Page 1
340 Analyseur de gaz de combustion Mode d’emploi...
Page 2
évoquées afin d'éviter ces risques. Remarque importante: A lire attentivement. (testo 330-1) La description ne vaut que pour la variante d'appareil présentée : testo 330-1,-2 Text Un texte apparaît sur l'affichage de l'appareil...
Page 3
Informations générales 3 Descriptif rapide Ce document présente un descriptif rapide permettant d'aborder les étapes à entreprendre (par exemple une fonction). Exemple : Appeler la fonction Combustion ➝ Mesures ➝ ➝ Combustion ➝ Descriptif rapide : Etapes indispensables : 1 Ouvrez le menu principal : 2 Sélectionnez le menu Mesures : 3 Validez la sélection : 4 Sélectionnez le menu : Combustion :...
Page 4
Sommaire Sommaire Voir aussi Aperçu des fonctions , p. 60. Informations générales ................2 Sommaire ......................4 Conseils de sécurité fondamentaux ............7 Utilisation du produit ................9 Description du produit ................10 Appareil de mesure ..............10 C.1.1 Aperçu ..................10 C.1.2 Clavier ..................11 C.1.3 Affichage ..................11 C.1.4 Connexions de l'appareil ............12 C.1.5...
Page 5
Sommaire 5 Etapes fondamentales de fonctionnement ........19 E.4.1 Allumage de l'appareil ..............19 E.4.2 Appel d'une fonction ..............20 E.4.3 Saisie de données ..............20 E.4.4 Impression de données ............21 E.4.5 Enregistrement de données ............21 E.4.6 Validation de messages d'erreur ..........21 E.4.7 Arrêt de l’appareil ..............21 Mémoire ..................22 E.5.1 Fichiers ..................22...
Page 6
Sommaire Transmission des données ..............45 Imprimante ..................45 Maintenance et Entretien ..............46 Nettoyage de l'appareil ..............46 Remplacement des cellules de mesure ........46 Filtres pour cellules CO, comp.H2, et NO ........47 Réétalonnage ................47 Nettoyage de la sonde ..............48 Changer le préfiltre ..............48 Remplacement du thermocouple ..........48 Questions et réponses ................49 Caractéristiques techniques ..............50...
Page 7
N'ouvrez l'appareil que si cela est expressément décrit dans le mode d'emploi, à des fins d'entretien ou de maintenance. Ne réalisez que les travaux d'entretien ou de maintenance décrits dans le mode d'emploi. Dans ce cas, respectez les étapes prescrites. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que des pièces de rechange d'origine Testo.
Page 8
Des travaux complémentaires ne doivent être réalisés que par du personnel compé- tent et habilité. Sinon Testo n'assure plus ni la responsabilité du fonctionnement nor- mal de l'appareil après cette remise en état, ni la validité des agréments Testo. Elimination dans les règles de l’art : Déposez les accumulateurs défectueux ainsi que les batteries vides aux points de...
Page 9
Le testo 340 ne doit pas être utlisé en tant que : - Mesures en continu > 2 h - Appareil de sécurité (alarme). Le testo 340 équipé par Bluetooth ne peut être utilisé que dans les pays où il est autorisé (voir caractéristiques techniques ).
Page 10
C. Description du produit C. Description produit Ce chapitre fournit un aperçu des composantes individuelles du produit. C.1 Description appareil C.1.1 Appareil de mesure ➀ Interface Infrarouge Placeholder: Ne pas viser les yeux avec le faisce- Pbersicht.tif au infrarouge! ➁ Interfaces: USB, PS2 ➂...
Page 11
C. Description du produit 11 C.1.2 Clavier Touche Fonctions Allumer/éteindre l'appareil Touche de fonction, (orange, 3x), chaque fonction est affichée à l'écran Défilement écran vers le haut, augmentation de la valeur Défilement écran vers le bas, diminution de la valeur Retour, interruption de la fonction Ouvrir Menu principal : appuyer rapidement (les changements des réglages sont mémorisés, les mesures sont mémorisées dans le menu Combustion);...
Page 12
C. Description du produit Aperçu affichage ➀ Menu actif ➀ ➁ Champ pour saisir des commandes ➂ Barre de défilement écran ➁ ➃ Liste de choix des valeurs réglables : La valeur sélectionnée est grisée. Les valeurs non disponibles sont présentées en caractères gris. ➄...
