2 Sécurité et environnement Sécurité et environnement 2.1. Concernant ce document Utilisation > Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité et des avertissements afin d'éviter les risques de blessure et d'endommagement du produit.
Sinon Testo n'assure plus ni la responsabilité du fonctionnement normal de l'appareil après cette remise en état, ni la validité des agréments Testo. > Utilisez toujours l'appareil dans des locaux secs et fermés, et gardez-le à l'abri de la pluie et de l'humidité.
Page 8
2 Sécurité et environnement > La présence de dommages visibles sur le analyseur de gaz de combustion doit être contrôlée avant la mise en service. Ne mettez jamais le analyseur de gaz de combustion en service si celui-ci présente des dommages au niveau du boîtier, du bloc d'alimentation ou des câbles.
> Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans un centre de collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination. Description 3.1. Utilisation...
3 Description • Détection du CH4 (méthane) et C3H8 (propane) (uniquement possible avec une sonde de fuite de gaz supplémentaire 0632 3370). L'option Bluetooth ® ne peut être utilisée que dans les pays homologués. 3.2. Caractéristiques techniques 3.2.1. Contrôles Ce produit répond aux exigences du certificat de conformité de la directive 2014/30/UE.
IC 5123A-WT11U IC Warnings Europa + EFTA (Länderliste einfügen) The EU Declaration of Conformity can be found on the testo homepage www.testo.com under the product specific downloads. EU countries: Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denmark (DK), Germany (DE), Estonia (EE), Finland (FI), France (FR), Greece (GR), Ireland...
Page 12
3 Description Radio module Feature Values Bluetooth Range <10 m (free field) Bluetooth type Bluegiga WTT11u Bluetooth Module Qualified Design ID 22298 Declaration ID B016141 Bluetooth radio Class 1 class Bluetooth company Silicon Laboratories Inc. RF Band 2402 - 2480 Nominal output 17 dBm power...
3 Description Attention : exposition au rayonnement de radiofréquences Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiofréquences IC fixées pour un environnement non contrôlé et aux Lignes directrices relatives à l'exposition aux radiofréquences (RF). Cet équipement devrait être installé et utilisé à une distance d'au moins 20 cm d'un radiateur ou à...
Japan Information 当該機器には電波法に基づく、技術基準適合証明等を受けた特定 無線設備を装着している。 3.2.5. Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE est disponible sur le site Internet de Testo www.testo.com sous les téléchargements spécifiques des produits. 3.2.6. Etendue de mesure et résolution Grandeur Plage de mesure Résolution 0...21 Vol.% 0,1 Vol.%...
573 g Dimensions 240 x 85 x 65 mm Mémoire 500 valeurs Affichage Ecran graphique couleurs : 240 x 320 pixels Sonde de fuite de affichage optique (diode) signal acoustique Conditions de Etat de chargement capacité de 50-80% stockage optimales Température ambiante : 10-20°C...
Recommandée pour le rangement de l'appareil de mesure et de ses accessoires (exemple) 4.1.1. Vue de la partie inférieure 1 Clip de fermeture 2 Analyseur de combustion testo 320 3 Espace de rangement pour les accessoires de l'imprimante • Batteries de rechange de l'imprimante IRDA •...
Sonde de gaz de fumées (p.ex. 0600 9741) • Tube de Pitot pour le contrôle du chauffage (0635 2050) 8 Grand compartiment de rangement • Bloc d'alimentation pour testo 320 (0554 1105) • Kit "Température différentielle" (0554 1208) • Filtre à impuretés de rechange (0554 0040) 9 Compartiment de rangement rond •...
5. Sonde de température de contact de type K (0604 0994) 4.2. Mallette 0516 3301 (accessoire) Recommandée pour le rangement de l'appareil de mesure et de ses accessoires (exemple) 4.2.1. Vue de la partie inférieure 1 Sonde de pression fine (0638 0330) 2 Opacimètre testo 308 (0632 0308)
4 Description du produit 4.2.2. Vue de la partie centrale 1 Clip de fermeture 2 Analyseur de combustion testo 330-1/-2 LL 3 Espace de rangement pour les accessoires de l'imprimante • Batteries de rechange de l'imprimante IRDA • 1 rouleau de papier thermique de rechange (0554 0568) 4 Espace de rangement pour l'imprimante •...
