 3. Moteur à l'horizontale, remplir d'huile recommandée (voir page 10) jusqu'à la limite supérieure. CONTENANCE EN HUILE : WB20XT : 0,56 L WB30XT : 0,58 L NIVEAU D’HUILE RONDELLE D’ETANCHEITE (Re placer)
  • Page 62 2. Entretien du filtre à air Un filtre à air encrassé restreindra le passage d'air vers le carburateur, ce qui diminuera les performances du moteur. Si l'on utilise la pompe dans des endroits très poussiéreux, nettoyer le filtre à air plus fréquemment qu'il n'est préconisé dans le Programme d'entretien (voir page 21).
  • Page 63 Filtre à élément moulé : Nettoyer le filtre à air dans de l'eau savonneuse chaude, le rincer et le laisser sécher complètement. On pourra également le nettoyer dans un solvant ininflammable, puis le laisser sécher. Tremper le filtre à air dans de l'huile moteur propre, puis en exprimer l'huile en excès. S'il reste trop d'huile dans la mousse, le moteur fumera au démarrage.
  • Page 64: Coupelle De Decantation

    3. Nettoyage de la coupelle de décantation L'essence est hautement inflammable et explosive. La manipulation du carburant fait courir des risques de brûlures et de blessures graves. • Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de manipuler du carburant. •...
  • Page 65 4. Entretien de la bougie d'allumage BPR6ES(NGK) Bougie d'allumage recommandée: Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, l'écartement des électrodes de la bougie doit être correct et la bougie ne doit pas être encrassée. 1. Déconnecter le capuchon de bougie, puis déposer la bougie à l'aide de la clé à bougie. Si le moteur vient de fonctionner, le silencieux est très chaud.
  • Page 66 4. Vérifier l'état de la rondelle de bougie et visser la bougie à la main pour éviter de décaler les filtetages. 5. Lorsque la bougie a touché son siège, continuer à la serrer avec une clé à bougie de 21 mm pour comprimer la rondelle. En cas de réutilisation de la bougie, la serrer de 1/8 à...
  • Page 67: Transport/Remisage

    3. Vidanger le carburant..<WB20XT> a. Placer un récipient d'essence agréé sous le carburateur et utiliser un entonnoir pour ne pas renverser de carburant.
  • Page 68 <WB30XT> a. Placer un récipient d'essence agréé sous le carburateur et utiliser un entonnoir pour ne pas renverser de carburant. b. Placer le levier du robinet de carburant en position MARCHE et desserrer le boulon de vidange du carburateur en lui donnant 1 à 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 69: Dépistage Des Pannes

    6. La bougie est-elle en bon état ? Retirer la bougie et la contrôler. Nettoyer la bougie, régler l'écartement de ses électrodes et la sécher. La remplacer si nécessaire. 7. Si moteur ne part toujours pas, porter la pompe chez un concessionnaire Honda agréé.
  • Page 70 Si la pompe ne pompe pas d'eau: 1. La pompe est-elle complètement amorcée ? 2. Le filtre n'est-il pas bouché ? 3. Les colliers de flexible sont-ils solidement posés ? 4. Les flexibles ne sont-ils pas endommagés ? 5. La hauteur d'aspiration n'est-elle pas excessive ? 6.
  • Page 71: Caractéristiques

    Se reporter à "Liste des informations CO2" sur carbone (CO2)** www.honda-engines-eu.com/co2 * La puissance nominale du moteur indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à...
  • Page 72 Pompe Modèle WB20XT4 WB30XT3 Diamètre d'orifice 50 mm 80 mm d'aspiration Diamètre d'orifice de 50 mm 80 mm refoulement Régime de ralenti maxi 3 900±100 min 3 900±100 min Hauteur totale Minimum 32 m Minimum 23 m maximum Hauteur d'aspiration Minimum 7,5 m Minimum 7,5 m maximum...
  • Page 73 NOTES PERSONNELLES...
  • Page 74 Honda WB20XT, WB30XT BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung...
  • Page 75 Alle in dieser Veröffentlichung enthaltenen Informationen basieren auf der neuesten Produktinformation, die zum Zeitpunkt der Druckgenehmigung erhältlich war. Honda Motor Co., Ltd. behält sich das Recht vor, Änderungen jederzeit und ohne Vorankündigung vorzunehmen, ohne irgendwelche Verpflichtungen einzugehen. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne schriftliche Genehmigung reproduziert werden.
  • Page 76: Entsorgung

    Entsorgung Aus Umweltschutzgründen dürfen dieses Produkt, Batterien, Motoröl usw. nicht einfach in den Müll gegeben werden. Beachten Sie die örtlichen Gesetze und Vorschriften oder setzen Sie sich bezüglich Entsorgung mit Ihrem Honda- Vertragshändler in Verbindung.
  • Page 77 4. VORBEREITUNGEN VOR INBETRIEBNAHME ................9 5. STARTEN DES MOTORS ........................15 • Betrieb in großen Höhen ......................17 6. BEDIENUNG............................18 7. ABSTELLEN DES MOTORS ......................19 8. WARTUNG............................20 9. TRANSPORT/LAGERUNG .......................28 10. FEHLERDIAGNOSE ...........................30 11. TECHNISCHE DATEN ........................32 ADRESSEN DERWICHTIGSTEN Honda-HAUPTHÄNDLER................Dritte Umschlagseite "EG-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHT..................Dritte Umschlagseite...
  • Page 78: Sicherheitsanweisungen

    1. SICHERHEITSANWEISUNGEN Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, die folgenden Punkte beachten – • Honda-Wasserpumpen sind für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb ausgelegt, sofern sie entsprechend den Anweisungen betrieben werden. Vor der Verwendung der Wasserpumpe die Bedienungsanleitung durchlesen und sich mit dem Gerät vertraut machen.
  • Page 79 Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, die folgenden Punkte beachten – • Versuchen Sie niemals, die Wasserpumpe umzubauen. Dies kann zu einem Unfall sowie zu Schäden an der Wasserpumpe und anderen Geräten führen. Eingriffe am Motor machen die EU-Typgenehmigung des Motors ungültig. –...
  • Page 80: Lage Der Sicherheitsaufkleber

