Table des Matières

Publicité

Liens rapides

testo 350 · Analyseurs de combustion
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TESTO 350

  • Page 1 350 · Analyseurs de combustion Mode d'emploi...
  • Page 3: Table Des Matières

    1 Sommaire Sommaire Sommaire ................3 Sécurité et environnement ............7 2.1. Concernant ce document ............7 2.2. Assurer la sécurité ..............8 2.3. Protéger l'environnement ........... 10 Description ................11 3.1. Utilisation ................11 3.2. Caractéristiques techniques ..........11 3.2.1.
  • Page 4 1 Sommaire 5.2. Se familiariser avec le produit ..........33 5.2.1. Bloc d'alimentation, piles / accumulateurs ..............33 5.2.1.1. Chargement de l'accumulateur de la Control Unit ........33 5.2.1.2. Chargement de l'accumulateur du coffret d'analyse ........34 5.2.1.3. Entretien de l'accumulateur ............... 34 5.2.1.4.
  • Page 5 1 Sommaire 6.1.2.12. Entrée analogique ..................59 6.1.2.13. Bus de données ..................60 6.1.3. Combustibles ......................60 6.1.4. Paramétrage des capteurs ..................61 6.1.4.1. Correction NO ................... 61 6.1.4.2. Cellule CxHy ....................61 6.1.4.3. Protection des cellules ................62 6.1.4.4. Étalonnage et ajustement ................63 6.1.4.5.
  • Page 6 1 Sommaire 7.11.1. Nettoyage de la pompe à gaz principale ..............92 7.11.2. Remplacement de la pompe à gaz principale ............. 93 7.11.3. Remplacement de la pompe à condensat ..............93 7.11.4. Remplacement du moteur de la pompe à condensat ..........94 7.12.
  • Page 7: Sécurité Et Environnement

    2 Sécurité et environnement Sécurité et environnement 2.1. Concernant ce document Ce document décrit le produit testo 350 avc le paramètre Version pays | France. Utilisation > Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser.
  • Page 8: Assurer La Sécurité

    Sinon Testo n'assure plus ni la responsabilité du fonctionnement normal de l'appareil après cette remise en état, ni la validité des agréments Testo. > Utilisez toujours l'appareil dans des locaux secs et fermés, et gardez-le à l'abri de la pluie et de l'humidité.
  • Page 9 2 Sécurité et environnement Symboles importants pour la sécurité de l'appareil Symbole Explication La protection peut être réduite lorsque le produit n'est pas utilisé conformément à la présente documentation. > N'utiliser le produit que conformément aux descriptions de la présente documentation.
  • Page 10: Protéger L'environnement

    > Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans un centre de collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.
  • Page 11: Description

    à fiche, via un câble du bus de données ou via Bluetooth ® (option). Le testo 350 est destiné aux tâches / applications suivantes : • Travaux de service / de réglage sur des installations de chauffage industrielles (installations de processus, centrales électriques)
  • Page 12 L'utilisateur et chaque détenteur s'engagent à respecter ces réglementations et conditions d'utilisation et reconnaissent que toute commercialisation, exportation, importation, etc., tout particulièrement dans des pays ne disposant pas d'une homologation radio, se fait sous leur responsabilité. testo 350 Product Analyse box Control Unit 0632 3510 Mat.-No.
  • Page 13 3 Description Malaysia Authorized South Korea Analyse box: R-R-TTT-testo350KB Control Unit: R-R-TTT-testo350KR see KCC Warning contains FCC ID: QOQWT11U FCC Warnings Radio module Feature Values Bluetooth Range <10 m (free field) Bluetooth type Bluegiga WTT11u Bluetooth Module Qualified Design ID 22298 Declaration ID B016141...
  • Page 14: Déclaration De Conformité

    Japan Information 当該機器には電波法に基づく、技術基準適合証明等を受けた特定無線設備を装着している。 KCC Warning 해당 무선 설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음。 3.2.3. Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE est disponible sur le site Internet de Testo (www.testo.com) sous les téléchargements spécifiques à chaque produit.
  • Page 15: Etendue De Mesure Et Résolution

    3 Description 3.2.4. Etendue de mesure et résolution Coffret d'analyse Grandeur Plage de mesure Solution 0…25Vol.% 0,01Vol.% CO, comp. H 0…10 000ppm 1ppm , comp. H 0…500ppm 0,1ppm 0…4 000ppm 1ppm 0…300ppm 0,1ppm 0…500ppm 0,1ppm 0…5 000ppm 1ppm 0…300ppm 0,1ppm -(IR) 0…50Vol.% 0,01Vol.% (0…25Vol.%)
  • Page 16: Précision Et Temps De Réponse

