Page 1
320 - Analyseur de gaz de combustion Mode d'emploi...
Page 2
Enregistrez votre produit Testo sur www.testo.com/register et prolongez gratuitement votre garantie pendant 1 an. Vous pouvez enregistrer votre produit jusqu’à 30 jours après son acquisition. Conditions d’enregistrement du produit et pays participants sur www.testo.com/register...
2 Sécurité et environnement Sécurité et environnement 2.1. Concernant ce document Utilisation > Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité et des avertissements afin d'éviter les risques de blessure et d'endommagement du produit.
> N'effectuez aucune mesure de contact sur des éléments conducteurs non isolés. > Le testo 320 basic ne convient pas pour les mesures de longue durée et ne peut pas être utilisé comme appareil de sécurité (d'alarme).
Page 8
2 Sécurité et environnement ni la responsabilité du fonctionnement normal de l'appareil après cette remise en état, ni la validité des agréments Testo. > Utilisez toujours l'appareil dans des locaux secs et fermés, et gardez-le à l'abri de la pluie et de l'humidité.
> Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans un centre de collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.
3 Description Description 3.1. Utilisation Le testo 320 basic est un un appareil de mesure portable pour l'analyse professionnelle des gaz de combustion issus d’installations de chauffage • Petites installations de chauffage (fioul, gaz, bois, charbon) • Chaudières basses températures ou à condensation •...
3 Description expressément reconnus par testo AG, peuvent entraîner la suppression des droits d'utiliser de cet appareil. 3.2.2. Etendue de mesure et résolution Grandeur Plage de mesure Résolution 0...21 Vol.% 0,1 Vol.% 0…4 000 ppm 1 ppm Tirage -9,99...40,00 hPa 0,01 hPa -9,999 hPa...
3 Description Grandeur Précision Temps de réponse (t Tirage ± 0,02 hPa ou ± 5% v.m. (-0,50...0,60 hPa) ± 0,03hPa (0,61...3,00 hPa) ±1,5% v.m. (3,01...40,00 hPa) Tirage fin ± 0,02 hPa ou ± 5% v.m.Fehler! T extmarke nicht definiert. (-0,50...0,60 hPa) ±...
Page 13
573 g Dimensions 240 x 85 x 65 mm Mémoire 20 valeurs Affichage Ecran graphique couleurs : 240 x 320 pixels Sonde de fuite de affichage optique (diode) signal acoustique Conditions de Etat de chargement capacité de 50-80% stockage optimales Température ambiante : 10-20°C...
4 Description du produit 4.1.2. Clavier Touche Fonctions Allumer / Eteindre l 'appareil [OK] Touche de fonction (orange, 3x), la fonction concernée s'affiche à l'écran. Exemple [▲] Défiler vers le haut, augmenter la valeur, naviguer [▼] Défiler vers le bas, réduire la valeur, naviguer [esc] Retour, interrompre une fonction Ouvrir le menu principal...
4 Description du produit 4.1.3. Ecran 1 Ligne de statut (fond gris foncé) : • Affichage de la date et de l'heure. • Affichage alimentation en courant et capacité résiduelle de l'accu : Symbole Propriété Fonctionnement sur accus Affichage de la capacité des accus en couleur et au moyen du taux de chargement du symbole de la batterie (vert = 5-100%, rouge = <...
4 Description du produit 4.1.4. Raccords de l'appareil 1 Emplacement pour sonde supplémentaire 2 Sortie de gaz 3 Prise pour sonde 4 Prise Micro-USB (chargement de l'accumulateur, transfert de données) 4.1.5. Evacuation du condensat et interfaces 1 Interface infrarouge (IrDA) 2 Evacuation du condensat...
4 Description du produit 4.1.6. Face arrière 1 Fixation pour sangle de transport 2 Pot de condensation 3 Support magnétique...