    Diese Aufkleber informieren über potentielle Gefahrenquellen, die schwere Verletzungen verursachen können. Die in diese Anleitung erwähnten Hinweisschilder und Sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen. Wenn ein Aufkleber abfällt oder nur noch schwer lesbar ist, können Ersatzaufkleber von Ihrem Fachhändler bezogen werden. CE-Marken- und Geräuschplaketten-Positionen [Beispiel: WB20XT] GERÄUSCHPEGEL [Beispiel: WB20XT]...
  • Page 81 CE-ZEICHEN Name und Anschrift des Herstellers Name und Anschrift des autorisierten Beauftragten und des Importeurs Baujahr Maschinenmasse Modell Name und Anschrift des Herstellers, des autorisierten Beauftragten und des Importeurs werden in der Bedienungsanleitung unter "EG-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHT aufgeführt.
  • Page 82: Bezeichnung Der Bauteile

    3. BEZEICHNUNG DER BAUTEILE <WB20XT> FÖRDERÖFFNUNG GASHEBEL KRAFTSTOFFEINFÜLL- CHOKEHEBEL VERSCHLUSS KRAFTSTOFFHAHN ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS SIEB MOTOR-SERIENNUMMER ANLASSERGRIFF ZÜNDSCHALTER AUSPUFFTOPF RAHMEN FÜLLWASSER- EINFÜLLVERSCHLUSS LUFTFILTER SAUGÖFFNUNG RAHMEN- SERIENNUMMER PUMPENABLASS-SCHRAUBE ÖLABLASS-SCHRAUBE SCHLAUCH-ANSCHLUSSNIPPEL...
  • Page 83 <WB30XT> GASHEBEL FÖRDERÖFFNUNG KRAFTSTOFFEINFÜLL- VERSCHLUSS CHOKEHEBEL KRAFTSTOFFHAHN ANLASSERGRIFF ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS MOTOR-SERIENNUMMER SIEB ZÜNDSCHALTER FÜLLWASSER- AUSPUFFTOPF RAHMEN EINFÜLLVERSCHLUSS LUFTFILTER SAUGÖFFNUNG RAHMEN- SERIENNUMMER SCHLAUCH-ANSCHLUSSNIPPEL ÖLABLASS-SCHRAUBE PUMPENABLASS-SCHRAUBE Tragen Sie bitte unten die Rahmen-Seriennummer, die Motor-Seriennummer und das Kaufdatum ein. Sie benötigen diese Angaben zur Bestellung von Ersatzteilen, bei technischen Fragen und bei Nachfragen zur Garantie.
  • Page 84: Vorbereitungen Vor Inbetriebnahme

    4. VORBEREITUNGEN VOR INBETRIEBNAHME Vor jedem Gebrauch den Bereich um den Motor auf Anzeichen untersuchen, dass Öl oder Benzin austritt. 1. Den Saugschlauch anschließen. Einen handelsüblichen Schlauch, ein Verbindungsstück und Schlauchschellen verwenden. Der Schlauch muss armiert sein und darf durch die Saugwirkung nicht in sich zusammenfallen. Der Saugschlauch soll so kurz wie möglich gehalten werden;...
  • Page 85 Klassifizierung) ausweisen. Für den allgemeinen Gebrauch wird SAE 10W-30 empfohlen. Eventuell ist in Abhängigkeit von der Durchschnittstemperatur im Einsatzgebiet eine andere Viskosität erforderlich. Richten Sie sich nach dem Diagramm. Erforderliche Schmierölspezifikationen zur Aufrechterhaltung der Leistung des Schadstoffbegrenzungssystems: Original-Honda-Öl. UMGEBUNGSTEMPERATUR...
  • Page 86 Zur Ölstandkontrolle muss der Motor abgestellt sein und waagerecht stehen. 1. Den Öleinfüllverschluss ausbauen. 2. Den Ölstand prüfen. Wenn das Öl nicht bis an die obere Füllstandgrenze steht, das empfohlene Öl (siehe Seite 10) an die obere Füllstandgrenze einfüllen. VORSICHT: Wenn der Motor mit einer ungenügenden Ölmenge betrieben wird, kann dies einen schweren Motorschaden zur Folge haben.
  • Page 87 4. Den Kraftstoffstand überprüfen. Bleifreies Kraftfahrzeugbenzin mit einer Research-Oktanzahl von 91 oder höher (einer Pump Octane Number von 86 oder höher) verwenden. Erforderliche Kraftstoffspezifikationen zur Aufrechterhaltung der Leistung des Schadstoffbegrenzungssystems: E10-Kraftstoff gemäß EU-Verordnung. Verwenden Sie niemals abgestandenes, verunreinigtes oder mit Öl vermischtes Benzin. Darauf achten, dass weder Schmutz noch Wasser in den Kraftstofftank gelangt.
  • Page 88 HINWEIS: Einflussfaktoren wie Lichteinstrahlung, Umgebungstemperatur und Lagerzeit können die Beschaffenheit des Benzins verändern. In krassen Fällen kann Benzin schon innerhalb von 30 Tagen unbrauchbar werden. Durch Gebrauch verunreinigten Benzins kann ein ernsthafter Motorschaden verursacht werden (Vergaserverstopfung, Ventilklemmen usw.). Schäden, die sich auf den Gebrauch minderwertigen Benzins zurückführen lassen, sind von der Garantie nicht abgedeckt.
  • Page 89 5. Den Luftfiltereinsatz überprüfen. Die Flügelmutter abschrauben und den Luftfilterdeckel ausbauen. Den Einsatz auf Schmutz oder Verstopfung überprüfen. Den Einsatz gegebenenfalls reinigen (siehe Seite 23). <WB20XT> <WB30XT> FLÜGELMUTTER FLÜGELMUTTER DECKELSCHEIBE LUFTFILTERD ECKEL LUFTFILTERDECKEL FLÜGELMUTTER LUFTFILTER LUFTFILTER (PAPIER) (SCHAUM) LUFTFILTER GITTER...
  • Page 90: Starten Des Motors

