Festool SHINEX RAP 150-14 FE Notice D'utilisation D'origine
Festool SHINEX RAP 150-14 FE Notice D'utilisation D'origine

Festool SHINEX RAP 150-14 FE Notice D'utilisation D'origine

Polisseuse rotative
Masquer les pouces Voir aussi pour SHINEX RAP 150-14 FE:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Rotationspolierer
Original operating manual - Rotary polisher
Notice d'utilisation d'origine - Polisseuse rotative
Manual de instrucciones original - Pulidora
Istruzioni per l'uso originali - Lucidatrice rotativa
Originele gebruiksaanwijzing - Rotatiepoetsmachine
Originalbruksanvisning - Rondellpolermaskin
Alkuperäiset käyttöohjeet - Kiillotuskone
Original brugsanvisning - Rotationspolerer
Originalbruksanvisning - Roterende poleringsmaskin
Manual de instruções original - Polidora rotativa
Оригинал Руководства по эксплуатации - Ротационная полировальная машинка
Originál návodu k obsluze - Rotační leštička
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Polerka rotacyjna
S H I N E X
RAP 150-14 FE
RAP 150-21 FE
7
12
17
22
27
32
37
41
51
46
56
61
66
71

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool SHINEX RAP 150-14 FE

  • Page 1 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Rotationspolierer Original operating manual - Rotary polisher Notice d’utilisation d’origine - Polisseuse rotative Manual de instrucciones original - Pulidora Istruzioni per l'uso originali - Lucidatrice rotativa...
  • Page 4 Ø ≤ 150 mm...
  • Page 6 3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013, EN 50581:2012 il presente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti: ________________________________________ EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren Festool GmbH op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen voldoet aan de volgende normen of normatieve GERMANY documenten: EG-konformitetsförklaring.
  • Page 7: Maschinenspezifische Sicherheitshinweise

    Gefahren und Personenschä- den verursachen. Symbol Bedeutung c. Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht speziell von Festool für diese Maschine entwickelt und Warnung vor allgemeiner Gefahr vorgesehen ist. Nur weil ein Zubehörteil auf Ih- rer Maschine angebracht werden kann, ist dies Warnung vor Stromschlag keine Gewähr für einen ungefährlichen Betrieb.
  • Page 8 RAP 150 FE Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von Sie einen Hörverlust erleiden. ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben i. Halten Sie daneben stehende Personen in ei- auch brechen.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    [1-6] Zusatzhandgriff schild übereinstimmen. [1-7] Polierteller  In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen Die angegebenen Abbildungen befinden sich am mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge- Anfang der Betriebsanleitung. setzt werden. Der Schalter [1-4] dient als Ein-/Ausschalter (drü- cken = EIN, loslassen = AUS).
  • Page 10 RAP 150 FE Für Dauerbetrieb kann er mit dem Arretierknopf Strombegrenzung [1-3] eingerastet werden. Durch nochmaliges Drü- Die Strombegrenzung verhindert bei extremer cken des Schalters wird die Arretierung wieder ge- Überlastung eine zu hohe Stromaufnahme. Dies löst. kann zu einer Verringerung der Motordrehzahl füh- ren.
  • Page 11 Verschleiß der Maschine durch Hersteller oder durch Service- erhöhen. werkstätten: Nächstgelegene Adresse Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge unter: www.festool.com/service finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“. EKAT Nur original Festool Ersatzteile ver- wenden! Bestell-Nr. unter: Umwelt www.festool.com/service...
  • Page 12: Machine-Related Safety Instructions

    RAP 150 FE14/21 Original operating manual because an accessory part can be fitted on your machine does not guarantee safe operation. Symbols d. The permissible speed of the accessory must be at least as high as the maximum speed specified Symbol Significance on the machine.
  • Page 13: Emission Levels

    RAP 150 FE may lose control of the power tool. er tools rebounding from the workpiece and getting stuck. The rotating power tool tends to l. Do not allow the power tool to continue running get stuck at corners, sharp edges, etc., or if it re- while you are carrying it.
  • Page 14: Intended Use

     In North America, only Festool machines with surface (see table). the voltage specifications 120 V/60 Hz may be  The power tool is fitted with a variable speed used.
  • Page 15: Working With The Machine