4 Description du produit • Bloc d'alimentation pour testo 330-1 /-2 LL (0554 1096) • Kit "Température différentielle" (0554 1208) • Filtre à impuretés de rechange (0554 0040) 9 Compartiment de rangement rond • Kit de raccords pour tuyaux avec adaptateur de pression (0554 1203) 4.2.3.
4 Description du produit 4.3.2. Clavier Touche Fonctions Allumer / Eteindre l 'appareil [OK] Touche de fonction (orange, 3x), la fonction concernée s'affiche à l'écran. Exemple [▲] Défiler vers le haut, augmenter la valeur, naviguer [▼] Défiler vers le bas, réduire la valeur, naviguer [esc] Retour, interrompre une fonction Ouvrir le menu principal...
4 Description du produit Symbol Propriété Fonctionnement sur accus Affichage de la capacité des accus en couleur et au moyen du taux de chargement du symbole de la batterie (vert = 5-100%, rouge = < 5%) Fonctionnement sur réseau Affichage de la capacité des accus : voir plus haut 2 Champ d'information des onglets : Affichage du client / de l'installation sélectionné(e), du combustible choisi, du type de mesure actif.
4 Description du produit 4.3.5. Evacuation du condensat et interfaces 1 Interface infrarouge (IrDA) 2 Interface Bluetooth (option) 3 Evacuation du condensat...
4 Description du produit 4.3.6. Face arrière 1 Fixation pour sangle de transport 2 Pot de condensation 3 Support magnétique AVERTISSEMENT Champ magnétique Peut présenter des risques pour la santé des personnes portant un stimulateur cardiaque. > Conserver une distance d'au moins 15 cm entre le stimulateur cardiaque et l'appareil.
4 Description du produit ATTENTION Champ magnétique Endommagement d'autres appareils ! > Respecter les distances de sécurité par rapport aux produits pouvant être endommagés par le champ magnétique (par ex. moniteurs, ordinateurs, cartes de crédit,...). 4 Capot de service 4.3.7. Composants 1 Accumulateur 2 Pompe de mesure des gaz...
4 Description du produit 4.4. Sonde de prélèvement de gaz compacte 1 Bloc filtre escamotable avec fenêtre, filtre à particules 2 Poignée 3 Connecteur de raccordement sur l'analyseur 4 Tuyauterie 4.5. Sonde modulaire de prélèvement de gaz 1 Bloc filtre escamotable avec fenêtre, filtre à particules 2 Déverrouillage 3 Module «...
5 Prise en main Prise en main 5.1. Mise en service L'analyseur est fourni avec un accu intégré. > Charger totalement l'accumulateur avant utilisation. voir Chargement de l'accumulateur, page 63. 5.2. Se familiariser avec le produit 5.2.1. Fonctionnement sur réseau Une fois le bloc secteur connecté, l'alimentation de l'analyseur se fait automatiquement via le bloc secteur.
5 Prise en main > Raccorder la prise à l'emplacement prévu pour la sonde de prélèvement de gaz et verrouiller en tournant légèrement dans le sens des aiguilles d'une montre (fermeture à baïonnette). Au maximum une rallonge de tuyauterie (0554 1201) peut être raccordée entre l'analyseur et la sonde de combustion.
5 Prise en main 5.2.5. Saisir des valeurs Certaines fonctions requièrent la saisie de valeurs (données chiffrées, unités, signes). Selon la fonction sélectionnée, les valeurs peuvent être saisies soit via une liste déroulante, soit via un éditeur. Liste déroulante 1. Sélectionner la valeur à modifier (donnée chiffrée) : [▲], [▼], [◄], [►] (selon la fonction sélectionnée).
5 Prise en main Lorsque des données se trouvent dans la mémoire-tampon et que la commande Imprimer est déclenchée, les données de la mémoire-tampon sont toujours imprimées. > [Options] → Effacer contenu: Les données enregistrées dans la mémoire-tampon sont supprimées. 5.2.8.
5 Prise en main Chercher • : un texte de recherche permet de n'afficher que les client / installation contenant les caractéristiques du texte de recherche. Filtre • : il est possible de choisir entre lettres et chiffres. Toutes les données commençant par les lettres / chiffres correspondant s'affichent.
5 Prise en main Nom du client • • Ville • Code postal (CP) • Le critère sélectionné s'affiche. 3. Activer un onglet : [▼] 4. Sélectionner l'onglet souhaité : [▲], [▼] et parfois [◄], [►]→ [Filtre]. Le résultat de la recherche en fonction du caractère ou du chiffre correspondant s'affiche.
