Table des Matières

Publicité

Liens rapides

testo 330i · Analyseur de combustion
testo 330i LX · Analyseur de combustion
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TESTO 330i

  • Page 1 330i · Analyseur de combustion testo 330i LX · Analyseur de combustion Mode d'emploi...
  • Page 2 Enregistrez votre produit Testo sur www.testo.com/register et prolongez gratuitement votre garantie pendant 1 an. Vous pouvez enregistrer votre produit jusqu’à 30 jours après son acquisition. Conditions d’enregistrement du produit et pays participants sur www.testo.com/register...
  • Page 3: Table Des Matières

    6.1.7. | Paramètres de l'appareil | O de référence ..........17 6.1.8. | Paramètres de l'appareil | Correction NO ..........17 6.1.9. | Paramètres de l'appareil | Compensation de l'altitude ......17 6.1.10. | Paramètres de l'appareil | Éteindre le testo 330i ........18...
  • Page 4 1 Sommaire 6.2. Effectuer des mesures ..............18 6.2.1. Préparation des mesures ................. 18 6.2.1.1. Contrôle du niveau de remplissage du réservoir de condensat ..18 6.2.1.2. Contrôle du filtre à particules ............. 18 6.2.1.3. Phases de remise à zéro ..............19 6.2.1.4.
  • Page 5 1 Sommaire Données techniques................40 8.1.1. Contrôles et homologations ................40 8.1.2. Module Bluetooth ® ....................40 8.1.3. Étendue de mesure et résolution ..............45 8.1.4. Précision et temps de réponse .................46 8.1.5. Autres données de l’appareil ................47 8.1.6. Déclaration de conformité .................48 Conseils et dépannage ................
  • Page 6: Sécurité Et Environnement

    à la sécurité ! Utilisation Le testo 330i / testo 330i LX est un analyseur de combustion permettant des analyses de combustion professionnelles pour les installations de chauffage raccordé à un terminal mobile séparé...
  • Page 7 Testo comme faisant partie de son offre de produit. Ce type de réclamation est également exclu en cas d'utilisation ou de traitement inapproprié des produits, p.ex.
  • Page 8: Description Du Produit

    4 Description du produit Description du produit 4.1. Appareil de mesure 4.1.1. Vue d’ensemble 1 Étrier de blocage : pour la fixation au support pour sonde testofix ® 2 Champ de raccordement de gauche 3 LED de statut : Affichage Signification Bleue Éteinte Appareil éteint ou non...
  • Page 9: Affichage

    4 Description du produit Affichage Signification Allumée en Bloc d’alimentation raccordé, permanence accu plein 4 Touche Marche / Arrêt 5 Réservoir de condensat, ouverture d’évacuation du condensat 6 Champ de raccordement de droite 7. Fixation magnétique (au dos) AVERTISSEMENT Champ magnétique Peut présenter des risques pour la santé...
  • Page 10: Sonde Modulaire De Prélèvement De Gaz

    4 Description du produit 4.2. Sonde modulaire de prélèvement de 1 Bloc filtre escamotable avec fenêtre, filtre à particules 2 Déverrouillage de la sonde modulaire 3 Sonde modulaire 4 Connecteur de raccordement sur l’analyseur 5 Poignée 6 Tuyauterie...
  • Page 11: Prise En Main

    5 Prise en main Prise en main 5.1. Mise en service Respecter ici les informations du document Mise en service & Sécurité (fourni au format imprimé avec le produit). 5.2. Se familiariser avec le produit 5.2.1. Raccordement des sondes / cellules Toujours raccorder les sondes et cellules avant de démarrer l'appareil de mesure à...
  • Page 12: Fonctionnement Sur Réseau

    5.2.3. Démarrage et connexion au terminal mobile ✓ L'App testo 330i doit être installée sur votre terminal mobile. Respecter ici les informations du document Mise en service & Sécurité (fourni au format imprimé avec le produit). 1. Démarrage de l'appareil de mesure : appuyer sur la touche L'appareil de mesure démarre : la LED bleue clignote (0,05 sec.
  • Page 13: Mise À L'arrêt