    – Do not overload the machine by pressing with ex- The order numbers of the accessories and tools can cessive force! The best polishing results are be found in the Festool catalogue or on the Internet achieved with moderate application pressure. under "www.festool.com".
  • Page 16 Do not dispose of electric power tools in house- plementation in national law, used electric power hold waste! Recycle devices, accessories and tools must be collected separately and handed in packaging. Observe applicable country-specific for environmentally friendly recycling. regulations. Information on REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 17: Consignes Générales De Sécurité

    N'utilisez pour cet outil aucun accessoire qui n'a cution pas été spécialement conçu et développé par Festool. Ce n'est pas parce qu'un accessoire Notice d'utilisation, lire les consignes de peut être monté sur un outil qu'un fonctionne- sécurité ! ment sans danger peut être garanti.
  • Page 18 RAP 150 FE dans certaines applications. Le masque respira- croche et ainsi casse le plateau de ponçage ou pro- toire et contre la poussière doit convenir pour fil- voque un recul. Le plateau de ponçage se dirige trer la poussière générée pendant l'application. alors sur l'utilisateur ou s'en éloigne, en fonction Si vous êtes longtemps exposé...
  • Page 19: Valeurs D'émission

    être conformes aux indications de [1-6] Poignée additionnelle la plaque signalétique. [1-7] Plateau de polissage  En Amérique du nord, utilisez uniquement les Les illustrations indiquées se trouvent en début de outils Festool fonctionnant sous une tension de notice d'utilisation. 120 V/60 Hz.
  • Page 20: Électronique

    RAP 150 FE L'interrupteur [1-4] fait office d'interrupteur de Limitation de courant marche/arrêt (pression = MARCHE, relâchement = La limitation de courant empêche une absorption ARRET). élevée de courant en cas de charge extrême, ce qui entraînerait une baisse de la rotation du moteur. Pour le fonctionnement continu, il peut être bloqué...
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    à effectuer toute Les références des accessoires et des outils fi- réparation service. Voir gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet conditions : www.festool.fr/services "www.festool.fr". Environnement EKAT Utilisez uniquement des pièces Fes- Ne jetez pas l'outil électroportatif avec les or- tool d'origine.
  • Page 22: Indicaciones De Seguridad Generales

    Símbolos sido diseñada puede resultar peligroso o causar daños personales. Sím- Significado c. Utilice únicamente accesorios de Festool dise- bolo ñados especialmente para esta máquina.El he- cho de que un accesorio pueda colocarse en su Aviso de peligro general máquina no presupone una garantía de un fun- cionamiento sin riesgos.
  • Page 23 RAP 150 FE cuada para filtrar el polvo originado durante la provocar la rotura del disco de lijar o un contragol- aplicación. Si usted se expone a un fuerte ruido pe. En este caso, el disco de lijar se mueve hacia el de manera prolongada, podrá...
  • Page 24: Datos Técnicos

    RAP 150 FE de agentes pulidores (pulimentos) líquidos en la Carcasa de la máquina < 2,5 m/s herramienta eléctrica aumenta el riesgo de des- K = 1,5 m/s carga eléctrica. Mango adicional < 2,5 m/s Emisiones K = 1,5 m/s Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 60745 son: Las emisiones especificadas (vibración, ruido)
  • Page 25: Puesta En Servicio

    RAP 150 FE Puesta en servicio Caso de aplicación Rueda de ajuste, etapa ADVERTENCIA Pulido abrillantador 5 - 6 Tensión o frecuencia no permitida Revoluciones constantes Peligro de caída El número preseleccionado de revoluciones del  motor se mantiene constante gracias a un sistema La tensión de red y la frecuencia de la red eléc- electrónico.
  • Page 26: Mantenimiento Y Cuidado

    Los números de pedido de los accesorios y las he-  Desconectar el enchufe de la red antes de reali- rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la zar cualquier trabajo de mantenimiento o con- dirección de Internet www.festool.es.
  • Page 27: Avvertenze Per La Sicurezza

    Utilizzare esclusivamente accessori studiati e Sim- Significato previsti appositamente da Festool per questa bolo macchina. Il fatto che un accessorio possa esse- re montato sulla macchina non è garanzia di fun- Avvertenza di pericolo generico zionamento non pericoloso.
  • Page 28 RAP 150 FE generata dall'applicazione. Se si è esposti a lun- zione opposta, a seconda della direzione di rotazio- go a forte rumore, sussiste il rischio di perdere ne del disco nel punto in cui è rimasto incastrato. In l'udito. questo modo si potrebbe anche verificare una rot- tura dei dischi abrasivi.
  • Page 29: Dati Tecnici