Page 19
4 Description du produit AVERTISSEMENT Champ magnétique Peut présenter des risques pour la santé des personnes portant un stimulateur cardiaque. > Conserver une distance d'au moins 15 cm entre le stimulateur cardiaque et l'appareil. ATTENTION Champ magnétique Endommagement d'autres appareils ! >...
4 Description du produit 4.2. Sonde de prélèvement de gaz compacte 1 Bloc filtre escamotable avec fenêtre, filtre à particules 2 Poignée 3 Connecteur de raccordement sur l'analyseur 4 Tuyauterie...
5 Prise en main Prise en main 5.1. Mise en service L'analyseur est fourni avec un accu intégré. > Charger totalement l'accumulateur avant utilisation. voir Chargement de l'accumulateur, page 45. 5.2. Se familiariser avec le produit 5.2.1. Fonctionnement sur réseau Une fois le bloc secteur connecté, l'alimentation de l'analyseur se fait automatiquement via le bloc secteur.
5 Prise en main Au maximum une rallonge de tuyauterie (0554 1201) peut être raccordée entre l'analyseur et la sonde de prélèvement de gaz. Raccordement d'autres sondes > Raccorder la sonde dans la prise prévue à cette effet. 5.2.3. Démarrage L'image de démarrage s'affiche (durée : env.
5 Prise en main 5.2.5. Saisir des valeurs Certaines fonctions requièrent la saisie de valeurs (données chiffrées, unités, signes). Selon la fonction sélectionnée, les valeurs peuvent être saisies soit via une liste déroulante, soit via un éditeur. Liste déroulante 1. Sélectionner la valeur à modifier (donnée chiffrée) : [▲], [▼], [◄], [►] (selon la fonction sélectionnée).
5 Prise en main Passage majuscules/minuscules : Ι← ABC→&$/ →Ι : → Sélectionner [▲], [▼] [ABC→&$/]. > Positionnement du curseur dans le texte : Ι← ABC→&$/ →Ι : [▲], [▼] → Sélectionner [Ι←] [→Ι]. > Effacement du signe avant ou après le curseur : ←...
5 Prise en main 5.2.8. Confirmation des messages d'erreur En cas d'erreur, un message d'erreur s'affiche à l'écran. > Confirmer le message d'erreur : [OK]. Les messages d'erreur n'ayant pas encore été éliminés peuvent être affichés dans le menu Diagnostic d'erreur 5.2.9.
5 Prise en main 5.4. Diagnostic de l'appareil Des valeurs d'exploitation et données importantes de l'appareil s'affichent. Un test du parcours de gaz peut être effectué. L'état des cellule et les erreurs de l'appareil n'ayant pas encore été éliminées peuvent être affichés Appeler la fonction : Afficher une erreur de l'appareil : →...
6 Utilisation du produit Utilisation du produit 6.1. Configurer les paramètres 6.1.1. Affectation de la touche de fonction de droite La touche de fonction de droite peut être affectée à une des fonctions du menu Options. Le menu Options peut être appelé via la touche de fonction de gauche et est disponible dans de nombreux menus.
Page 29
6 Utilisation du produit Température de l'appareil Oxygène Dioxyde de carbone Pertes par les fumées, tenant compte de la plage de puissance calorifique η+ Efficacité, tenant compte de la plage de puissance calorifique Monoxyde de carbone COunv Monoxyde de carbone non dilué λ...
6 Utilisation du produit → > [Options] Rétablir réglages usine : rétablit l'affichage des valeurs sur les réglages par défaut. 6.1.2.2. Seuils d'alarme Des seuils d'alarme peuvent être réglés pour certaines grandeurs d'affichage. Lorsque ces seuils d'alarme sont atteints, un signal d'alarme acoustique retentit.
6 Utilisation du produit 6.1.2.5. Luminosité de l'écran L'intensité de l'éclairage de l'écran peut être réglée. Appeler la fonction : Procédez aux réglages. → [OK]. > Paramétrer une valeur : [◄], [►] 6.1.2.6. Imprimante Les en-têtes (lignes 1 à 3) et le pied de page peuvent être définis pour l'impression.