    5. STARTEN DES MOTORS 1. Den Kraftstoffhahnhebel auf ON stellen. 2. Den Choke-Hebel auf die CLOSED-Position schieben. HINWEIS: Den Choke nicht benutzen, wenn der Motor warm oder die Lufttemperatur hoch ist. KRAFTSTOFFHAHN CHOKEHEBEL GESCHLOSSEN GESCHLOSSEN 3. Den Zündschalter auf "EIN" schalten. ZÜNDSCHALTER...
  • Page 91 4. Den Gashebel etwas nach links bewegen. LANGSAM SCHNELL GASHEBEL 5. Den Startgriff leicht ziehen, bis Widerstand zu spüren ist, dann den Griff kräftig in Pfeilrichtung durchziehen, wie unten gezeigt. VORSICHT: Den Anlassergriff nicht gegen den Motor zurückschnellen lassen, um eine Beschädigung des Anlassers zu verhindern.
  • Page 92: Betrieb In Großen Höhen

    6. Wenn der Choke-Hebel zum Anlassen des Motors auf die CLOSED-Position geschoben wurde, ist der Hebel nun nach und nach in Richtung OPEN-Position zu schieben, da sich der Motor erwärmt. CHOKEHEBEL GEÖFFNET GEÖFFNET • Betrieb in großen Höhen In großen Höhen über dem Meeresspiegel verändert sich das normale Kraftstoff-/ Luftgemisch zu einem überfetteten Gemisch.
  • Page 93: Bedienung

    6. BEDIENUNG VORSICHT: Die Pumpe auf keinen Fall für schmutziges Wasser, Altöl, Wein usw. verwenden. Nach Starten des Motors den Gashebel zur Selbstansaugung auf FAST stellen und die Pumpenleistung überprüfen. Die Pumpenleistung wird durch Einstellen der Motordrehzahl reguliert. Wenn der Gashebel in Richtung der FAST-Position geschoben wird, hat dies eine höhere Pumpenleistung zur Folge;...
  • Page 94: Abstellen Des Motors

    7. ABSTELLEN DES MOTORS Zum Abstellen des Motors im Notfall drehen Sie einfach den Zündschalter auf "AUS". Normalerweise ist aber die nachstehend beschriebene Methode anzuwenden. 1. Den Gashebel bis zum Anschlag nach rechts bewegen. 2. Den Zündschalter auf "AUS" drehen. ZÜNDSCHALTER GASHEBEL LANGSAM...
  • Page 95: Wartung

    • Falls die Pumpe für Salzwasser usw. benutzt wurde, sofort danach mit Süßwasser reinigen, um Korrosion zu verringern und Ablagerungen zu entfernen. • Nur Original-HONDA-Ersatzteile oder gleichwertige Qualität verwenden. Wenn Teile eingebaut werden, die nicht denselben Qualitätsstandard aufweisen, kann die Pumpe beschädigt werden.
  • Page 96 * Nur den Papiereinsatz ersetzen. HINWEIS: (1) Bei Verwendung in staubiger Umgebung häufiger warten. (2) Diese Wartungsarbeiten sollten von Ihrem Honda-Wartungshändler ausgeführt werden, es sei denn, Sie sind technisch versiert und Sie verfügen über die richtigen Werkzeuge. Bezüglich Wartungsverfahren siehe Honda-Werkstatt- Handbuch.
  • Page 97 Ablassschraube mit neuer Dichtscheibe wieder anbringen und sicher festziehen. ANZUGSDREHMOMENT: 18 N∙m (1,8 kgf∙m) 3. Das empfohlene Öl bei waagerecht liegendem Motor bis zur oberen Grenzmarke nachfüllen (siehe Seite 10). ÖLFASSUNGSVERMÖGEN: WB20XT: 0,56 L WB30XT: 0,58 L ÖLSTAND DICHTSCHEIBE(Austauschen) ABLASSSCHRAUBE ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS...
  • Page 98 2. Reinigen des Luftfilters Ein schmutziger Luftfilter behindert den Luftstrom zum Vergaser und setzt die Motorleistung herab. Wenn die Pumpe in sehr staubiger Umgebung betrieben wird, muss der Luftfilter häufiger als im Wartungsplan (siehe Seite 21) angegeben gereinigt werden. Niemals Benzin oder Lösemittel mit niedrigem Flammpunkt zum Reinigen verwenden.
  • Page 99 Schaumfiltereinsatz: Den Luftfilter in warmer Seifenlauge reinigen, spülen und gut trocknen lassen. Oder in nicht entflammbarem Lösemittel reinigen, und dann trocknen lassen. Den Luftfilter in sauberes Motoröl tauchen und danach überschüssiges Öl ausdrücken. Wenn zu viel Öl im Schaum verbleibt, raucht der Motor beim Start. Reinigen.
  • Page 100 3. Reinigung der Sedimenttasse Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv. Im Umgang mit Kraftstoff ist größte Vorsicht geboten. Es besteht die Gefahr von Verbrennungen und Verletzungen. • Vor dem Umgang mit Kraftstoff den Motor abstellen und abkühlen lassen. • Hitze, Funken und offenes Feuer fernhalten. •...
  • Page 101 4. Wartung der Zündkerzen Empfohlene Zündkerze: BPR6ES(NGK) Um einwandfreien Motorbetrieb zu gewährleisten, muss die Zündkerze einen richtigen Elektrodenabstand haben und frei von Verbrennungsrückständen sein. 1. Den Zündkerzenstecker abziehen, und die Zündkerze dann mit dem Zündkerzenschlüssel herausdrehen. Wenn der Motor kurz vorher in Betrieb war, ist der Schalldämpfer sehr heiß. Den Schalldämpfer daher nicht berühren.
  • Page 102 4. Sich vergewissern, dass der Dichtring in Ordnung ist, dann die Zündkerze mit der Hand einschrauben, um ein Überschneiden des Gewindes zu vermeiden. 5. Nachdem die Zündkerze aufsitzt, diese mit einem 21-mm- Zündkerzenschlüssel festziehen, um die Unterlegscheibe zusammenzudrücken. Eine wiederverwendete Zündkerze dazu mit dem Zündkerzenschlüssel eine weitere 1/8 –...
  • Page 103: Transport/Lagerung