    Si aucune connexion ne peut être établie, différentes solutions de dépannage s'affichent. Si ce mesure ne règle pas le problème, se reporter au chapitre Conseils et dépannage et/ou s'adresser à un revendeur ou au service après-vente de Testo. Vous trouverez nos coordonnées sur Internet, à l'adresse www.testo.com/service- contact.
  • Page 14: Utilisation De L'app

    5 Prise en main 5.2.5. Utilisation de l'App Avant d'utiliser l'App, se familiariser avec le concept de commande du terminal mobile. Se reporter ici à la documentation du terminal mobile. L'exécution d'actions se fait essentiellement en appuyant sur les icônes, symboles et désignations. Interface graphique Type de mesures : ouvrir la liste de sélection...
  • Page 15: Utilisation Du Produit

    6 Utilisation du produit Utilisation du produit 6.1. Configurer les paramètres 6.1.1. | Configuration des mesures Les grandeurs / unités de mesure et le nombre / l'ordre des grandeurs de mesure affichées dans le type d'affichage Liste peuvent être définis. Seules les grandeurs et -unités actives dans l'affichage des valeurs apparaissent dans l'affichage des valeurs, dans les protocoles mémorisés et sur les protocoles imprimés.
  • Page 16: Graphique

    6 Utilisation du produit Affichage Grandeurs Oxyde d'azote λ Coefficient d'air COam Monoxyde de carbone ambiant réf Oxygène de référence Td ac Point de rosée des fumées Exécution des actions > Ajouter une grandeur de mesure à la liste d'affichage : appuyer Ajouter pour ouvrir la liste de sélection des grandeurs de mesure.
  • Page 17: Paramètres De L'appareil | Version Pays

    6 Utilisation du produit 6.1.4. | Paramètres de l'appareil | Version pays Le réglage de la version pays influence les grandeurs de mesure, combustibles, paramètres des combustibles, bases de calcul et formules de calcul activés dans le boîtier de mesure. Le réglage de la version pays influence les langue pouvant être activées pour l'interface utilisateur.
  • Page 18: Paramètres De L'appareil | Éteindre Le Testo 330I

    6.1.10. | Paramètres de l'appareil | Éteindre le testo 330i Il est possible d'éteindre le testo 330i via le terminal mobile. Les valeurs n'ayant pas été mémorisées sont perdues lorsque l'appareil de mesure est éteint. > Mettre l'appareil de mesure à l'arrêt : appuyer sur OK.
  • Page 19: Phases De Remise À Zéro

    6 Utilisation du produit 6.2.1.3. Phases de remise à zéro Mesure de la température de l'air de combustion (TA) Si aucune sonde de température n'est raccordée pour l'air de combustion, la température mesurée pendant la phase de remise à zéro du thermocouple de la sonde de prélèvement de gaz est utilisée comme température pour l'air de combustion.
  • Page 20: Montage Du Support Pour Sonde Testofix

    6 Utilisation du produit 6.2.1.5. Montage du support pour sonde testofix® 1. Mettre le support pour sonde en place dans l'ouverture de mesure du canal de combustion ; la broche de fixation doit ici se trouver en bas. 2. Fixer le support pour sonde au canal de combustion en tournant la bague de fixation dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 21 6 Utilisation du produit 3. Glisser l'appareil de mesure jusqu'à la butée sur le support pour sonde. 4. Vérifier si le verrou du support pour sonde est encliqueté. 5. Introduire la sonde de prélèvement de gaz dans le canal de combustion en passant par le support pour sonde.
  • Page 22: Utilisation De La Sonde Modulaire De Prélèvement De Gaz