Page 13
C. Description du produit 13 C.1.5 Interfaces ➀ Interface USB : Connexion au PC ➁ Interface PS2 : Pour adaptateur automate brûleur ➂ Interface Ir/IrDA ➃ Interface Bluetooth C.1.6 Composants ➀ Accu ➁ Pompe de mesure de gaz ➂ Emplacement Cellule 1: O2 ➃...
Page 14
D. Mise en service C.1.7 Sangle/Support stylo code-barres Fixation sangle de transport: 1 Retournez l’appareil. Placeholder: ➀) 2 Glissez l’extrêmité de la sangle dans la fixation ( Halterung_Verschluss stopk- en.tif Tragegurt.tif C.2 Sonde modulaire de prélèvement ➀ Couvercle pour emplacement du filtre Placeholder: ➀...
Page 15
4 Retirez l'accu et replacez un accu neuf. Utilisez uniquement l’accu testo 0515 0100! 5 Fermez le verrouillage de l'accu : Appuyez sur la touche orange et faites glisser dans le sens contraire de la flèche jusqu'à...
Page 16
E. Utilisation E.1.2 Chargement de l’accumulateur L'accu ne peut être chargé qu'à une température ambiante comprise entre 0 à +35°C. Si l'accu est complètement vide, le temps de charge à une température ambiante est de 5-6 heures. Charge dans l'appareil de mesure L'appareil de mesure doit être éteint.
Page 17
E.Utilisation 17 E.2 Sondes de prélèvement E.2.1 Raccordement des capteurs / sondes Connecteur de la sonde : La reconnaissance de la sonde au niveau du connecteur du capteur est réalisée lors de l'allumage : raccordez toujours les capteurs nécessaires avant l'allumage de l'ap- pareil ou éteignez et allumez à...
Page 18
E. Utilisation E.2.2 Remplacement de la canne 1 Appuyez sur la touche sur la partie supérieure de la poignée et retirez la canne. 2 Insérez une nouvelle canne et encliquetez.. E.3 Entretien régulier E.3.1 Piège à condensat Le niveau de remplissage du piège à condensat peut être lu grâce au marquage sur le piège à...
Page 19
E. Utilisation 19 E.3.2 Contrôlez/remplacez le filtre à particules Vérifiez le filtre à particules Vérifiez régulièrement l'encrassement du filtre à particules de la sonde : Contrôle visuel par le biais de la fenêtre de contrô- le de la chambre du filtre. En cas d'encrassement visible, remplacez le filtre.
Page 20
E. Utilisation E.4.2 Appelez une fonction Les fonctions ne pouvant être sélectionnées (fonctions non disponibles dans la vari- ante de l'appareil, sonde/capteur nécessaire non connecté) sont présentées en caractères grisés.. 1 Sélectionnez la fonction: - La fonction sélectionnée est grisée.. 2 Validez la sélection: - La fonction sélectionnée est ouverte.
Page 21
L'impression des données est réalisée à partir de la touche fonction La fonction n'est disponible que si l'impression est possible. Pour pouvoir transmettre des données via l'interface infrarouge ou bluetooth vers une imprimante testo, l'imprimante utilisée doit être activée, cf. Imprimante, p. 28 E.4.5 Enregistrement des données Enreg.
Page 22
E. Utilisation E.5 Mémoire / Lieu Toutes les valeurs mesurées sont affectées au lieu de mesure respectif activé et elles peuvent être enregistrées dans le menu Combustion. Les données de mesure non enre- gistrées sont perdues en cas de sélection d'un autre point de mesure ou lorsque l'on éteint l'appareil ! Des fichiers et des lieux peuvent être créés ( max 100 fichiers, max 10 lieux par fichier ).
Page 23
E. Utilisation 23 E.5.2 Lieu Entrée d'un nouveau lieu : Un lieu est toujours attaché à un fichier. 1 Choisir un fichier ➝ ➝ ➝ Nouveau lieu 2 Choisir un numéro de fichier ➝ Modif 3 Entrer une valeur ➝ ➝...
Page 24
E. Utilisation Pour tous les appareils : Les paramètres °C air comb ( température de l'air comburant ), %HR air comb ( humi- dité relative de l'air comburant) , et Td air comb ( point de rosée de l'air comburant ) ont une influence sur les calculs de qA ( pertes par les fumées ), et TD ( point de rosée des fumées analysées ).