    Nach dem Spülen die Pumpenablaßschraube herausdrehen, möglichst viel Wasser vom Pumpengehäuse ablassen, dann die Schraube wieder eindrehen. 3. Den Kraftstoff ablassen..<WB20XT> a. Einen zugelassenen Benzinkanister unter den Vergaser stellen und einen Trichter verwenden, damit kein Kraftstoff daneben geht. b. Den Kraftstoffhahnhebel in die geschlossene Stellung (AUS) drehen, die Ablass- Schraube am Vergaser 1 bis 2 Drehungen gegen den Uhrzeigersinn lösen und den...
  • Page 104 <WB30XT> a. Einen zugelassenen Benzinkanister unter den Vergaser stellen und einen Trichter verwenden, damit kein Kraftstoff daneben geht. b. Den Kraftstoffhahnhebel auf "EIN" stellen und die Vergaserablass-Schraube 1 bis 2 Drehungen gegen den Uhrzeigersinn lösen. KRAFTSTOFFHAHNHEBEL UNTERLEGSCHEIBE ABLASS-SCHRAUBE c. Nachdem der gesamte Kraftstoff abgelaufen ist, die Ablass-Schraube anziehen und den Kraftstoffhahnhebel in die geschlossene Stellung (AUS) drehen.
  • Page 105: Fehlerdiagnose

    5. Ist genügend viel Öl im Motor? 6. Ist die Zündkerze in gutem Zustand? Die Zündkerze herausdrehen und überprüfen. Reinigen, Elektrodenabstand nachstellen und Zündkerze abtrocknen. Erforderlichenfalls auswechseln. 7. Wenn der Motor immer noch nicht startet, lassen Sie die Pumpe von einem autorisierten Honda-Händler überprüfen.
  • Page 106 Wenn Pumpe kein Wasser pumpen kann: 1. Ist die Pumpe voll angesaugt? 2. Ist der Filter verstopft? 3. Sind die Schlauchschellen sicher angebracht? 4. Sind die Schläuche beschädigt? 5. Ist die Saughöhe zu groß? 6. Wenn diese Punkte in Ordnung sind und die Pumpe trotzdem nicht arbeitet, geben Sie die Pumpe an Ihren Kundendiensthändler.
  • Page 107: Technische Daten

    Entgegen dem Uhrzeigersinn Kohlendioxidemissionen Siehe "CO2-Informationsliste" auf (CO2)** www.honda-engines-eu.com/co2 * Die Nennleistung des in diesem Dokument angegebenen Motors ist die Nettoleistung, die an einem Produktionsmotor für das Motormodell getestet und gemäß SAE J1349 bei 3.600 min (Motor-Nettoleistung) und bei 2.500 min (Max.
  • Page 108 Pumpe Modell WB20XT4 WB30XT3 50 mm 80 mm Saugkanal-Durchmesser 50 mm 80 mm Förderkanal-Durchmesser Höchstleerlaufdrehzahl 3.900±100 min 3.900±100 min Max. Gesamtförderhöhe Min. 32 m Min. 23 m Max. Ansaughöhe Min. 7,5 m Min. 7,5 m Max. Förderleistung Min. 620 l/min Min.
  • Page 109 NOTIZEN...
  • Page 110 Honda WB20XT, WB30XT MANUAL DEL PROPIETARIO Manual original...
  • Page 111 Si acontece algún problema, o si se tiene alguna pregunta acerca de la bomba, consultar al distribuidor autorizado de Honda. La bomba de agua Honda está diseñada para proporcionar un servicio seguro y fiable si se opera de acuerdo con las instrucciones.
  • Page 112 Para proteger el medio ambiente, no se deshaga de manera irresponsable y deje este producto, la batería, el aceite del motor, etc. en la basura. Observe las leyes y regulaciones locales o consulte a su distribuidor de Honda autorizado en relación a los residuos.
  • Page 113 7. PARADA DEL MOTOR ..........................19 8. MANTENIMIENTO............................20 9. TRANSPORTE/ALMACENAJE.........................28 10. LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS ..................30 11. ESPECIFICACIONES...........................32 DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda..............Interior de la cubierta posterior DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA "Declaración de Conformidad CE"...........Interior de la cubierta posterior...
  • Page 114: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para asegurar una operación segura – • La bomba de agua Honda está diseñada para proporcionar un servicio seguro y fiable si se opera de acuerdo con las instrucciones. Lea y comprenda el manual del propietario antes de operar la bomba de agua.
  • Page 115 Para asegurar una operación segura – • No trate nunca de modificar la bomba de agua. Puede ocasionar un accidente y dañar la bomba de agua y los aparatos. La manipulación del motor anula la homologación de tipo UE de este motor. –...
  • Page 116: Ubicación De Las Etiquetas De Seguridad

    Si se despega una etiqueta o resulta difícil de leer, póngase en contacto con su concesionario de servicio para el reemplazo. Situación de la marca CE y de la etiqueta de ruido [Ejemplo: WB20XT] ETIQUETA DEL NIVEL DE RUIDO [Ejemplo: WB20XT]...
  • Page 117 MARCA CE Nombre y dirección del fabricante Nombre y dirección del representante autorizado y del importador Año de fabricación Masa de la máquina Modelo El nombre y dirección del fabricante, el representante autorizado y el importador figuran en la "Declaración de conformidad CE"...
  • Page 118: Nomenclatura De Los Componentes

    3. NOMENCLATURA DE LOS COMPONENTES <WB20XT> ORIFICIO DE DESCARGA PALANCA DEL ACELERADOR TAPA DE RELLENO PALANCA DEL DE COMBUSTIBLE ESTRANGULADOR PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE TAPA DE RELLENO NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR COLADOR INTERRUPTOR EMPUÑADURA DEL DEL ENCENDIDO...
  • Page 119 <WB30XT> ORIFICIO DE DESCARGA PALANCA DEL ACELERADOR TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE PALANCA DEL ESTRANGULADOR PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE EMPUÑADURA DEL TAPA DE RELLENO MOTOR DE ARRANQUE NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR COLADOR INTERRUPTOR DE ENCENDIDO SILENCIADOR BASTIDOR TAPON DEL ORIFICIO DE LLENADO DE AGUA DE CEBADO FILTRO DE AIRE...
  • Page 120: Operación Previa A La Puesta En Marcha