Le choix d'une version pays influence les langue pouvant être activées pour les menus. Informations relatives au tableau des affectations, aux bases de calcul et à la version pays : cf. www.testo.com/download-center (enregistrement nécessaire). Appeler la fonction : Cette action peut être protégée par un mot de passe. Le mot de passe peut être défini dans le menu...
6.1.3.2. Recalibrage / Ajustage Le capteur CO peut être recalibré et réglé. Testo recommande de procéder au recalibrage / à l'ajustage au moyen de l'adaptateur de calibrage 0554 1205. L'appareil peut également être renvoyé au service après-vente Testo. Si des valeurs visiblement irréalistes s'affichent, les capteurs doivent être contrôlés (calibrés) et, si nécessaire,...
6 Utilisation du produit Procéder au recalibrage / à l'ajustage : ATTENTION Gaz dangereux Risques d'empoisonnement ! > Respecter les consignes de sécurité / règlements de prévention des accidents lors de la manipulation de gaz étalon. > Utiliser uniquement du gaz étalon dans des pièces bien aérées.
6 Utilisation du produit Régler les coefficients : 1. Sélectionner un combustible → [Coeff.]. 2. Sélectionner les coefficients : [Modifier]. Eventuellement : → Saisir le mot de passe → > Saisir le mot de passe : [Entrer] → [OK]. [Suite] 3.
6 Utilisation du produit Calibrage du gaz Au démarrage de l'appareil, le menu « Mesures » s'ouvre automatiquement et les cellules de gaz sont remises à zéro. La sonde de prélèvement de gaz doit se trouver à l'air frais pendant la phase de remise à zéro ! Calibrage du tirage / de la pression Les capteurs de pression sont remis à...
6 Utilisation du produit La pointe de la sonde doit se trouver dans le flux central des fumées. > Placer la sonde de prélèvement de gaz dans le canal de combustion de sorte que la pointe de la sonde se trouve dans le flux central (là...
6 Utilisation du produit 6.2.2. Combustion Appeler la fonction : 2. Sélectionner un combustible → [OK]. Procéder à la mesure : Si aucune mesure séparée du CO non-dilué n'a encore été réalisée, cette valeur est calculée au moyen des valeurs de la sonde de prélèvement des gaz et actualisée en permanence.
6 Utilisation du produit 6.2.3. Mesure du tirage Appeler la fonction : ✓ Une sonde de prélèvement de gaz doit être raccordée. Procéder à la mesure : Pendant la phase de remise à zéro, la sonde de prélèvement de gaz doit se trouver en dehors du canal de combustion.
2. Saisir les données ou valeurs → [Suite] ou [OK]. Enregistrer le n° de la pompe à suie / l'indice de suie / le fioul imbrûlé à l'aide de l'opacimètre électronique testo 308 et saisir manuellement : → t308. >...
6 Utilisation du produit 6.2.5. Pression ✓ Le set de pression de gaz (0554 1203) doit être raccordé. Appeler la fonction : Procéder à la mesure : ATTENTION Mélange de gaz dangereux Risques d'explosion ! > Veiller à ce que le parcours entre le point de prélèvement et l'analyseur soit étanche.
6 Utilisation du produit 6.2.6. Température différentielle ✓ Le set de température différentielle (0554 1208) doit être raccordé. Appeler la fonction : Procéder à la mesure : Les valeurs et la température différentielle calculée (T1 - T2) s'affichent. Options : →...
6.3.1. Imprimante de protocole Pour pouvoir transmettre des données via l'interface infrarouge ou bluetooth vers une imprimante de protocole Testo, l'imprimante utilisée doit être activée, cf. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden., page Fehler! Textmarke nicht definiert.. La fonction est uniquement disponible lorsqu'un impression est possible.