Page 25
E. Utilisation 25 Afficher/Imprimer/Effacer un protocole individuel: Choisir un fichier ➝ ➝ Choisir un lieu ➝ Lire - Les protocoles enregistrés sont listés. Les protocoles issus d'un programme automa- tique de mesure sont reconnaissables par un trait vertical et le nombre de valeurs enregistrées ( par exemple I245).
Page 26
E. Utilisation E.6 Diagnostic appareil Les données de fonctionnement et les caractéristiques de l’appareil sont affichées. Il est possible de réaliser un contrôle d’étanchéïté. L’état des cellules et éventuelles erreurs en cours sont affichées. Appeller la fonction : ➝ ➝ Diagnostic -ou- Test d’étanchéïté...
Page 27
F. Configuration 27 Configuration appareil Ce chapitre décrit les étapes permettant d’adapter le produit à la mesure respective en l’occurence aux besoins de l’utilisateur.. Le contenu du chapitre Utilisation Operation (see p. 15) est considéré comme connu.. Configuration appareil F.1.1 Affichage des valeurs de mesure Les grandeurs/unités et la configuration de l’affichage (nombre de valeurs affichées par page affichée) peuvent être paramétrées.
Page 28
F. Configuration Appelez des fonctions : ➝ ➝ ➝ ➝ Config appareil Affichage Paramétrage configuration de l'affichage : Sélectionnez 4 mesures par page, grand format ou 8 mesures par page, petit ➝ Modification des unités et des grandeurs : 1 Sélectionnez la position de l'affichage Options : Insérer Insérez un espace :...
Page 29
F. Configuration 29 F.1.3 Configuration touche de démarrage L'affectation de la touche de démarrage est clairement prédéterminée par la fonction choisie. Seules les touches de fonction lors du démarrage (après démarrage de l'appa- reil) peuvent se voir affecter une fonction au choix dans le menu Mesures. Les touches fonction ne sont activées que lorsque la sonde requise est raccordée.
Page 30
F. Configuration F.1.6 Date / Heure The date and the time can be set. La date et l'heure peuvent être paramétrées. Appelez la fonction : ➝ ➝ ➝ ➝ Config. appareil Date/Heure Paramétrage date/heure : Sélectionnez la date et l'heure ➝ ➝...
Page 31
F. Configuration 31 Présentation schématique du flux de gaz testo 340 : Dilution 2x: All measuring cell slots (option) Dilution 5x: measuring cell slot 2 CO, H2-comp. COlow, H2-comp. NOlow Mixing Slot 4 Flue gas Slot 3 Slot 1 chamber...
Page 32
F. Configuration Avec la dilution active, la résolution de la lecture et les précisions vont être différentes, cf. Caractéristiques techniques. Les valeurs diluées sont présentées de manière inver- sée. Si le seuil reste en dépassement malgré la dilution, l'appareil est arrêté. Pour désactiver la protection du capteur, paramétrez le seuil à...
Page 33
F. Configuration 33 Lorsque la durée de vie maximale du compteur est atteinte, l'information est affi- chée : Matériel filtre usé. Veuillez changer le filtre. back Remise à zéro du compteur horaire: Affichez les données de calibration : ➝ Données calibration Options: Choisir la cellule parmi la liste des données de calibration : Impr...
Page 34
F. Configuration · Effectuez les mises à zéro sur de l'air propre · Raccordement du gaz étalon sur l'adaptateur de calibration (réf 0554 1205 recommandée) ou sur l'extrémité de la sonde. · Pression maximale du gaz étalon 30hPa ( recommandation : bypass pour obtenir une pression libre) ·...
Page 35
F. Configuration 35 2 Sélectionnez les coefficients Option : Usine Remettre les coefficients sélectionnés en valeur standard : ➝ Paramétrez les valeurs➝ Modif ➝ Validation Le calcul des paramètres du combustible n’est pas possible qu’en utilisant les logiciel EasyEmission..
Page 36
G. Réalisation des mesures G. Réalisation des mesures Ce chapitre décrit les mesures pouvant être réalisées avec ce produit. Le contenu du chapitre Utilisation (cf. page 15) est considéré acquis. G.1 Preparer les mesures G.1.1 Phase de mise à zéro Mesure de la température de l'air comburant (TA) Si aucune sonde de température d'air comburant n'est raccordée, c'est la température mesurée par le thermocouple de la canne de prélèvement qui est utilisée pendant la...