    6 Utilisation du produit 6.2.1.6. Utilisation de la sonde modulaire de prélèvement de gaz Contrôle du thermocouple Le thermocouple de la sonde de prélèvement de gaz ne peut pas toucher la canne. > Contrôler avant utilisation. Si nécessaire, plier le thermocouple. Alignement de la sonde de prélèvement de gaz Le thermocouple doit pouvoir être parcouru librement par les fumées.
  • Page 23: Combustion

    6 Utilisation du produit Valeur orange / Indicateur orange : affichage de la température de combustion maximale > Réinitialiser les valeurs / indicateurs : 6.2.2. | Combustion Pour obtenir des valeurs de mesure correctes, le combustible utilisé doit être réglé avant l'exécution des mesures Combustibles >...
  • Page 24: Tirage

    6 Utilisation du produit Les valeurs de mesure s'affichent. Si la grande de mesure Tirage est active dans l'affichage de la valeur de mesure, une mesure du tirage est démarrée automatiquement en parallèle de la mesure du tirage. La mesure parallèle du tirage peut être arrêtée / redémarrée dans l'aperçu des données de mesure Liste.
  • Page 25: Pression Différentielle

    6 Utilisation du produit 6.2.6. | Pression différentielle AVERTISSEMENT Mélange de gaz dangereux Risques d'explosion ! > Veiller à ce que le parcours entre le point de prélèvement et l'analyseur soit étanche. > Ne pas fumer et ne pas utiliser de flamme nue pendant la mesure.
  • Page 26: Débit De Gaz

    6.3. Impression des valeurs de mesure Les valeurs de mesure actuelle peuvent être imprimées au moyen d'une imprimante de protocoles (accessoire : imprimante Testo 0554 0621). Réglages pour le texte imprimé L'impression des valeurs de mesure peuvent être complétées avec des informations personnelles de l'auteur (en-tête : adresse de...
  • Page 27: Protocole

    (mesures) et d'autres informations relatives à la mesure. Les protocoles peuvent être imprimés au moyen d'une imprimante de protocoles (accessoire : imprimante Testo 0554 0621) ou encore être envoyé en annexe d'un e-mail. Pour cela, l'application e-mail installée sur le terminal mobile doit être utilisée.
  • Page 28 (fichier texte séparé par des virgules, p.ex. pour Microsoft ® Excel), • • Imprimer les valeurs (imprimante Testo 0554 0621 (accessoire) requise) • (fichier XML, correspondant aux prescriptions de l'association allemande des ramoneurs allemands (Bundesverband des Schornsteinfegerhandwerks Deutschland)). Saisir les coordonnées ou...
  • Page 29: Désignation

    6 Utilisation du produit Catégorie Désignation Toutes les mesures enregistrées sont affichées Choisir dans un des groupes suivants en fonction de leur mesures jour, Hier ou Reste. date de création : Les mesures sélectionnées pour la création du protocole sont indiquées par .
  • Page 30: Entretien Du Produit

    7 Entretien du produit Entretien du produit 7.1. Contrôle d'état de l'appareil 7.1.1. | Paramètres de l'appareil | Diagnostic des cellules L'état des cellules peut être affiché. Pour le remplacement des cellules usagés : cf. voir Remplacement des cellules , page 35. 7.1.2.
  • Page 31: Ouverture De L'appareil

    7 Entretien du produit PRUDENCE Pénétration de condensat dans le parcours du gaz. Endommagement des capteurs et de la pompe de prélèvement de gaz ! > Ne pas vider le réservoir de condensat lorsque la pompe de combustion fonctionne. 1. Ouvrir l'évacuation du condensat sur le réservoir de condensat. 2.
  • Page 32 7 Entretien du produit 2. Dévisser les deux vis (courtes) (1 et 2) de l'étrier de blocage avec un tournevis cruciforme. 3. Repousser le crochet de blocage (3), puis pousser la capot arrière de l'appareil vers le haut et le soulever. >...
  • Page 33 7 Entretien du produit 4. Retirer le clip de verrouillage orange vers le haut hors de la coque du boîtier (6). 5. Avec un tournevis cruciforme, desserrer les 4 vis 7 à 10 (vis courtes) et les 4 vis 11 à 14 (vis longues) et les retirer. 6.
  • Page 34 7 Entretien du produit 8. Rabatte la coque supérieure de l'appareil vers le haut / l'arrière et le déposer à côté de la coque inférieure du boîtier (16). Procéder avec la plus grande prudence pour ne pas endommager les tuyaux et canalisations. Assemblage Procéder en sens inverse pour procéder à...
  • Page 35: Remplacement De L'accu