    4. OPERACIÓN PREVIA A LA PUESTA EN MARCHA Antes de cada utilización, mire en torno al motor y debajo del mismo para ver si hay indicios de fugas de aceite o de gasolina. 1. Conecte la manguera de succión. Utilice una manguera, conector de manguera y abrazaderas de manguera disponibles comercialmentes.
  • Page 121: Temperatura Ambiental

    Especificaciones relativas al aceite de lubricación necesarias para mantener el rendimiento del sistema de control de emisiones: Aceite original de Honda. TEMPERATURA AMBIENTAL...
  • Page 122 Compruebe el nivel de aceite del motor con el motor parado y en una posición nivelada. 1. Extraiga el tapón de llenado del aceite. 2. Compruebe el nivel de aceite. Si está bajo el límite superior, rellene con el aceite recomendado (consulte la página 10) hasta el límite superior.
  • Page 123 4. Comprobar el nivel de combustible. Emplee gasolina sin plomo para automóviles con un número de octanos de investigación de 91 o más alto (un número de octanos de bomba de 86 o más alto). Especificaciones relativas al combustible necesarias para mantener el rendimiento del sistema de control de emisiones: Combustible E10 al que se hace referencia en la normativa de la UE.
  • Page 124 Gasolinas con alcohol Si decide utilizar gasolina col alcohol (gasohol), asegúrese que el octanaje sea al menos tan alto como el recomendado por Honda. Existen dos tipos de "gasohol": uno que contiene etano y otro que contiene metanol. No utilice gasohol con más del 10% de etano.
  • Page 125 Desenrosque la tuerca de aletas y retire la cubierta del filtro de aire. Comprobar el elemento por si estuviese sucio u obstruido. Limpiar el elemento si fuese necesario (ver la página 23). <WB20XT> <WB30XT> TUERCA DE ALETAS TUERCA DE ALETAS...
  • Page 126: Puesta En Marcha Del Motor

    5. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 1. Gire la palanca de la válvula del combustible a la posición ON. 2. Mueva la palanca del estrangulador a la posición cerrada (CLOSED). NOTA: No utilizar el estrangulador si el motor está caliente y la temperatura ambiental es alta. PALANCA DEL ESTRANGULADOR VÁLVULA DE COMBUSTIBLE CONEXIÓN...
  • Page 127: Palanca Del Acelerador

    4. Mueva la palanca del acelerador ligeramente hacia la izquierda. BAJO DIRECTA PALANCA DEL ACELERADOR 5. Tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta notar resistencia, y entonces tire con fuerza en la dirección de la flecha como se muestra abajo. ATENCION: No deje que la empuñadura del motor vuelva violentamente a su lugar original.
  • Page 128: Palanca Del Estrangulador

    6. Si la palanca del estrangulador se ha movido a la posición CLOSED para arrancar el motor, muévala gradualmente hacia la posición OPEN a media que se calienta el motor. PALANCA DEL ESTRANGULADOR ABRIR ABRIR • Operación en altitudes elevadas En una altitud elevada, la mezcla de aire y combustible en el carburador normal será...
  • Page 129: Funcionamiento

    6. FUNCIONAMIENTO ATENCION: No utilizar nunca la bomba para aguas lodosas, aceite sucio, vino, etc. Tras arrancar el motor, mueva la palanca del acelerador a la posición FAST para para el alimentado automático, y compruebe la salida de la bomba. La salida de la bomba se controla mediante el ajuste de la velocidad del motor.
  • Page 130: Parada Del Motor

    7. PARADA DEL MOTOR Para detener el motor en un caso de emergencia, simplemente gire el interruptor de encendido a la posición OFF. Bajo condiciones normales, siga el procedimiento siguiente. 1. Mueva la palanca de aceleración completamente hacia la derecha. 2.
  • Page 131: Mantenimiento

    • Si la bomba ha sido utilizada con agua de mar, etc., límpiela con agua dulce inmediatamente después para evitar la corrosión y eliminar sedimentos. • Para el mantenimiento o reparación, solamente utilice repuestos HONDA originales o sus equivalentes. El uso de las partes de reemplazo que no sean de la calidad equivalente...
  • Page 132: Programa De Mantenimiento

    (1) Realice el servicio más frecuentemente cuando se utilice en lugares polvorientos. (2) El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario de servicio Honda, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Para ver los procedimientos de servicio, consulte el manual de taller Honda.
  • Page 133: Par De Apriete

    PAR DE APRIETE: 18 N∙m (1,8 kgf∙m, 13 lbf∙ft) 3. Con el motor en una posición nivelada, rellene con el aceite recomendado (consulte la página 10) hasta el límite superior. : WB20XT: 0,56 L CAPACIDAD DE ACEITE WB30XT: 0,58 L...
  • Page 134 2. Mantenimiento del filtro de aire Un filtro de aire sucio reducirá el flujo de aire al carburador, y el rendimiento del motor se verá afectado. Si utiliza la bomba en zonas con mucho polvo, limpie el filtro de aire con más frecuencia de lo especificado en el Programa de mantenimiento (vea la página 21).
  • Page 135 Elemento del filtro de forma: Limpie el filtro de aire en agua tibia con jabón, aclárelo y espere a que se seque por completo. También podrá limpiarlos en solvente ininflamable y dejarlos secar. Sumerja el filtro de aire en aceite de motor limpio y escúrralo para retirar el exceso de aceite.
  • Page 136 3. Limpieza de la copela de sedimentos La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Existe peligro de quemaduras o lesiones graves cuando se manipula combustible. • Detenga el motor y deje que se enfríe antes de manipular combustible. • Manténgala lejos del calor, las chispas y las llamas. •...
  • Page 137 4. Mantenimiento de la bujía BPR6ES(NGK) Bujía recomendada: Para asegurar la operación apropiada del motor, la bujía debe tener el huelgo apropiado y estar libre de depósitos de suciedad. 1. Desconecte la tapa de la bujía y, a continuación, extraiga la bujía con la llave para bujías. Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará...
  • Page 138 4. Verifique que la arandela de la bujía se encuentre en buena condición, y enrosque la bujía a mano para prevenir un enrosque cruzado. 5. Después de asentarse la bujía, apriétela con una llave para bujías de 21 mm (13/16 pulgadas) para comprimir la arandela. En el caso de que se vaya a reinstalar la bujía usada, se debe apretar solamente un 1/8–1/4 de vuelta después de asentarla.
  • Page 139: Transporte/Almacenaje