    Platorello per lucidatura  In America settentrionale è consentito esclusi- Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle vamente l'impiego di utensili Festool con tensio- istruzioni per l'uso. ne 120 V/60 Hz. L'interruttore [1-4] serve come interruttore ON/ OFF (pressione = ON, rilascio = OFF).
  • Page 30: Lavorazione Con La Macchina

    RAP 150 FE Per il funzionamento continuo è possibile fissarla Limitazione di corrente con il pulsante di bloccaggio [1-3]. Premendo an- La limitazione di corrente impedisce, in caso di cora una volta l'interruttore, il blocco viene nuova- estremo sovraccarico, il raggiungimento di un as- mente rilasciato.
  • Page 31: Manutenzione E Cura

    Clienti lavoro e aumentano l'usura dell'utensile. autorizzata. I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano nel catalogo Festool o su Internet alla pagina Servizio e riparazione solo da parte "www.festool.com“. del costruttore o delle officine di servi- zio autorizzate.
  • Page 32: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen accessoires die niet speciaal door Festool voor deze machine ontwikkeld en be- Waarschuwing voor algemeen gevaar stemd zijn. Het feit dat een accessoire op uw ma- chine kan worden aangebracht, houdt geen Waarschuwing voor elektrische schok garantie in voor ongevaarlijk gebruik.
  • Page 33 RAP 150 FE dat bij de toepassing wordt geproduceerd. Wan- gevolg. De slijpschijf beweegt zich dan naar of van- neer u lang aan hard geluid wordt blootgesteld, af de gebruiker, afhankelijk van de draairichting van kan uw gehoor beschadigd raken. de schijf op de plaats van de blokkering.
  • Page 34: Technische Gegevens

    [1-6] Extra handgreep overeen te stemmen. [1-7] Poetssteunschijf  In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi- De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz gebruiksaanwijzing. worden ingezet.
  • Page 35: Het Werken Met De Machine

    RAP 150 FE De schakelaar [1-4]dient als in-/uit-schakelaar Stroombegrenzing (drukken = AAN, loslaten = UIT). De stroombegrenzing voorkomt bij extreme over- belasting een te hoge stroomopname. Dit kan lei- Voor continubedrijf kan hij met de vergrendelknop den tot een lager motortoerental. Na ontlasting [1-3] vastgezet worden.
  • Page 36 De bestelnummers voor accessoires en gereed- schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in- Klantenservice en reparatie alleen ternet op www.festool.com. door producent of servicewerkplaat-...
  • Page 37 RAP 150 FE Originalbruksanvisning ror och personskador. c. Använd endast tillbehör som Festool har ut- Symboler vecklat speciellt för den här maskinen.Det fak- tum att ett tillbehör kan fästas på maskinen Symbol Betydelse innebär ingen garanti för en riskfri drift.
  • Page 38 RAP 150 FE beln kapas eller bli hängande och en hand eller get inte kan studsa upp från eller fastna i ar- arm kan dras in i roterande delar. betsobjektet. Det är lätt hänt att ett roterande insatsverktyg kilas fast vid en rekyl, på ett hörn k.
  • Page 39 överens med uppgifterna på märkplå- för respektive yta optimalt (se tabellen). ten.  Elverktyget har en speciell strömbrytare: varv-  I Nordamerika får bara Festool-maskiner med talet ökar när trycket på strömbrytaren ökar. märkspänning 120 V/60 Hz användas. Användning Inställningsrat- tens läge...
  • Page 40 Det extra handtaget [3-1] kan skruvas fast på bry- Tillbehör tarhuvudet på såväl höger som vänster sida. Använd endast originalpolerplattor från Festool. Arbeta med maskinen Om du använder polerplattor av sämre kvalitet kan det leda till kraftig obalans som försämrar arbets- Observera följande anvisningar:...
  • Page 41: Konekohtaiset Turvaohjeet