    3 Description Grandeur Plage de mesure Solution Type S 0...1760°C 0,1°C (Pt10Rh-Pt) 3.2.5. Précision et temps de réponse Coffret d'analyse Grandeur Précision Temps de réponse ±0,2Vol.% < 20s (t95) CO, comp. H ±10ppm (0…199ppm) < 40s (t90) ±5% de la valeur moyenne (200…2 000ppm) ±10% de la valeur moyenne (plage restante)
  • Page 17 3 Description Grandeur Précision Temps de réponse -(IR) ±0,3Vol.% ±1% de la valeur < 10s (t90) moyenne (0…25Vol.%) Temps de préchauffage : ±0,5Vol.% ±1,5% de la valeur < 15min. moyenne (plage restante) CxHy ±400ppm (100…4000ppm) < 40s (t90) ±10% de la valeur moyenne (plage restante) Pression ±0,03hPa (-2,99…2,99hPa)
  • Page 18: Plage De Mesure Étendue Pour Emplacement Individuel (Option)

    3 Description 3.2.6. Plage de mesure étendue pour emplacement individuel (option) Grandeur Plage de mesure max. Précision Résolution pour le facteur de dilution le plus élevé CO, comp. 0…400 000ppm ±2% de la 1ppm valeur moyenne 0…20 000ppm ±2% de la 0,1ppm comp.
  • Page 19: Soupape D'air Frais (Option)

    3 Description 3.2.7. Soupape d'air frais (option) Dilution sur tous les capteurs, facteur de dilution : 5 Grandeur Plage de mesure Précision 6, 7 La valeur de mesure ne s'affiche pas à l'écran. CO, comp. 2 500…50 000ppm ±5% de la valeur moyenne (-150…0hPa) , comp.
  • Page 20: Autres Données De L'appareil

    3 Description 3.2.8. Autres données de l'appareil Analyseur de combustion Propriété Valeurs Température -5°C…45°C ambiante à court terme (max. 5min.) : jusqu'à 80°C par rayonnement (p.ex. rayonnement de chaleur d'un canal de combustion chaud) Pression ambiante 600…1 100mbar (abs.) Humidité ambiante 5…95%HR Température de -20...50°C...
  • Page 21 3 Description Propriété Valeurs Temps de charge > 6h des accus Autonomie 2,5h (avec réfrigérateur à gaz et module IR) / 4,5h (sans réfrigérateur à gaz et module IR) Dimensions 330 x 128 x 438mm Boîtier ABS URL 94V0 Poids 4 800g (complètement équipé) Mémoire 250 000 valeurs...
  • Page 22: Description Du Produit

    4 Description du produit Description du produit 4.1. Control Unit 4.1.1. Vue d'ensemble 1 Interface IrDA 2 Marche / Arrêt 3 Fixation magnétique (arrière)
  • Page 23: Clavier

    être endommagés par le champ magnétique (par ex. moniteurs, ordinateurs, cartes de crédit,...). 4 Ecran 5 Clavier 6 Réglette de contact pour la liaison avec le coffret d'analyse (arrière) 7 Interfaces : USB 2.0, chargeur, bus de données Testo 4.1.2. Clavier Touche Fonctions Allumer / Eteindre l'appareil [OK] Touche de fonction (orange, 3x), la fonction concernée...
  • Page 24: Ecran

    4 Description du produit 4.1.3. Ecran 1 Ligne de statut (fond gris foncé) : • Affichage de la date et de l'heure (valable pour la Control Unit et le coffet d'analyse). • Affichage du statut du Bluetooth ® , alimentation en courant et capacité...
  • Page 25: Raccords / Interfaces

    4 Affichage de la fonction pour les touches de fonction. 4.1.4. Raccords / Interfaces 1 USB 2.0 2 Buse de données Testo 3 Douille de jonction pour bloc d'alimentation 0554 1096 4 Rainure de guidage pour le verrouillage avec le coffret d'analyse...
  • Page 26: Menus De La Control Unit

    4 Description du produit 4.1.5. Menus de la Control Unit Menu principal Menu Description Protocole(s) Afficher les protocoles de mesure enregistrés Paramètres Date/Heure Régler la date, l'heure et le format appareil de l'heure. Mode alimentation Activer / Désactiver la mise à l'arrêt automatiquement de l'appareil Activer / Désactiver l'éclairage sur mode accus...
  • Page 27: Coffret D'analyse

    4 Description du produit 4.2. Coffret d'analyse 4.2.1. Vue d'ensemble...
  • Page 28: Affichage Du Statut

    4 Description du produit 1 Pot de condensation et réservoir de condensat 2 Bouton de verrouillage / déverrouillage pour la Control Unit 3 Filtre à particules pour le gaz de mesure 4 Filtre sur l'entrée d'air frais (option : soupape d'air frais / plage de mesure étendue pour tous (5x)) 5 Réglette de contact pour la liaison avec la Control Unit 6 Goupilles de guidage pour le verrouillage avec la Control Unit...
  • Page 29: Raccords / Interfaces