Page 37
G. Réalisation des mesures 37 G.1.2 Utilisation de la sonde de prélèvement de gaz de combustion Vérification du thermocouple Le thermocouple de la sonde de prélèvement ne doit pas toucher la canne. Vérifiez avant l'utilisation. En cas de besoin pliez le thermocouple en conséquence.
Page 38
G. Réalisation des mesures G.2 Mesures G.2.1 Combustion, combustion+m/s, combustion + Dp200hPa Les menus Combustion+m/s et Combustion+Dp200 hPa ne sont disponibles que sur les appareils équipés de l'option " Pression/Vitesse ". Le menu Combustion correspond au menu de mesure central, dans lequel - en plus des valeurs mesurées avec cette fonction- les valeurs de mesure des autres menus sont affichées (si ces valeurs sont paramétrées à...
Page 39
G. Réalisation des mesures 39 Si aucun combustible n' a encore été choisi Choisir le combustible ➝ Réalisation de la mesure : Départ 1 Démarrez la mesure : - La valeur mesurée est affichée. Option : Arrêtez la mesurez et purgez les cellules de mesure : Continuez les mesures : Stop 2 Terminez la mesure :...
Page 40
G. Réalisation des mesures Option: Impr Imprimez les valeurs : Stop Départ Pour annuler le programme : , redébuter : G.2.3 Tirage La fonction tirage n'est disponible que sur les appareils équipés de l'option “pression/vitesse " et si une sonde de prélèvement est raccordée. Ne pas mesurer au-delà...
Page 41
G. Réalisation des mesures 41 Enregistrement du N° de l'analyseur de fumée/numérotation des fumées/dérivé d'hydrocarbures avec pompe à fumée testo 308 et transfert sans fil : - T308 doit être en Mode Données ( t308 1 Appuyez sur la touche de fonction - Les valeurs enregistrées par l'analyseur de fumée sont transférées.
Page 42
G. Réalisation des mesures G.2.6 Débit Fioul La fonction Débit fioul n'est disponible que si le combustible activé est un fioul. Appelez la fonction : ➝ ➝ ➝ ➝ Mesures Débit fioul Réalisez la mesure : ➝ ➝ Saisissez la valeur ➝ Modif 1 Saisissez le débit : Débit...
Page 43
G. Réalisation des mesures 43 - Le menu Mesures est ouvert G.2.8 Dp2 Ne pas mesurer au-delà de 5 minutes, pour éviter toute dérive éventuelle du capteur de pression. Pour des mesures de pression gaz sur des chaudières : Mélanges gazeux dangereux ! Danger d'explosion Prendre soin au raccordement entre la prise de mesure et l'appareil Ne pas fumer et ne pas utiliser de lampe pendant cette mesure !
Page 44
G. Réalisation des mesures Option : Adapt. Affichez le type et la version de l'adaptateur : - Les données sont lues sur l'automate. Une mise à jour est effectuée toutes les 30 Sec, cela dépend aussi du type d'automate. Lecture des données d'état : Les données courantes sont affichées lorsque la connection à...
Page 45
H. Transmission des données 45 H. Transmission des données H.1 Protocole imprimante Pour pouvoir transmettre les données via une interface infrarouge vers une imprimante, l'imprimante utilisée doit être activée, cf. Imprimante, p. 28. Impr. L'impression de données est réalisée par la touche fonction Impression .
Page 46
I. Maintenance et entretien Maintenance et entretien Ce chapitre décrit les mesures servant à la préservation des fonctionnalités du produit. Cf. également Entretien régulier, p. 18.. Nettoyage de l’appareil En cas de salissures, nettoyez le boîtier de l'appareil de mesure avec un chiffon humi- de.
Page 47
I. Maintenance et entretien 47 Après avoir remplacé une cellule de mesure O2, attendez 60 mn de stabilisation avant d'utiliser l'appareil. Après le montage d’un nouveau module de mesure, il est nécessaire d’activer le paramètre et son unité, voir affichage page 27. Remplacement de la cellule de mesure Il est nécessaire de mettre en place des ponts embrochables (réf.