    3. Drene el combustible..<WB20XT> a. Ponga un recipiente de gasolina homologado debajo del carburador, y emplee un embudo para evitar el derrame de combustible.
  • Page 140: Palanca De La Válvula De Combustible

    <WB30XT> a. Ponga un recipiente de gasolina homologado debajo del carburador, y emplee un embudo para evitar el derrame de combustible. b. Mueva la palanca de la válvula de combustible a la posición ON y afloje el perno de drenaje del carburador girándolo 1 o 2 vueltas hacia la izquierda. PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE...
  • Page 141: Localización Y Reparación De Averías

    5. ¿Hay suficiente aceite en el motor? 6. ¿Está la bujía en buen estado? Extraiga e inspeccione la bujía. Limpie, reajuste el huelgo y seque la bujía. Reemplácela si es necesario. 7. Si el motor todavía no arranca, lleve la bomba a un concesionario Honda autorizado.
  • Page 142 Cuando la bomba no pueda bombear agua: 1. ¿Está completamente cebada la bomba? 2. ¿Está obstruido el colador? 3. ¿Están las bandas de manguera instaladas con seguridad? 4. ¿Está dañadas las mangueras? 5. ¿Es demasiado alta la altura de elevación de succión? 6.
  • Page 143: Especificaciones

    Consulte "Lista de información sobre CO2" en carbono (CO2)** www.honda-engines-eu.com/co2 * La potencia nominal del motor indicada en este documento es la potencia de salida neta probada en un modelo de motor fabricado en serie y medida conforme a la norma SAE J1349 a 3.600 min...
  • Page 144 Bomba Modelo WB20XT4 WB30XT3 Diámetro del puerto 50 mm 80 mm de succión Diámetro del puerto 50 mm 80 mm de descarga Velocidad máx. de ralentí 3.900±100 min 3.900±100 min Máximo de cabeza total Mínimo de 32 m Mínimo de 23 m (105,0 pies) (75,5 pies) Máximo de cabeza de...
  • Page 145 NOTA...
  • Page 146 Honda WB20XT, WB30XT MANUALE DELL'UTENTE Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 147 Tutte le informazioni contenute in questa pubblicazione si basano sulle più recenti informazioni sul prodotto disponibili al momento della stampa. Honda Motor Co., Ltd. si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso e senza incorrere in alcun obbligo.
  • Page 148: Smaltimento

    Smaltimento Nel rispetto dell’ambiente, non smaltire l’intero prodotto, la batteria, ecc. insieme agli altri rifiuti. Osservare quanto stabilito dalle leggi e normative locali in materia di smaltimento oppure rivolgersi al proprio concessionario Honda autorizzato.
  • Page 149 7. ARRESTO DEL MOTORE ....................19 8. MANUTENZIONE ......................20 9. TRASPORTO/RIMESSAGGIO ..................28 10. RICERCA GUASTI .......................30 11. SPECIFICHE TECNICHE ....................32 ELENCO DEI MAGGIORI DISTRIBUTORI Honda IN EUROPA ..............Interno retro copertina DESCRIZIONE DEL CONTENUTO DELLA "Dichiarazione CE di Conformità"........Interno retro copertina...
  • Page 150: Norme Di Sicurezza

    1. NORME DI SICUREZZA Per garantire un uso sicuro– • La motopompa Honda è progettata per funzionare in modo sicuro ed affidabile se utilizzata come indicato nelle istruzioni. Leggere e capire bene il manuale dell'utente prima di utilizzare la motopompa. In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni personali o danni alle attrezzature.
  • Page 151 Per garantire un uso sicuro – • Non tentare mai di apportare modifiche alla motopompa: possono derivarne incidenti oltre al danneggiamento della motopompa e degli apparecchi. La manomissione del motore rende nulla l’omologazione CE del presente motore. – Non collegare prolunghe allo smorzatore. –...
  • Page 152: Ubicazione Delle Etichette Di Sicurezza

    Leggere attentamente le etichette, le note e le precauzioni di sicurezza riportate in questo manuale. Se una etichetta si stacca oppure diventa difficile da leggere, contattare il proprio rivenditore per ottenerne una nuova. Posizione marchio CE ed etichetta del livello acustico [Esempio: WB20XT] ETICHETTA LIVELLO ACUSTICO [Esempio: WB20XT]...
  • Page 153 MARCHIO CE Nome e indirizzo del fabbricante Nome e indirizzo del rappresentante autorizzato Anno di fabbricazione Massa a secco Modello Il nome e l'indirizzo del fabbricante e rappresentante autorizzato si trovano in questo manuale d'uso nella DESCRIZIONE DEI CONTENUTI della “Dichiarazione di conformità CE”.
  • Page 154: Identificazione Dei Componenti

    3. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI <WB20XT> LEVA ACCELERATORE FORO DI SCARICO TAPPO DI RIEMPIMENTO LEVA DELL’ARIA CARBURANTE LEVA VALVOLA CARBURANTE TAPPO NUMERO DI SERIE MOTORE FILTRO IMPUGNATURA COMMUTATORE DI AVVIATORE AVVIAMENTO SILENZIATORE TELAIO TAPPO DI RIEMPIMENTO ACQUA DI ADESCAMENTO FILTRO ARIA...
  • Page 155 <WB30XT> FORO DI SCARICO LEVA ACCELERATORE TAPPO DI RIEMPIMENTO CARBURANTE LEVA DELL’ARIA LEVA VALVOLA CARBURANTE TAPPO IMPUGNATURA NUMERO DI SERIE MOTORE AVVIATORE FILTRO COMMUTATORE DI AVVIAMENTO TAPPO DI RIEMPIMENTO SILENZIATORE TELAIO ACQUA DI ADESCAMENTO FILTRO ARIA FORO DI NUMERO DI ASPIRAZIONE SERIE TELAIO RACCORDO TUBO...
  • Page 156: Controlli Preliminari Per L'avviamento