7 Entretien du produit Entretien du produit 7.1. Nettoyage de l'analyseur > En cas de salissures, nettoyez le boîtier de l'analyseur avec un chiffon humide. N'utilisez pas de solvants, ni de produits caustiques ! Vous pouvez utiliser de l'eau savonneuse ou des produits ménagers doux.
± 0...+35°C. Lorsque l'accumulateur est complètement déchargé, la durée de chargement à température ambiante est d'env. 6 heures avec le bloc d'alimentation Testo. Chargement dans l'analyseur 1. Raccorder la prise du bloc d'alimentation à la fiche Micro-USB...
7 Entretien du produit 2. Raccorder la fiche du bloc secteur à la prise secteur. Le chargement démarre. Lorsque l'accu est chargé, le chargement s'arrête automatiquement. Entretien de l'accumulateur > Ne pas décharger totalement l'accumulateur. > Stocker uniquement des accus chargés à basse température, mais pas sous 0°C (conditions de stockage idéales : chargement à...
7 Entretien du produit 7.5. Recalibrage / Ajustage des cellules Voir Recalibrage / Ajustage, page 33. 7.6. Sonde de combustion compacte 7.6.1. Nettoyage du tube de sonde ✓ Séparer la sonde de combustion de l'analyseur. 1. Desserrer et retirer les poignées des demi-coques (1). 2.
7 Entretien du produit 7.6.2. Remplacement du thermocouple ✓ Séparer la sonde de combustion de l'analyseur. 1. Desserrer et retirer les poignées des demi-coques (1). 2. Tourner le bouchon (2) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée et retirer le tube de sonde. 3.
Page 49
7 Entretien du produit 5. Raccorder les câbles au nouveau thermocouple (blanc -, vert +) (7) et replacer le thermocouple dans le support. 6. Connecter l'adaptateur et le tuyau au thermocouple (8). Ajuster les câbles et tuyaux (9), mettre les demi-coques en place. 7.
7 Entretien du produit 7.6.3. Contrôle du filtre à particules Contrôler régulièrement l'encrassement du filtre à particules de la sonde de combustion compacte : > Contrôle visuel au moyen du regard de la chambre du filtre. Lorsque celui-ci est visiblement encrassé, remplacer le filtre. 7.6.4.
7 Entretien du produit 7.7. Réservoir de condensat Le niveau de remplissage du réservoir de condensation peut être consulté au moyen des marques du pot de condensation. Vidange du réservoir de condensat Le condensat se compose d'un mélange faiblement acide. Eviter tout contact avec la peau.
> Allumer l'imprimante. > Placer l'imprimante à portée des ondes radio. S'adresser à un revendeur ou au service après-vente Testo si n'avons pas pu répondre à vos questions. Vous trouverez leurs coordonnées au verso de ce document ou à l'adresse : www.testo.com/service-contact...
Page 53
8 Conseils et dépannage Description N° article Sonde de prélèvement de gaz compacte, 180 mm, 0600 9740 500°C, thermocouple de 1,0mm, diamètre du tube de sonde : 6 mm, cône incl. Sonde de prélèvement de gaz compacte, 300mm, 0600 9741 500°C, thermocouple de 1,0mm, diamètre du tube de sonde : 6 mm, cône incl.
Page 54
Flue draught set 0554 3150 Certificat de calibrage ISO pour fumées de 0520 0003 combustion Une liste complète de tous les accessoires et pièces de rechange se trouve dans les catalogues et brochures, ainsi que sur Internet, à l'adresse www.testo.com.
Mise à jour du logiciel de l'appareil Vous pouvez télécharger la version actuelle du logiciel (firmware) du testo 320 basicsur Internet, à l'adresse www.testo.com/download-center (enregistrement nécessaire). > Débrancher le câble Micro-USB et éteindre le testo 320 basic. [▲] 1. Maintenir enfoncé.