5 Prise en main 5.4. Protocoles Appeler la fonction : > → Protocoles→ [OK]. Les protocoles peuvent être ouverts de différentes manières. voir Client / Installation, page 33. Afficher un protocole : 1. Sélectionner le protocole souhaité dans la vue détaillée. 2.
6 Utilisation du produit Utilisation du produit 6.1. Configurer les paramètres 6.1.1. Affectation de la touche de fonction de droite La touche de fonction de droite peut être affectée à une des fonctions du menu Options. Le menu Options peut être appelé via la touche de fonction de gauche et est disponible dans de nombreux menus.
Page 38
6 Utilisation du produit Affichage Grandeur Température de l'appareil Oxygène Dioxyde de carbone Pertes par les fumées, tenant compte de la plage de puissance calorifique η+ Efficacité, tenant compte de la plage de puissance calorifique Monoxyde de carbone COunv Monoxyde de carbone non dilué λ...
6 Utilisation du produit Appeler la fonction: > → Paramètres appareil → [OK] → Configurer affichage [OK] → Modifier la grandeur / l'unité d'une ligne : 1. Sélectionner une ligne : [▲], [▼] → [Modifier] 2. Sélectionner la grandeur de mesure : [▲], [▼] →...
6 Utilisation du produit Unités disponibles Paramètre Unité Altitude Pression mbar, 1. Sélectionner une ligne : [▲], [▼]→ [Modifier]. 2. Sélectionner la valeur à modifier : [▲], [▼] → [OK]. 3. Confirmer la saisie : [Terminé]. 6.1.2.4. Date / Heure La date, le format de l'heure et l'heure peuvent être réglés.
6 Utilisation du produit 6.1.2.7. Choix du type de mesure Différents types de mesure peuvent être affichés ou masqués. Ceux-ci sont alors affichés ou masqués sous Mesures. Appeler la fonction : > → Paramètres appareils → [OK] → Choix type mesure [OK].
Le choix d'une version pays influence les langue pouvant être activées pour les menus. Informations relatives au tableau des affectations, aux bases de calcul et à la version pays : cf. www.testo.com/download-center. Appeler la fonction : > →...
6 Utilisation du produit 6.1.2.12. Protection par mot de passe La protection par mot de passe s'applique uniquement aux fonctions marquées des symboles suivants : La protection par mot de passe peut être activée / désactivée et le mot de passe peut être modifié. Pour désactiver la protection par mot de passe, celui-ci doit être défini sur 0000...
6.1.3.3. Recalibrage / Ajustage Le capteur CO peut être recalibré et réglé. Testo recommande de procéder au recalibrage / à l'ajustage au moyen de l'adaptateur de calibrage 0554 1205. L'appareil peut également être renvoyé au service après-vente Testo. Si des valeurs visiblement irréalistes s'affichent, les capteurs doivent être contrôlés (calibrés) et, si nécessaire,...
6 Utilisation du produit Procéder au recalibrage / à l'ajustage : ATTENTION Gaz dangereux Risques d'empoisonnement ! > Respecter les consignes de sécurité / règlements de prévention des accidents lors de la manipulation de gaz étalon. > Utiliser uniquement du gaz étalon dans des pièces bien aérées.
6 Utilisation du produit Le combustible devient actif et le menu principal s'ouvre. Régler les coefficients : 1. Sélectionner un combustible → [Coeff.]. 2. Sélectionner les coefficients : [Modifier]. Eventuellement : > Saisir le mot de passe : [Entrer] → Saisir le mot de passe → [Suite] →...
6 Utilisation du produit Toutes les grandeurs en dépendant sont calculées au moyen de cette valeur. Ce type de mesure de la température de l'air de combustion suffit pour les installations utilisant l'air ambiant. Si une sonde de température est raccordée, la température de l'air de combustion est mesurée en permanence au moyen de cette sonde.
6 Utilisation du produit La pointe de la sonde doit se trouver dans le flux central des fumées. > Placer la sonde de prélèvement de gaz dans le canal de combustion de sorte que la pointe de la sonde se trouve dans le flux central (là...
Page 49
6 Utilisation du produit Procéder à la mesure : 1. Démarrer la mesure : Si aucune mesure séparée du CO non-dilué n'a encore été réalisée, cette valeur est calculée au moyen des valeurs de la sonde de prélèvement des gaz et actualisée en permanence.