    Capot enfiché : la position ( ) ne doit pas être modifiée ! 11 Raccords de pression p+ et p- 12 Buse de données Testo 4.2.4. Fonctions / Options de l'appareil Certaines options sont disponibles en option. Les fonctions dont est doté...
  • Page 30: Menus Du Coffret D'analyse

    4 Description du produit Impression Description CO, NO, NO , SO Le capteur du type indiqué est connecté. , CO , CxHy, S, O , CO -(IR) Pompe au gaz principale spéciale pour mesures de longue durée Plage de mesure étendue (dilution individuelle avec facteurs de dilution au choix) Entrée à...
  • Page 31 4 Description du produit Menu principal Menu Description Paramètres Dilution Régler le facteur de dilution. appareil Affichage Configurer l'affichage, régler les grandeurs et unités de mesure pour l'application et le type de mesure sélectionnés. Unités Régler les unités des grandeurs d'affichage.
  • Page 32: Diagnostic Appareil

    4 Description du produit Menu principal Menu Description Diagnostic Diagnostic d'erreur Affichage des erreurs existantes appareil Test parcours de Procéder au contrôle d'étanchéité. Diagnostic cellules Procéder au diagnostic des cellules. Informations Affichage des informations relatives à appareil l'appareil 4.2.6. Sonde modulaire de prélèvement de gaz 1 Bloc filtre escamotable avec fenêtre, filtre à...
  • Page 33: Prise En Main

    14 heures (chargement au moyen du bus de données Testo). Si les câbles de bus de données testo > 90 m, l'accumulateur de la Control Unit ne peut plus être chargé via les câbles de bus de données lorsque la Control Unit est éteinte.
  • Page 34: Chargement De L'accumulateur Du Coffret D'analyse

    Chargement au moyen du coffret d'analyse ✓ La Control Unit est enclenchée sur le coffret d'analyse ou raccordée au moyen du câble du bus de données Testo. ✓ Le coffret d'analyse est alimenté via le bloc d'alimentation. Pendant l'utilisation avec une puissance de chargement réduite ou à...
  • Page 35: Raccordement Des Sondes / Capteurs

    5 Prise en main Control Unit 1. Raccorder la fiche du bloc d'alimentation à la prise secteur de la Control Unit. 2. Raccorder la fiche du bloc secteur à la prise secteur. L'alimentation de la Control Unit se fait via le bloc secteur. Lorsque la Control Unit est arrêtée, le chargement de l'accumulateur démarre automatiquement.
  • Page 36: Affectation De L'entrée Trigger

    5 Prise en main 5.2.3. Affectation de l'entrée Trigger L'entrée Trigger peut être utilisée comme critère de démarrage et de mise à l'arrêt (flanc ascendant ou descendant) pour les programmes de mesure. > Affecter l'entrée Trigger, avec une alimentation externe en tension (5...12V) : >...
  • Page 37: Liaison Avec Un Système Bus Via Le Câble Du Bus De Données (Accessoire))

    5.2.4.2. Liaison avec un système bus via le câble du bus de données (accessoire)) Les câbles bus de données Testo ne doivent pas être utilisés en cas d'orage. Avec la connexion avec un système de bus, tous les coffrets d'analyse doivent être dotés au préalable des mêmes versions pays et firmware.
  • Page 38 Les différents composants (p.ex. la Control Unit et le coffret d'analyse ou le coffret d'analyse et un autre coffret d'analyse) peuvent être reliés via le câble du bus de données Testo. Avant la mise en service d'un système de bus, l'adresse du bus, le taux de transfert, l'application et le lieu de mesure doivent être configurés séparément dans chaque...
  • Page 39 Les points suivants doivent être respectés en cas de liaison au moyen d'un câble du bus de données : • Utiliser uniquement un câble du bus de données Testo. • Ne pas placer le câble du bus de données à proximité des câbles de courant fort.
  • Page 40: Liaison Via Bluetooth

    Le système de bus de données est une structure linéaire. Le début de la ligne est constitué par la Control Unit ou le contrôleur pour bus de données Testo avec connecteur USB. La fin de la ligne est constituée par le dernier composant raccordé...
  • Page 41: Démarrage

    5 Prise en main La Control Unit peut être connectée à un coffret d'analyse ou à un PC / Notebook via Bluetooth lorsque les deux composants ® disposent de cette fonctionnalité ; cf. Bluetooth®, page 57. ® La connexion Bluetooth entre le boîtier de mesure et le PC / ®...
  • Page 42: Appeler Une Fonction

    5 Prise en main brièvement sur pour établir la connexion avec le coffret d'analyse. 5.2.6. Appeler une fonction 1. Sélectionner une fonction : [▲], [▼]. La fonction sélectionnée est encadrée. 2. Confirmer la sélection : [OK]. La fonction sélectionnée s'ouvre. 5.2.7.
  • Page 43: Impression / Mémorisation De Données

