Festool RS 300 Q Notice D'utilisation D'origine page 58

Ponceuse vibrante
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
Stosować osobiste środki ochrony słu-
chu!
Wartość całkowita wibracji (suma wektorowa w
trzech kierunkach) ustalona zgodnie z normą EN
60745:
Wartość emisji wibracji (3-osiowo) a
Nieoznaczoność
Podane parametry emisji (wibracja, hałas) zostały
pomierzone zgodnie z warunkami pomiarowymi
określonymi w normie EN 60745 i służą do porów-
nywania urządzeń. Nadają się one również do tym-
czasowej oceny obciążenia wibracjami i hałasem
podczas użytkowania.
Podane parametry emisji dotyczą głównych zasto-
sowań elektronarzędzia. Jeśli jednak narzędzie
elektryczne zostanie użyte do innych zastosowań, z
innymi narzędziami mocowanymi lub nieodpowied-
nio konserwowane, może to znacznie zwiększyć
obciążenie wibracjami i hałasem całej czaso-
przestrzeni roboczej. W celu dokładnej oceny dla
danej czasoprzestrzeni roboczej trzeba uwzględnić
również zawarte w niej czasy biegu jałowego i czasy
przestoju urządzenia. Może to znacznie zmniejszyć
obciążenie w całym okresie czasu pracy.
3
Podłączenie do instalacji elektrycznej i
rozruch
Napięcie sieciowe musi być zgodne z
danymi zamieszczonymi na tabliczce
znamionowej.
Włącznik (1.1) służy do załączania i wyłączania
urządzenia (I = zał. / 0 = wył.). Do pracy ciągłej
można zablokować go za pomocą bocznego przy-
cisku blokującego (1.2) . Ponowne naciśnięcie
włącznika powoduje zwolnienie blokady.
Przed podłączeniem lub odłączeniem od
przewodu sieciowego maszynę zawsze
wyłączyć!
Podłączanie i odłączanie elektrycznego przewodu
zasilającego patrz rysunek 3.
4
Układ elektroniczny
Szlifi erka RS 300 EQ wyposażona jest
w elektroniczny system regulacji, który
pozwala na bezstopniową regulację liczby
obrotów.
Dzięki temu prędkość szlifowania można optymal-
nie dopasować do obrabianego materiału (patrz
rozdział 6).
Liczbę obrotów nastawia się za pomocą kółka
nastawnego (2.1).
5
= 4,5 m/s
2
h
K = 2,0 m/s
2
5.1
Maszyny wyposażone są seryjnie we własny sys-
tem pochłaniania pyłu. Pył powstający podczas
szlifowania odsysany jest poprzez otwory w tarczy
szlifi erskiej (2.4) i zatrzymywany w fi ltrze turbo
(1.5). Jeśli fi ltr turbo napełniony jest tak pyłem,
że siła ssąca spada, należy wymienić fi ltr.
Montaż fi ltra turbo
- Przednią część tektury fi ltra turbo z kołnierzem
uszczelniającym (1.4) nasunąć na króciec zasy-
sający (1.9) uchwytu fi ltra,
- tylną część kartonu z nacięciem (1.6) nasadzić
na żebro chwytające (1.7) uchwytu fi ltra,
- uchwyt fi ltra z otworem (1.11) nasadzić aż do
oporu na króciec zasysający (1.3) maszyny i
zamocować za pomocą pokrętła (1.10).
5.2
W celu umożliwienia prowadzenia prac szlifi er-
skich dłuższy czas bez częstej wymiany filtra
turbo, można przyłączyć do urządzenia pochła-
niacz pyłu fi rmy Festool, który zastąpi działanie
własnego systemu pochłaniania pyłu. Wąż ssący
(Ø 27 mm (1.8)) pochłaniacza pyłu należy nałożyć
na króciec odsysający (1.3).
6
Seryjna płyta robocza (93 x 175 mm) może zostać
zastąpiona specjalną płytą roboczą.
W tym celu należy poluzować 6 śrub mocująych
(2.2).
Specjalne płyty robocze montuje się w ten spos ob,
aby przedłużona strona wystawała poza przednią
cześć szlifi erki.
6.1
Stopę roboczą przymocować przy pomocy załą-
czonych w dostawie wkręt ow z łbem stożkowym
płaskim zamiast seryjnych śrub z łbem soczew-
kowym.
Płyta robocza STF-93x230 przeznaczona jest do
szlifowania w ciasnych miejscach, np. pomiędzy
lamelami drzwi lub z tyłu rur grzewczych.
58
Pochłanianie pyłu
Pochłanianie pyłu zapobiega obciążeniu
powietrza pyłem i zmniejsza zanieczysz-
czenie na stanowisku pracy.
Własny system pochłaniania pyłu
Zewnętrzny pochłaniacz pyłu
Specjalna płyta robocza
Płyta robocza STF-93x230

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

491171Rs 300 eq491172491285

Table des Matières