Page 48
I. Maintenance et entretien Nettoyage de la sonde Séparez la sonde de l’appareil avant le nettoyage. 1 Dégagez le verrouillage de la canne en actionnant la touche sur la poignée et retirez la canne. Pour les sondes à préfiltre : Dévisser le préfiltre 2 Soufflez les conduits de gaz de la sonde ainsi que la poignée (cf.
Page 49
Allumer l’imprimante . L’imprimante est hors du réseau sans fil Placez l’imprimante dans la zone du réseau sans fil Au cas où nous n'aurions pas su répondre à votre question, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente Testo.
Page 50
K. Questions - Réponses K. Caractéristiques techniques K.1 Normes et agréments · Ce produit répond aux exigences du certificat de conformité de la directive 89/336/CEE Ce produit est agréé par le TÜV allemand selon la norme EN50379 partie 2, exceptions : les mesures SO2 et NO2 ne sont pas testées K.2 Etendues de mesure et précision Grandeur Etendue...
Page 51
K. Caractéristiques techniques 51 Grandeur Etendue Précision Résolution Pabs 600...1150hPa ±10hPa 1hPa Température (NiCrNi) -40...1200°C ±0.5°C de 0.0...100.0°C 0.1°C de -40.0...999.9°C dépend de ±0.5% v.m. 1°C de 1000°C...1200°C la sonde Rendement 0...120% 0.1% Pertes 0...99,9% 0,1% Point de rosée gaz 0...99,9°C 0.1% CO2 calculé...
Page 52
Appareil : 24 mois Cellules : 12 mois, O2 = 18 mois Sonde de prélèvement : 24 mois Thermocouple : 12 mois Accumulateur : 12 mois Voir conditions de garatie sur www.testo.fr Option Bluetooth Ò Type BlueNiceCom IV Bluetooth Qualified Product Notice:...
Page 53
K. Caractéristiques techniques 53 K.4 EC conformity declaration...
Page 55
K. Technical data 55 Pertes par les fumées: FT : Température fumée AT : Température de l'air de combustion A2 / B: Facteurs spécifiques au combustible 21%: Teneur en oxygène de l'air 02 de référence 2réf Teneur en oxygène mesurée en % Facteur pour des installations à...
Page 56
K. Caractéritiques techniques Débit massique NO = NO [kg/h] [ppm] x F x 2.05 [kg/m ] x Z Débit massique SO = SO [kg/h] [ppm] x F x 2.86 [kg/m ] x Z Fgaz: Valeur d’humidité spécifique au combustible Point de rosée Coefficient (voir ci-dessous) 273.15 x Pabs [mbar]...
Page 57
K. Caractéritiques techniques 57 K.6 Temps de purge recommandé Temps de purge recommandé avec des concentrations élevées et des temps d’analyse prolongés. Purgez l’appareil : sortir la sonde à l’ambiance et lancez la pompe. Parameter Concentration [ppm] Measurement duration [min] Recommended rinsing time [min] 1000 2000...
Page 58
L. Accessoires / Pièces détachées L. Accessoires / Pièces détachées Désignation Réf. Sonde de prélèvement modulaires complètes Sonde de prélèvement 300mm ,500°C, TC 0.8mm 0600 9766 Sonde de prélèvement 700mm ,500°C, TC 0.8m 0600 9767 Sonde de prélèvement 300mm ,1000°C, TC 0.8mm 0600 8764 Sonde de prélèvement 700mm ,1000°C, TC 0.8mm 0600 8765...
Page 59
COlow-, H2-comp. sensor 0393 0102 Filtres Cellule CO, comp. H2 0554 4100 comp.NO 0554 4150 Option ultérieure Bluetooth (Pour SAV Testo uniquement) 0554 0847 Autres accessoires Imprimante infrarouge 0554 0549 Imprimante bluetooth avec accus et chargeurs 0554 0543 Unité principale...
Page 60
Aperçu des fonctions Aperçu des fonctions Ce tableau donne un aperçu des fonctions les plus importantes et les différences exis- tantes entre les 2 versions. De plus amples informations vous sont données par le renvoi des pages. Action Menu/Fonction Voir page ➝...
Page 61
Aperçu des fonctions 61 Action Menu/Fonction Voir page ➝ Memoire➝ ➝ Extra Imprimer tous les protocoles mémorisés Imprimer blocs➝ Effacer les blocs ➝ Effacer tous les protocoles mémorisés Effacer mémoire ➝ Effacer toute la mémoire (lieu et protocole) ➝Config app ➝ ➝...