    5 Prise en main Editeur de saisie 1. Sélectionner la valeur à modifier (signe) : [▲], [▼], [◄], [►]. 2. Appliquer la valeur : [OK]. Options : > Commutation entre les lettres et les caractères spéciaux : ← → → Sélectionner Ι...
  • Page 44: Recherche D'un Coffret D'analyse

    > → Chercher coffret d'analyse → [OK]. Les coffrets d'analyse raccordés au moyen d'un bus de données Testo s'affichent (onglets). Coffrets d'analyse raccordés via Bluetooth ® • un coffret d'analyse trouvé : le coffret d'analyse et la Control Unit sont automatiquement raccordés.
  • Page 45: Arrêt

    5 Prise en main 5.2.11. Arrêt Les valeurs n'ayant pas été mémorisées sont perdues lorsque l'analyseur de combustion est éteint. Phase de rinçage Lors de la mise à l'arrêt, le coffret d'analyse vérifie si les capteurs contiennent encore des gaz des combustion. Les capteurs sont, si nécessaires, rincés à...
  • Page 46 5 Prise en main Les saisies/réglages suivants sont possibles : Paramètre Description Installation Entrer un nom. Application Sélectionner une application. Combustible Sélectionner un combustible. Profil Entrer le diamètre, la longueur, la largeur, la hauteur et la surface. Pour que les mesures du débit volumétrique soient correctes, la forme du profil et sa surface doivent être réglées.
  • Page 47: Pression Barométrique

    5 Prise en main Paramètre Description Pression La saisie de la pression barométrique et barométrique de l'altitude est uniquement nécessaire lorsque la pression absolue n'est pas disponible (aucun module CO -(IR) disponible). La pression barométrique influence le calcul du flux, du débit volumétrique, du débit massique et de le point de rosée des fumées.
  • Page 48: Protocole(S)

    5 Prise en main Autres options des répertoires : Modifier répertoire • : modifie un répertoire existant. Copier répertoire • : crée une copie d'un répertoire existant. Effacer répertoire • : efface un répertoire existant, y compris les installations qu'il contient. Effacer tous les répertoires •...
  • Page 49: Diagnostic De L'appareil

    5 Prise en main Options [Options] [Effacer tous les protocoles] > → : toutes les valeurs de mesure de toutes les installations sont effacées. > [Options] → [Copier tous les protocoles] : toutes les valeurs de mesure de toutes les installations sont copiées. Options du coffret d'analyse >...
  • Page 50: Test Parcours De Gaz

    5 Prise en main 5.5.2. Test parcours de gaz (uniquement disponible via l'onglet Coffret d'analyse) Procéder régulièrement à un contrôle d'étanchéité de l'analyseur de combustion afin de garantir des mesures précises. Un capot en plastique (0193 0039, joint à la sonde de prélèvement de gaz) est nécessaire pour procéder au contrôle d'étanchéité.
  • Page 51: Utilisation Du Produit

    6 Utilisation du produit Utilisation du produit 6.1. Configurer les paramètres 6.1.1. Affectation de la touche de fonction de droite La touche de fonction de droite peut être affectée à une des fonctions du menu Options. Le menu Options peut être appelé via la touche de fonction de gauche et est disponible dans de nombreux menus.
  • Page 52 6 Utilisation du produit Les facteurs de dilution suivants peuvent être réglés manuellement : Facteur Rapport Gaz de dilution / Gaz de mesure aucune dilution 1 : 1 4 : 1 x 10 9 : 1 x 20 19 : 1 x 40 39 : 1 Dilution...
  • Page 53: Affichage

    6 Utilisation du produit Il est possible de procéder à un calibrage / ajustage au moyen de gaz étalon, lorsque la dilution est active, et ainsi d'éliminer d'éventuelles erreurs de mesure de la dilution (cf. Étalonnage et ajustement, page 63). Appeler la fonction : >...
  • Page 54 6 Utilisation du produit Affichage Grandeur R PCS Efficacité COmax Monoxyde de carbone COnd Monoxyde de carbone non dilué COuam Monoxyde de carbone ambiant Monoxyde d'azote Dioxyde d'azote Oxyde d'azote Dioxyde de soufre Acide sulfhydrique CxHy Hydrocarbure Hydrogène (donné uniquement à titre indicatif et servant à...
  • Page 55: Unités

    6 Utilisation du produit 2. Sélectionner la grandeur à modifier : [▲], [▼] [OK] → 3. Sélectionner l'unité : [▲], [▼] [OK] → [OK] 4. Mémoriser vos modifications : Options : > [Options] → Nombre de lignes : modifie le nombre de valeurs affichées par page.
  • Page 56: Mode D'alimentation