    4. CONTROLLI PRELIMINARI PER L'AVVIAMENTO Prima dell'uso, controllare se il motore presenta segni di perdite di olio o benzina. 1. Collegare il tubo di aspirazione. Utilizzare tubo, raccordo e fascette disponibili in commercio. Il tubo di aspirazione deve essere rinforzato e non pieghevole. La lunghezza del tubo di aspirazione non deve superare la misura necessaria, poiché...
  • Page 157: Tubo Di Scarico

    Per l’uso generico si consiglia SAE 10W-30. Quando la temperatura media della zona rientra nell’intervallo consigliato è possibile utilizzare le altre viscosità mostrate in tabella. Specifiche dell’olio lubrificante necessarie per garantire le prestazioni del sistema di controllo delle emissioni: Olio Honda originale. TEMPERATURA AMBIENTE...
  • Page 158 Controllare il livello dell'olio motore a motore spento e su una superficie livellata. 1. Rimuovere il tappo di riempimento olio. 2. Controllare il livello dell'olio. Se si trova al di sotto del limite superiore, rabboccare con olio di tipo consigliato (vedere pagina 10) fino al limite superiore.
  • Page 159 4. Controllare il livello del carburante. Usare benzina senza piombo con un numero di ottano RON di almeno 91 (un numero di ottano alla pompa di almeno 86). Specifiche del carburante necessarie per garantire le prestazioni del sistema di controllo delle emissioni: Carburante E10 specificato nel regolamento UE. Non utilizzare mai benzina vecchia, contaminata o miscelata con olio.
  • Page 160 (vedere pagina 28). Benzina contenente alcol Se si decide di utilizzare benzina contenente alcol (gasohol), accertarsi che il numero di ottani presenti sia almeno pari a quello consigliato dalla Honda. Esistono due tipi di “gasohol”: uno contenente etanolo e l'altro contenente metanolo.
  • Page 161: Filtro Dell'aria

    5. Controllare la cartuccia del filtro aria. Svitare il dado ad alette e rimuovere il coperchio del filtro dell'aria. Controllare se l'elemento è sporco o ostruito. Pulire l'elemento secondo necessità (vedere pagina 23). <WB20XT> <WB30XT> DADO AD ALETTE DADO AD ALETTE...
  • Page 162: Avviamento Del Motore

    5. AVVIAMENTO DEL MOTORE 1. Ruotare la leva della valvola del carburante in posizione ON (accensione). 2. Spostare la leva dell'aria nella posizione di CHIUSURA. NOTA: Non utilizzare la valvola dell'aria se il motore è caldo o la temperatura ambiente è...
  • Page 163: Leva Acceleratore

    4. Spostare la leva dell’acceleratore leggermente verso sinistra. LENTO VELOCE LEVA ACCELERATORE 5. Tirare lentamente l’impugnatura del motorino di avviamento fino ad incontrare resistenza, quindi tirare di scatto verso la direzione indicata dalla freccia in figura. ATTENZIONE: Non lasciare che la maniglia di avviamento scatti indietro urtando contro il motore.
  • Page 164: Funzionamento Ad Altitudini Elevate

    6. Se la leva dell'aria è stata portata in posizione di CHIUSURA per avviare il motore, spostarla gradualmente nella posizione di APERTURA mentre il motore si riscalda. LEVA DELL’ARIA APERTURA APERTURA • Funzionamento ad altitudini elevate Ad altitudini elevate, la miscela standard aria-carburante nel carburatore risulta eccessivamente grassa.
  • Page 165: Funzionamento

    6. FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Non utilizzare mai la motopompa per acqua fangosa, olio esausto, vino, ecc. Dopo aver avviato il motore, portare la leva dell'acceleratore sulla posizione VELOCE per l'autoadescamento e controllare la portata della motopompa. La portata della motopompa viene controllata tramite la regolazione del regime del motore.
  • Page 166: Arresto Del Motore

    7. ARRESTO DEL MOTORE Per fermare il motore in caso di emergenza, portare semplicemente il commutatore di accensione in posizione OFF (spegnimento). In condizioni normali, utilizzare la procedura seguente. 1. Spostare la leva dell'acceleratore completamente a destra. 2. Portare il commutatore di avviamento sulla posizione OFF. LEVA ACCELERATORE COMMUTATORE DI AVVIAMENTO SPEGNIMENTO...
  • Page 167: Manutenzione

    • Per le operazioni di manutenzione o di riparazione usare esclusivamente ricambi originali Honda o loro equivalenti. L’uso di particolari di ricambio di qualità non equivalente potrebbe danneggiare la motopompa.
  • Page 168: Programma Di Manutenzione

    (2) Gli interventi su questi elementi devono essere effettuati dal proprio concessionario, a meno che si disponga degli utensili e delle capacità meccaniche adeguate. Fare riferimento al manuale d'officina Honda per le procedure di manutenzione. (3) Per uso commerciale, registrare le ore di funzionamento per determinare i corretti intervalli...
  • Page 169: Sostituzione Dell'olio

    COPPIA: 18 N∙m (1,8 kgf∙m) 3. Con il motore in piano rabboccare con l’olio consigliato (vedere pagina 10) fino al limite superiore. CAPACITÀ OLIO: WB20XT: 0,56 L WB30XT: 0,58 L LIVELLO DELL'OLIO RONDELLA DI TENUTA (Sostituire)
  • Page 170 2. Manutenzione del filtro dell'aria Un filtro sporco limita il passaggio dell’aria al carburatore, riducendo in tal modo le prestazioni del motore. Se si aziona la motopompa in zone molto polverose, pulire il filtro dell'aria più spesso di quanto specificato nel Programma di Manutenzione (vedere pagina 21).
  • Page 171 Elemento del filtro schiuma: Pulire il filtro dell’aria in acqua calda con sapone, sciacquare e lasciare asciugare completamente. In alternativa, pulire in un solvente non infiammabile e lasciare asciugare. Immergere il filtro dell’aria in olio motore pulito, quindi strizzarlo per rimuovere tutto l’olio in eccesso.
  • Page 172 3. Pulizia della coppa sedimenti La benzina è estremamente infiammabile ed esplosiva. Durante la manipolazione del carburante è possibile subire ustioni o gravi lesioni. • Prima di manipolare il carburante arrestare il motore e attendere che si raffreddi. • Tenere lontane fonti di calore, scintille e fiamme. •...
  • Page 173 4. Manutenzione della candela Candela consigliata: BPR6ES (NGK) Per assicurare il funzionamento corretto del motore, la distanza tra gli elettrodi deve essere corretta ed esente da depositi. 1. Scollegare la pipetta della candela e rimuovere la candela usando la chiave apposita.
  • Page 174 4. Controllare che la rondella della candela sia in buone condizioni e avvitare la candela manualmente per evitare che le filettature vengano spanate. 5. Una volta inserita la candela in posizione, serrare con una chiave apposita da 21 mm (13/16 pollici) per comprimere la rondella. Se viene installata nuovamente la candela usata, una volta che è...
  • Page 175: Trasporto/Rimessaggio