6 Utilisation du produit [Options] Mémoriser > → : les valeurs sont mémorisées dans un protocole. > [Options] → Valeurs numériques : les données s'affichent sous forme numérique. [Options] Type installation > → (la fonction n'est pas disponible pendant une mesure) : permet de régler le type d'installation pour configurer l'étendue idéale (verte) de la matrice de combustion au moyen des valeurs limites préconfigurées pour chaque type d'installation.
6 Utilisation du produit 3. Achever la mesure Options : > [Options] → Valider : les données sont mémorisées dans la mémoire-tampon. [Options] Effacer contenu : > → Les données enregistrées dans la mémoire-tampon sont supprimées. > [Options] → Mémoriser : les valeurs sont mémorisées dans un protocole.
6 Utilisation du produit Une série de 3 mesures est effectuée pour déterminer une moyenne. Déterminer une moyenne : 1. Placer la sonde de prélèvement de gaz dans le flux central (zone où la température des fumées est la plus élevée). 2.
6 Utilisation du produit Attendre un moment, jusqu'à ce que O affiche une valeur inférieure à 20%. 2. [Suite]. Les valeurs qA (O , AT, VT) sont déterminées (30s). La mesure s'arrête automatiquement. Les valeurs s'affichent et sont automatiquement mémorisées dans un protocole.
Enregistrer le n° de la pompe à suie / l'indice de suie / le fioul imbrûlé à l'aide de l'opacimètre électronique testo 308 et saisir manuellement : Le testo 308 doit se trouve en mode de transfert de données ( s'allume). [Options] →...
6 Utilisation du produit Procéder à la mesure : ATTENTION Mélange de gaz dangereux Risques d'explosion ! > Veiller à ce que le parcours entre le point de prélèvement et l'analyseur soit étanche. > Ne pas fumer et ne pas utiliser de flamme nue pendant la mesure.
6 Utilisation du produit Procéder à la mesure : 1. Démarrer la mesure : Les valeurs et la température différentielle calculée (T1 - T2) s'affichent. 2. Achever la mesure : Options : > [Options] → Valider : les données sont mémorisées dans la mémoire-tampon.
6 Utilisation du produit > → Mesures → [OK] → Débit gaz → [OK]. Procéder à la mesure : 1. Noter la valeur du compteur à gaz. 2. Démarrer la mesure : 3. Lorsque la quantité de gaz réglée est atteinte : Le débit de gaz calculé...
6 Utilisation du produit [Options] Mémoriser > → : les valeurs sont mémorisées dans un protocole. > [Options] → Régler les unités : l'unité utilisée pour quantité de (m3 > l l > m3). gaz peut être modifiée 6.2.14. CO ambiant Cette fonction n'est pas disponible pour la version pays Espagne.
6 Utilisation du produit [Options] Mémoriser > → : les valeurs sont mémorisées dans un protocole. > [Options] → S.alarme : le menu « Seuil alarme » s'ouvre. 6.2.15. CO2 ambiant Cette fonction n'est pas disponible pour la version pays Espagne. ✓...
Transfert de données 6.3.1. Imprimante de protocole Pour pouvoir transmettre des données via l'interface infrarouge ou bluetooth vers une imprimante de protocole Testo, l'imprimante utilisée doit être activée, cf. Imprimante, page 41. [Imprimer] L'impression de données est possible au moyen de ].
7 Entretien du produit Entretien du produit 7.1. Nettoyage de l'analyseur > En cas de salissures, nettoyez le boîtier de l'analyseur avec un chiffon humide. N'utilisez pas de solvants, ni de produits caustiques ! Vous pouvez utiliser de l'eau savonneuse ou des produits ménagers doux.
Page 62
7 Entretien du produit 3. Comprimer légèrement le support avec les doigts. Tirer le clip de maintien dans le sens de la flèche jusqu'à ce que le blocage se desserrer. Retirer le support. 4. Déconnecter la fiche de raccordement de l'emplacement. 5.
± 0...+35°C. Lorsque l'accumulateur est complètement déchargé, la durée de chargement à température ambiante est d'env. 6 heures avec le bloc d'alimentation Testo. Chargement dans l'analyseur 1. Raccorder la prise du bloc d'alimentation à la fiche Micro-USB de l'analyseur.