    (2). 2. Retirer l'accu et installer un nouvel accu. Utiliser uniquement un accu Testo 0515 0107 ! 3. Fermeture du verrouillage de l'accu : appuyer sur la touche grise et la glisser vers la droite en maintenant la touche enfoncée jusqu'à...
  • Page 36: Nettoyage De La Sonde Modulaire De Prélèvement De Gaz

    7 Entretien du produit > Pour les cellules NO : retirer la platine supplémentaire. Ne retirer la platine supplémentaire de la cellule NO que directement avant le montage. Ne pas laisser la cellule plus de 15 minutes sans platine supplémentaire. 3.
  • Page 37: Remplacement De La Sonde

    7 Entretien du produit 7.8. Remplacement de la sonde ✓ Séparer la sonde de prélèvement de gaz de l’analyseur. 1. Appuyer sur la touche sur la partie supérieure de la poignée (1) et retirer la sonde (2). 2. Insérer une nouvelle sonde et encliqueter (3). 7.9.
  • Page 38: Remplacement Du Thermocouple

    7 Entretien du produit 1. Ouvrir la chambre du filtre : tourner légèrement dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre (1). Retirer la chambre du filtre (2). 2. Retirer le disque filtrant (3) et remplacez-le par un neuf (0554 3385) (4).
  • Page 39: Mise À Jour Du Logiciel De L'appareil

    7.11. Mise à jour du logiciel de l'appareil La version actuelle du logiciel (firmware) est disponible sur le site Internet de Testo www.testo.com sous les téléchargements spécifiques des produits. ✓ L'analyseur doit être éteint. 1. Raccorder l'appareil de mesure à une prise secteur au moyen du bloc d'alimentation.
  • Page 40: Données Techniques

    8.1. Contrôles et homologations Ce produit répond aux exigences du certificat de conformité de la directive 2014/30/UE. Le testo 330i / test 330i LX avec cellules de gaz O / CO, compensée H / NO, température de l’air de combustion, température de combustion et pression différentielle (tirage) est...
  • Page 41 China CMIIT ID: 2016DJ4930 Europa + EFTA The EU Declaration of Conformity can be found on the testo homepage www.testo.com under the product specific downloads. EU countries: Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denmark (DK), Germany (DE), Estonia (EE), Finland (FI), France (FR), Greece (GR), Ireland...
  • Page 42: Bluetooth

    8 Données techniques Japan Japan Information Korea MSIP-RMM-TE1-330i KCC Warning Turkey Authorized Contains FCC ID: RFRMS FCC ID: WAF-2016t330i FCC Warnings Feature Values Bluetooth SIG List Bluetooth Range < 10 m /< 32.8ft. Bluetooth type BlueMod+SR (August 2013) 4.0 Bluetooth®...
  • Page 43 8 Données techniques TÜV TÜV by RgG 310 TÜV approved: EN50379-1, -2, -3 / VDI4206-1 IC Warnings This instrument complies with Part 15C of the FCC Rules and Industry Canada RSS-210 (revision 8). Commissioning is subject to the following two conditions: (1) This instrument must not cause any harmful interference and (2) this instrument must be able to cope with interference, even if this has undesirable effects on operation.
  • Page 44 8 Données techniques Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Shielded interface cable must be used in order to comply with the emission limits. Warning This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,...
  • Page 45: Étendue De Mesure Et Résolution