    3. Scaricare il carburante. <WB20XT> a. Posizionare un contenitore per benzina adeguato sotto il carburatore e utilizzare un imbuto per evitare la fuoriuscita di carburante.
  • Page 176 <WB30XT> a. Posizionare un contenitore per benzina adeguato sotto il carburatore e utilizzare un imbuto per evitare la fuoriuscita di carburante. b. Portare la leva della valvola del carburante in posizione di APERTURA e allentare il bullone di scarico del carburatore ruotandolo di 1 o 2 giri in senso orario.
  • Page 177: Ricerca Guasti

    10. RICERCA GUASTI Se il motore non si avvia: 1. C'è benzina sufficiente? 2. La valvola del carburante è su ON? 3. La benzina raggiunge il carburatore? Per verificare, spostare la leva della valvola del carburante in posizione ON (accensione) e allentare il tappo di drenaggio del carburatore ruotandolo di 1 o 2 giri in senso antiorario.
  • Page 178 Quando la motopompa non riesce a pompare acqua: 1. È completamente rifornita di acqua? 2. Il filtro è ostruito? 3. Le fascette dei tubi sono installate saldamente? 4. I tubi sono danneggiati? 5. L'altezza di aspirazione è troppo alta? 6. Se la motopompa ancora non funziona, portarla presso il proprio concessionario.
  • Page 179: Specifiche Tecniche

    Emissioni di anidride Fare riferimento a “Elenco informazioni sul CO2” su carbonica (CO2)** www.honda-engines-eu.com/co2 * La potenza nominale del motore indicata in questo documento si riferisce alla potenza netta rilevata su questo modello di motore in fase di produzione ed è stata misurata secondo la procedura SAE J1349 a 3.600...
  • Page 180 Motopompa Modello WB20XT4 WB30XT3 Diametro foro di 50 mm 80 mm aspirazione Diametro foro di scarico 50 mm 80 mm Rivoluzioni nominali 3.900±100 min 3.900±100 min Prevalenza totale massima Minimo 32 m Minimo 23 m Altezza di aspirazione massima Minimo 7,5 m Minimo 7,5 m Portata massima Minimo 620 L/min...
  • Page 181 MEMO...
  • Page 182: Major Honda Distributor Addresses

    Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes: ELENCO DEI MAGGIORI DISTRIBUTORI Honda IN EUROPA Per ulteriori informazioni rivolgersi al Centro informazioni clienti Honda al seguente indirizzo o numero telefonico:...
  • Page 183 AUSTRIA BULGARIA DENMARK Honda Motor Europe Ltd Premium Motor Ltd TIMA A/S Hondastraße 1 Andrey Lyapchev Blvd no 34 Ryttermarken 10 2351 Wiener Neudorf 1797 Sofia DK-3520 Farum Tel.: +43 (0)2236 690 0 Bulgaria Tel.: +45 36 34 25 50 Fax: +43 (0)2236 690 480 Tel.: +3592 423 5879...
  • Page 184 GREECE ITALY POLAND Technellas S.A. Honda Motore Europe Ltd Aries Power Equipment 92 Athinon Ave Via della Cecchignola, 13 Puławska 467 10442 Athens, Greece 00143 Roma 02-844 Warszawa Tel.: +30 210 519 31 10 Tel.: +848 846 632 Tel.: +48 (22) 861 43 01...
  • Page 185 SLOVAK REPUBLIC SWEDEN UKRAINE Honda Motor Europe Ltd Honda Motor Europe Ltd filial Dnipro Motor LLC Slovensko, organizačná zložka Sverige 3, Bondarsky Alley, Prievozská 6 821 09 Bratislava Box 31002 - Långhusgatan 4 Kyiv, 04073, Ukraine Tel.: +421 2 32131111 215 86 Malmö...
  • Page 186: "Ec Declaration Of Conformity" Content Outline

    Organism 7. Fait à Nederlands Authorized representative and able to compile the technical documentation EG-verklarin 1. Onderget Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office de fabrikant beschreven Wijngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst - Belgium bepalingen * Richtlijn 20...
  • Page 187 Français. (French) Italiano (Italian) Deutsch (German) Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung 1. Le sous signé, *2, de la part du représentant autorisé, 1. Il sottoscritto, *2, in qualità di rappresentante autorizzato, 1. Der Unterzeichner, *2 erklärt hiermit im Namen der déclare que la machine décrit ci-dessous répond à...
  • Page 188 Português ( Portuguese ) Polski ( Polish ) Suomi / Suomen kieli (Finnish) Declaração CE de Conformidade Deklaracja zgodności WE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1. O abaixo assinado, *2, declara deste modo, em nome 1. Niżej podpisany, *2, w imieniu upoważnionego 1. Allekirjoittanut, *2 valtuutettu valmistajan edustaja, do mandatário, que a máquina abaixo descrito cumpre przedstawiciela, niniejszym deklaruje, że urządzenie vakuuttaa täten että...
  • Page 189 Lietuvių kalba (Lithuanian) Български (Bulgarian) Norsk (Norwegian) EB atitikties deklaracija ЕО декларация за съответствие EF- Samsvarserklæring 1. Įgaliotojo atstovo vardu pasirašęs *2 patvirtina, kad 1. Долуподписаният *2, от името на упълномощения 1.Undertegnede *2 på vegne av autorisert representant žemiau aprašyta mašina atitinka visas išvardintų direktyvų представител, с...
  • Page 190 Honda Motor Co., Ltd. 2020 3QYG4611 Printed in Thailand 00X3Q-YG4-6111...

Ce manuel est également adapté pour:

Wb30xt

Table des Matières