    6 Utilisation du produit La date, le format de l'heure et l'heure peuvent être réglés. Appeler la fonction : > → Paramètres appareil → [OK] → Date/Heure → [OK]. Régler la date / l'heure 1. Sélectionner un paramètre : [◄], [▲], [▼] →...
  • Page 57: Bluetooth

    6 Utilisation du produit l'interface infrarouge ou Bluetooth vers une imprimante de protocole, l'imprimante utilisée doit être activée. Les imprimantes suivantes peuvent être utilisées avec la testo 350 : - Imprimante rapide infrarouge (réf. 0554 0549) - Imprimante Bluetooth® / IRDA (réf. 0554 0620) Appeler la fonction : >...
  • Page 58: Langue

    Informations relatives au tableau des affectations, aux bases de calcul et à la version pays : cf. www.testo.com/download-center. Lorsque différents composants avec des versions pays différentes sont raccordés, les composants sont automatiquement réglés sur la version pays de la Control...
  • Page 59: Protection Par Mot De Passe

    6 Utilisation du produit Sélectionner une version pays : 1. Sélectionner une version pays : [▲], [▼] → [OK]. [OK] 2. Confirmer la requête de sécurité : → L'appareil redémarre. Lorsque la Control Unit est connectée au coffret d'analyse via Bluetooth, le coffret d'analyse doit à nouveau être recherché...
  • Page 60: Bus De Données

    être réglés. Outre les combustibles préconfigurés, 5 autres combustibles peuvent être configurés en fonction des besoins du client (p.ex. au moyen du logiciel testo easyEmission). Les paramètres des combustibles (Fuel parameter) sont repris sur Internet, à l'adresse www.testo.com/download-center (enregistrement nécessaire).
  • Page 61: Paramétrage Des Capteurs

    à l'arrêt visant à protéger les capteurs peuvent être définis. Recommandations relatives aux concentrations des gaz étalons et à leurs compositions : Abécédaire des gaz étalons Testo (réf. 0980 2313, version D) ou dans le centre de téléchargements. Appeler la fonction : >...
  • Page 62: Protection Des Cellules

    6 Utilisation du produit Le menu Cellul CxHy sous Paramètrages capteurs apparaît uniquement lorsqu'une cellule CxHy est connectée. Ce capteur est un pellistor nécessitant toujours une certaine teneur minimale en O pour fonctionner (env. 2% O ). Ce capteur est détruit lorsque les valeurs sont inférieures.
  • Page 63: Étalonnage Et Ajustement

    Testo. Pour garantir les degrés de précision spécifiques requis, Testo recommande de procéder à un contrôle (calibrage) tous les six mois et, le cas échéant, à un ajustage. Les ajustages pour de faibles concentrations de gaz peuvent entraîner des écarts de précision dans les places...
  • Page 64 Injection du gaz étalon pendant au moins 3 minutes. Recommandations relatives aux concentrations des gaz étalons et à leurs compositions : Abécédaire des gaz étalons Testo (n° comm. 0981 2313) ou dans le centre de téléchargements. Appeler la fonction : S'assurer qu'aucun gaz perturbateur (p.ex.
  • Page 65 6 Utilisation du produit 5. Dès que la valeur réelle est stable, appliquer la valeur de [Ajus.] consigne avec (le capteur est alors ajusté sur la valeur de consigne). Les valeurs sont enregistrées dans le protocole. – ou – Comparer (étalonner) les valeurs de consigne et réelle via [Calib.] sans ajuster le capteur.
  • Page 66: Compteur Ppmh

    6 Utilisation du produit [Start] 8. Démarrer manuellement l'enregistrement des valeurs : -ou- Attendre la fin de la phase de stabilisation : l'enregistrement des valeurs démarre automatiquement. L'enregistrement des valeurs s'arrête automatiquement. 9. Procéder à l'ajustage : [Terminé] -ou- Annuler (ne procéder à aucun ajustage) : [esc] 6.1.4.5.
  • Page 67: Valeurs Négatives

    6 Utilisation du produit Appeler la fonction : Paramètrages capteurs [OK] Données > → → → étalonnage [OK] → Options > [Options] → [Imprimer] : les données d'étalonnage actuelles de tous les capteurs sont imprimées. > [Options] → [Graph.] : l'état du capteur sélectionné s'affiche sous forme de graphique.
  • Page 68 6 Utilisation du produit programme Combustion (avant + après catal.). Un programme Combustion (avant + après catal.) sans soupape d'air frais ne fournit pas de résultats raisonnables. Appeler la fonction : Programmes → [OK]. > → Activer / Désactiver un programme : >...
  • Page 69 6 Utilisation du produit Paramètre Fonction Start Définition du critère de démarrage • Le programme de mesure démarre à un moment donné (la touche de fonction passe automatiquement à la fonction Stop). • Heure Début de la mesure à un moment programmé.
  • Page 70: Effectuer Des Mesures