7 Entretien du produit Après avoir remplacé une cellule O2, attendez 15 min. avant d'utiliser à nouveau l'appareil. (Production de la tension d'alimentation et phase de stabilisation initiale pour les nouveaux capteurs.) Après le montage d’un nouveau module de mesure, il est nécessaire d’activer le paramètre et son unité.
7 Entretien du produit 1. Appuyer sur la touche sur la partie supérieure de la poignée et retirer la sonde. 2. Insérer une nouvelle sonde et encliqueter. 7.6.3. Remplacement du thermocouple 1. Dégager le verrouillage de la sonde en actionnant la touche sur la poignée et retirer la sonde.
7 Entretien du produit 7.6.5. Remplacement du filtre à particules : La chambre du filtre peut contenir du condensat. 1. Ouvrir la chambre du filtre : tourner légèrement dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre. 2. Retirer la bougie filtrante et la remplacer par une neuve (0554 3385).
7 Entretien du produit 2. Tourner le bouchon (2) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée et retirer le tube de sonde. 3. Souffler le tube de sonde au moyen d'air comprimé. 4. Remettre le tube de sonde en place et verrouiller le bouchon (2) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (jusqu'à...
Page 68
7 Entretien du produit 4. Détacher l'adaptateur (4) et le tuyau (5), retirer le thermocouple du support et retirer les câbles (6) du thermocouple. 5. Raccorder les câbles au nouveau thermocouple (blanc -, vert +) (7) et replacer le thermocouple dans le support. 6.
7 Entretien du produit 7.7.3. Contrôle du filtre à particules Contrôler régulièrement l'encrassement du filtre à particules de la sonde de combustion compacte : > Contrôle visuel au moyen du regard de la chambre du filtre. Lorsque celui-ci est visiblement encrassé, remplacer le filtre. 7.7.4.
Page 70
7 Entretien du produit Vidange du réservoir de condensat Le condensat se compose d'un mélange faiblement acide. Eviter tout contact avec la peau. Veiller à ce que le condensat ne s'écoule pas du boîtier. ATTENTION Endommagement des capteurs et de la pompe de combustion par la pénétration de condensation dans le parcours de gaz ! >...
> Allumer l'imprimante. > Placer l'imprimante à portée des ondes radio. S'adresser à un revendeur ou au service après-vente Testo si n'avons pas pu répondre à vos questions. Vous trouverez leurs coordonnées au verso de ce document ou à l'adresse : www.testo.com/service-contact...
Page 72
8 Conseils et dépannage Description N° article Bloc d'alimentation 5 V / 1,0 A ; avec câble de 0554 1105 connexion Micro-USB Recharges de papier thermique pour imprimante (6 0554 0568 rouleaux) Sondes modulaires de prélèvement de gaz Description N° article Sonde modulaire de prélèvement de gaz, 180 mm, 0600 9760 500°C, thermocouple de 0,5 mm, diamètre du tube...
Page 73
8 Conseils et dépannage Sondes modulaires / Accessoires pour sondes modulaires de prélèvement de gaz Description N° article Canne modulaire, 180 mm, 500°C, thermocouple de 0554 9760 0,5 mm, diamètre du tube de sonde : 8mm Canne modulaire, 300mm, 500°C, thermocouple de 0554 9761 0,5 mm, diamètre du tube de sonde : 8mm Canne modulaire, 180 mm, 500°C, thermocouple de...
Page 74
8 Conseils et dépannage Sondes modulaires / Accessoires pour sondes de prélèvement de gaz compactes Description N° article Thermocouple de rechange pour 0600 9740 0430 0383 Thermocouple de rechange pour 0600 9741 0430 0382 Filtre à particules pour sonde de prélèvement de 0554 0040 gaz compacte, 10 pièces Sondes de température...
Page 75
Tube Pitot droit 0635 2050 Certificat de calibrage ISO pour fumées de 0520 0003 combustion Une liste complète de tous les accessoires et pièces de rechange se trouve dans les catalogues et brochures, ainsi que sur Internet, à l'adresse www.testo.com.
Mise à jour du logiciel de l'appareil Vous pouvez télécharger la version actuelle du logiciel (firmware) du analyseur de gaz de combustion sur Internet, à l'adresse www.testo.com/download-center (enregistrement nécessaire). > Débrancher le câble Micro-USB et éteindre le analyseur de gaz de combustion.