    8 Données techniques 8.1.2. Étendue de mesure et résolution Grandeurs Étendue de Résolution mesure 0 … 21 %vol. 0,1 %vol. 0 … 4 000 ppm 1 ppm CO (compensé 0 … 8 000 ppm 1 ppm CO (compensé 0 … 30 000 ppm 1 ppm ) avec dilution au moyen d’air...
  • Page 46: Précision Et Temps De Réponse

    8 Données techniques 8.1.3. Précision et temps de réponse Grandeurs Précision Temps de réaction ± 0,2 %vol. < 20 sec. (t90) ± 20 ppm (0 … 400 ppm) < 60 sec. (t90) ± 5 % v.m. (401 … 2 000 ppm) ±...
  • Page 47: Précision

    8 Données techniques Grandeurs Précision Temps de réaction Pertes par les fumées Détermination du ± 0,2 %vol. (calcul numérique à partir de l’O 8.1.4. Autres données de l’appareil Analyseur de combustion Propriété Valeurs Température de -20 … 50 °C stockage / transport Température de -5 …...
  • Page 48: Déclaration De Conformité

    Thermocouple : 12 mois Accumulateurs : 12 mois Autres conditions de garantie : cf. site Internet www.testo.com/warranty 8.1.5. Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE est disponible sur le site Internet de Testo www.testo.com sous les téléchargements spécifiques des produits.
  • Page 49: Conseils Et Dépannage

    > Placer l'imprimante à portée des ondes radio. Erreur appareil : Triple signal sonore après le démarrage de l'appareil > Contacter le service Testo ou votre de mesure revendeur. > Ouvrir l'aperçu des applications L'App ne réagit plus à la...
  • Page 50 9 Conseils et dépannage Question Causes possibles / Solution L'appareil ne réagit plus à > Maintenir la touche enfoncée la saisie de commandes pendant 10 sec. pour procéder à la réinitialisation et redémarrer l'appareil de mesure. Impossible d'établir une > Maintenir la touche enfoncée connexion Bluetooth ! pendant 10 sec.
  • Page 51: Contact Et Support

    Si nous n'avons pas pu répondre à la question que vous vous posiez, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente de Testo. Vous trouverez nos coordonnées sur Internet, à l'adresse www.testo.com/service-contact. Il est en outre possible d'envoyer un rapport d'erreur par e-mail Envoyer un rapport à...
  • Page 52 9 Conseils et dépannage Désignation Réf. Sonde modulaire de prélèvement de gaz, 180 mm, 0600 9760 500 °C, diamètre du tube de sonde : 8 mm, tuyau flexible de 2,2 m Sonde modulaire de prélèvement de gaz, 300 mm, 0600 9761 500 °C, diamètre du tube de sonde : 8 mm, tuyau flexible de 2,2 m Sonde de prélèvement de gaz flexible de 330 mm,...
  • Page 53 9 Conseils et dépannage Sondes de température Désignation Réf. Sonde de température d'air de combustion (TA), 0600 9791 300 mm Sonde de température d'air de combustion (TA), 0600 9787 190 mm Sonde de température d'air de combustion (TA), 0600 9797 60 mm Sonde de contact à...
  • Page 54 Kit hydraulique pour le contrôle des canalisations de 0554 1213 Certificat d'étalonnage ISO, gaz de fumée 0520 0003 Une liste complète de tous les accessoires et pièces de rechange se trouve dans les catalogues et brochures, ainsi que sur Internet, à l'adresse www.testo.com.
  • Page 56 Testo SE & Co. KGaA Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch Telefon: +49 7653 681-0 Fax: +49 7653 681-100 E-Mail: info@testo.de Internet: www.testo.com 0971 3340 fr 06 fr_FR...

Ce manuel est également adapté pour:

330i lx

Table des Matières