    6 Utilisation du produit Paramètre Fonction Durée de la Sélection du cycle Combustion combustion Durée du Saisie de la durée du rinçage (cf. Recommandations pour les mesures rinçage d'émissions sur de longues périodes, page 107). Le programme de mesure commence toujours par une phase de rinçage (durée : 30 sec).
  • Page 71 être retirée du canal de combustion pour la mise à zéro. Le testo 350 peut être utilisé comme suit : • à plat •...
  • Page 72 6 Utilisation du produit • tous les composants du système sont correctement connectés. • tous les capteurs / sondes nécessaires sont raccordés. • l'alimentation en courant de tous les composants du système est garantie. Pendant la phase de calibrage Les capteurs du coffret d'analyse sont remis à zéro pendant la phase de calibrage Le point zéro et la dérive des capteurs sont contrôlés.
  • Page 73: Utilisation De La Sonde De Prélèvement De Gaz

    6 Utilisation du produit précises, il est nécessaire d'attendre env. 10 minutes (appareil allumé), puis de redémarrer un nouveau calibrage manuel. Pour éviter une dérive de la cellule CxHy, des calibrages intermédiaires doivent être effectuées pendant les mesures prolongées. 6.2.2. Utilisation de la sonde de prélèvement de gaz Retrait du capuchon plastique >...
  • Page 74 être dotés d'une vanne d'air frais pour ce type de mesure. Si une plage de mesure étendue (dilution individuelle) est intégrée à un des deux coffrets d'analyse, le testo 350 recommande automatiquement d'utiliser ce coffret d'analyse pour Avant catalyseur.
  • Page 75: Combustion, Combustion + M/S, Combustion + Δp, Programme Pour Tous Les Coffrets, Combustion (Avant + Après Catal.)

    Pour ce menu Combustion, deux coffrets d'analyse sont nécessaires et doivent être connectés entre eux par le bus de données Testo. Les valeurs de mesure des deux coffrets d'analyse s'affichent ici en parallèle à l'écran de la Control Unit afin de donner un aperçu rapide sur l'état du catalyseur.
  • Page 76 6 Utilisation du produit Après des mesures de concentrations élevées ou de longue durée, l'appareil doit être rincé à l'air frais de sorte que les capteurs puissent se régénérer. Pour la mesure du débit : Procéder aux réglages pour l'installation avant une mesure (facteur Pitot et facteur de correction) ;...
  • Page 77: Mesure Du Tirage

    éventuellement en dehors des limites de tolérance. Le calibrage automatique de la pression (équipement complémentaire fourni par le service Testo) met automatiquement le capteur de pression à zéro à intervalles réguliers (60 sec.) pour éviter la dérive typique du capteur de pression.
  • Page 78: Suie / Tcp

    6 Utilisation du produit Procéder à la mesure : 1. Démarrer la mesure : Calibrage du tirage (7 sec.). Rinçage (env. 10 sec.). 2. Placer la sonde de prélèvement de gaz dans le flux central (zone où la température des fumées est la plus élevée). L'affichage de la température de combustion maximale mesurée (AT) vous aide à...
  • Page 79: Débit De Gaz

    6 Utilisation du produit [Options] Imprimer > → : les valeurs de mesure d'un protocole sont imprimées. 6.2.3.4. Débit de gaz La fonction Débit gaz est uniquement disponible lorsque le combustible actif est un gaz. Appeler la fonction : Type de mesure Débit gaz →...
  • Page 80: Changer Unité

    6 Utilisation du produit [Options] Changer unité > → : l'unité utilisée pour le débit de (kg/h > gal/h gal/h > kg/h). fioul peut être modifiée 6.3. Sorties analogiques (uniquement disponible via l'onglet Coffret de sortie analogique) Le coffret de sortie analogique s'affiche comme le coffret d'analyse.
  • Page 81 Raccords Les canaux sont isolés électrolytiquement par rapport au bus de données Testo. Les différents canaux ne sont cependant pas isolés électrolytiquement entre eux. Lors du raccordement, il faut donc veiller à ce que des boucles de masse indésirables ne se forment pas ! Sur les deux canaux, la sortie positive se trouve sur le raccordement à...
  • Page 82 6 Utilisation du produit ], [◄], [►] 8. Régler la limite de mesure supérieure : → [OK]. 9. Sélectionner le canal suivant : > Répéter les opérations 1 à 9. 10. Confirmer la saisie : [Terminé].
  • Page 83: Entretien Du Produit

    7 Entretien du produit Entretien du produit 7.1. Remplacement des accumulateurs Control Unit Seul le service après-vente de Testo est autorisé à remplacer l'accumulateur. Coffret d'analyse ✓ Le coffret d'analyse ne doit pas être raccordé à une prise secteur. ✓ Le coffret d'analyse doit être éteint.
  • Page 84: Remplacement / Ajout De Capteurs

    à la protection contre les immissions polluantes (1. BImSchV) peut être remplacé / ajouté par un centre de service Testo. En cas d'adaptation d’un nouveau module de mesure, il est nécessaire d’activer la grandeur et l'unité de mesure correspondantes, cf.
  • Page 85 7 Entretien du produit 3. Détacher l'étrier du capteur. 4. Retirer l'étrier de son support. 5. Retirer le tuyau de raccordement des manchons de raccordement du capteur / du pont défectueux. 6. Retirez le capteur / le pont défectueux de son emplacement. >...
  • Page 86 7 Entretien du produit Emplacement Capteurs S, CO, CO , NO, NO , SO S, CO, COl , NO, NO , SO -(IR), NO S, CO, CO , NO, , SO CO, CO , NO, NO , SO , CxHy CO, CO , NO, NO , SO...
  • Page 87: Remplacement Du Filtre Sur Les Capteurs No

    7 Entretien du produit Après avoir remplacé un capteur O , attendre 60min. avant d'utiliser à nouveau l'appareil. 11 Mettre en marche le coffret d’analyse. En cas de remplacement d'un capteur O , laisser s'écouler un temps d'adaptation de 15 minutes avant d'installer l'appareil (établissement de la tension d'alimentation et phase initiale de stabilisation des nouveaux capteurs).
  • Page 88: Nettoyage De La Sonde Modulaire De Prélèvement De Gaz

    7 Entretien du produit 7.6. Nettoyage de la sonde modulaire de prélèvement de gaz ✓ Séparez la sonde de prélèvement de gaz de l'analyseur. 1. Dégagez le verrouillage de la sonde en actionnant la touche sur la poignée et retirez la sonde. 2.
  • Page 89: Pot De Condensation / Réservoir De Condensat

    7 Entretien du produit 3. Insérez le nouveau thermocouple dans le tube jusqu'à ce que l'embout soit encliqueté. 4. Enfichez la sonde modulaire sur la poignée et encliquetez. 7.9. Pot de condensation / Réservoir de condensat Lorsque l'option Préparation du gaz est disponible, le condensat du gaz de mesure est isolé...
  • Page 90: Contrôle / Remplacement Du Filtre De Protection

    7 Entretien du produit 2. Retirer le pot de condensation / réservoir de condensat à l'horizontale hors du coffret d'analyse. 3. Ouvrir le bouchon de vidange (1) et laisser s'écouler le condensat dans un évier. 4. Tamponner les gouttelettes sur l'évacuation du condensat avec un chiffon et fermer l'évacuation du condensat.
  • Page 91: Nettoyage / Remplacement Des Pompes

    7 Entretien du produit 1. Ouvrir la chambre du filtre : Tourner le couvercle du filtre dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre et le retirer. 2. Retirer le filtre de protection et le remplacer par un filtre de protection neuf (0554 3381).
  • Page 92: Nettoyage De La Pompe À Gaz Principale

    7 Entretien du produit 3. Ouvrir le couvercle du compartiment de service (fermeture par clip) à l'arrière du coffret d'analyse. 1 Pompe à condensat 2 Pompe au gaz principale 3 Pompe de rinçage / de circulation pour gaz de dilution 7.11.1.
  • Page 93: Remplacement De La Pompe À Gaz Principale

    7 Entretien du produit 7. Retirer les membranes de la pompe et les nettoyer (p.ex. au moyen d'alcool). > Si nécessaire, souffler les manchons d'entrée et de sortie au moyen d'air comprimé. 8. Fixer à nouveau les membranes de la pompe au moyen des bagues de serrage.
  • Page 94: Remplacement Du Moteur De La Pompe À Condensat

    7 Entretien du produit 1. Déverrouiller et retirer le capot. 2. Déverrouiller les deux clips latéraux de la pompe à condensat et retirer la tête de la pompe. 3. Retirer les tuyaux d'entrée et de sortie des manchons de raccordement du coffret d'analyse. 4.
  • Page 95 7 Entretien du produit 1. Déverrouiller et retirer le capot. 2. Déverrouiller les deux clips latéraux de la pompe à condensat et retirer la tête de la pompe. 3. Retirer les tuyaux d'entrée et de sortie des manchons de raccordement du coffret d'analyse. 4.
  • Page 96: Remplacement Du Voile Filtrant Du Réfrigérateur À Gaz

    7 Entretien du produit 5. Retirer le moteur de la pompe à condensat de son support. 6. Détacher les raccords et retirer le moteur. 7. Connecter les raccords du nouveau moteur. 8. Mettre le moteur de la pompe à condensat en place dans son support.
  • Page 97: Cycles D'entretien Recommandés

    7 Entretien du produit 2. Retirer le tuyau. 3. Ouvrir le couvercle du voile filtrant en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4. Remplacer le filtre usagé par un nouveau voile filtrant. 5. Refermer le couvercle. 6. Remettre le tuyau en place. 7.
  • Page 98 7 Entretien du produit Composant Longévité Elimination Pompe à condensat 2 500h Remplacer la tête de la pompe et le tuyau. (option : réfrigérateur à 5 000h Remplacer la pompe. gaz) Voile du réfrigérateur à 1 200h Nettoyer le boîtier, gaz (option : remplacer le voile.
  • Page 99: Conseils Et Dépannage

    Dilution Débit de gaz trop élevé / bas dans le parcours de dilution. > S'adresser à un revendeur ou au service après-vente Testo. Capteur O usagé > Remplacer le capteur O Signal ... trop élevé Le signal du capteur indiqué est trop élevé.
  • Page 100 PC/Notebook et le testo > Pour augmenter la vitesse de 350 via Bluetooth transfert, il est recommandé d'établir la connexion via Bluetooth...
  • Page 101: Accessoires Et Pièces De Rechange

    8 Conseils et dépannage S'adresser à un revendeur ou au service après-vente Testo si n'avons pas pu répondre à vos questions. Vous trouverez leurs coordonnées au verso de ce document ou à l'adresse : www.testo.com/service-contact 8.2. Accessoires et pièces de rechange...
  • Page 102 8 Conseils et dépannage Description N° article Sonde de prélèvement de gaz, 335mm, avec 0600 8766 préfiltre, y comp. cône, thermocouple NiCr-Ni (TI), Tmax. 1000°C, tuyau de 2, 2m Sonde de prélèvement de gaz, 700mm, avec 0600 8767 préfiltre, y comp. cône, thermocouple NiCr-Ni (TI), Tmax.
  • Page 103 Filte NO non remplaçable 0393 0150 0393 0200 0393 0250 0393 0251 2low 0393 0152 , comp. H2 0393 0102 -(IR) Service Testo 0393 0350 CxHy 0393 0300 Equipements Capteur CO, comp. H2 0554 2104 Capteur NO 0554 2150 Capteur NO 0554 2200...
  • Page 104 Autres longueurs de câble jusqu'à 800 m sur demande Certificat d'étalonnage ISO, gaz de fumée 0520 0003 Une liste complète de tous les accessoires et pièces de rechange se trouve dans les catalogues et brochures, ainsi que sur Internet, à l'adresse www.testo.com.
  • Page 105: Mise À Jour Du Logiciel De L'appareil

    8.3. Mise à jour du logiciel de l'appareil Vous pouvez télécharger la version actuelle du logiciel (firmware) du testo 350 sur Internet, à l'adresse www.testo.com/download- center (enregistrement nécessaire). La Control Unit et le coffret d'analyse doivent être déconnectés pour procéder à la mise à jour du logiciel de l'appareil.
  • Page 106 L'affichage du statut clignote en alternance, en vert et rouge. Cette procédure peut prendre quelques minutes. 8. Retirer le cordon de raccordement du coffret d'analyse 350. Une fois la mise à jour du logiciel de l'appareil (firmware) achevée, le coffret d'analyse redémarre automatiquement (l'affichage du statut clignote en rouge) et peut à...
  • Page 107: Annexes

    9 Annexes Annexes Recommandations pour les mesures d'émissions sur de longues périodes Le tableau suivant reprend les recommandations pour les intervalles de rinçage lors des mesures réalisées à des concentrations élevées et les recommandations pour les cycles de calibrage lors des mesures d'émissions sur des périodes prolongées (via un programme de mesure) :: >...
  • Page 108 (interruption de l'O ...) -(IR) Aucun cycle de rinçage nécessaire Un contrôle annuel du testo 350 par le service Testo est recommandé lorsque le testo 350 n'est pas utilisé pour des mesures prolongées, mais bien – p.ex. – pour des mesures spot lors de la mise en service, les activités de...
  • Page 109 9 Annexes centrales électriques, de turbines à gaz ou de moteurs industriels stationnaires. Sensibilités transversales La tableau vaut pour les nouveaux capteurs dotés, le cas échéant, de filtres neufs et pour des concentrations en gaz transversaux de quelques ppm (jusqu'à moins de 1 000ppm). La valeur "0"...
  • Page 110 9 Annexes Gaz cible Gaz transversal CO(H CO(H 100% <3% -80% <3% -80% 2 low CxHy 130% <10% Aucune influence jusqu'à quelque 1 000ppm ; pour une concentration transversale dans la plage de 0,3% O par 1% SO / HCl. 0,3% O par 1% CO ;...
  • Page 112 0970 3512 fr 04 V01.00 fr_FR...

Table des Matières