    Älä käytä tarvikkeita, joita Festool ei ole varta vasten kehittänyt ja tarkoittanut tämän koneen k. Älä missään tapauksessa laske sähkötyökalua...
  • Page 42 RAP 150 FE kädestäsi, ennen kuin käyttötarvike on täysin suuntaan hiomalaikan liikkeeseen nähden juut- pysähtynyt. Pyörivät käyttötarvikkeet voivat kos- tumiskohdassa. kettaa säilytysalustaa ja aiheuttaa tämän myötä d. Työskentele erityistä varovaisuutta noudattaen sähkötyökalun hallinnan menettämisen. nurkkien, terävien reunojen yms. alueilla. Estä l.
  • Page 43 RAP 150 FE Määräystenmukainen käyttö Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, mui- den käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huollon Määräysten mukaisesti kone on tarkoitettu maalat- takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja seisonta-ajat! tujen pintojen kiillottamiseen. Sähköturvallisuuden takia kone ei saa olla kostea eikä sitä saa käyttää kosteassa ympäristössä.
  • Page 44 Kiillotuslautaset on varustettu kierteellä M 14 ja ruuvataan suoraan karalle. EKAT Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- raosia! Tilausnumero kohdassa: Oikea menettely www.festool.com/service  Kierrä kiillotuslautanen [2-2] löysästi työkalu- karalle.
  • Page 45 Ympäristö seen talteen ja toimittaa ympäristöystävälliseen Älä heitä käytöstä poistettua sähkötyökalua ta- kierrätykseen. lousjätteisiin! Toimita käytöstä poistetut laitteet, REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/reach tarvikkeet ja pakkaukset ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Noudata kansallisia määräyksiä.
  • Page 46 RAP 150 FE Original brugsanvisning udviklet af Festool og beregnet til denne maski- ne.Selvom en tilbehørsdel kan anbringes på ma- Symboler skinen, er der ikke garanti for en risikofri drift. d. Tilbehørets tilladte omdrejningstal skal være Symbol Betydning mindst så højt som det maksimale omdrej- ningstal, der er angivet på...
  • Page 47 RAP 150 FE ket ind i de roterende dele. hvor el-værktøjet bevæger sig ved et tilbage- slag. Tilbageslaget driver el-værktøjet i modsat k. Læg aldrig el-værktøjet fra dig, så længe ind- retning af slibeskivens bevægelse på blokerings- satsværktøjet bevæger sig.Roterende ind- stedet.
  • Page 48 (RAP 150-21}. Derved kan du foretage en optimal på typeskiltet. tilpasning af skærehastigheden til den pågældende  I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma- overflade (se tabellen). skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz.  El-værktøjet er udstyret med hastighedsindstil- ling: Jo længere start-stop-kontakten trykkes Kontakten [1-4] fungerer som tænd/sluk-knap...
  • Page 49 – Arbejd ikke med el-værktøjet, hvis elektronikken og maskinen slides mere. er defekt, da dette kan medføre for høje omdrej- Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du ningstal. Fejl i elektronikken medfører en mang- finde i dit Festool-katalog eller på internettet under lende blød opstart svigt „www.festool.dk“.
  • Page 50 Elværktøj må ikke bortskaffes med almindeligt ret skal gammelt elværktøj indsamles separat og husholdningsaffald! Apparater, tilbehør og embal- afleveres til miljøvenlig genvinding. lage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt på en Informationer om REACh: www.festool.com/reach kommunal genbrugsstation. Gældende nationale forskrifter skal overholdes.
  • Page 51 RAP 150 FE Originalbruksanvisning av Festool og konstruert for denne maskinen. Selv om en tilbehørsdel kan festes til maskinen, Symboler er det ingen garanti for trygg bruk. d. Tillatt turtall for tilbehøret må minst være like Symbol Betydning stort som maksimalt turtall oppgitt på maski- nen.
  • Page 52 RAP 150 FE verktøyet har stanset helt. Roterende innsats- retning av hvordan slipeskiven beveger seg på verktøy kan komme i kontakt med overflaten der blokkeringsstedet. maskinen legges ned, slik at du mister kontrol- d. Vær ekstra forsiktig når du arbeider i nærheten len over elektroverktøyet.
  • Page 53 2100 o/min (RAP 150-21}. Dermed kan du tilpas- med angivelsene på typeskiltet. se kuttehastigheten optimalt til hver overflate (se  INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool- tabell). maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz.  Elektroverktøyet har en hastighetsbryter: ved økende trykk på...
  • Page 54 Hvis elektronikken er defekt, fungerer ikke myk- Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy finner du starten og heller ikke turtallsreguleringen. i Festool-katalogen eller på Internett under – Overbelast ikke maskinen ved å trykke for hardt! "www.festool.com". Du oppnår det beste poleringsresultatet hvis du arbeider med et middels sterkt trykk.
  • Page 55 RAP 150 FE Kun EU: I henhold til EU-direktivet om kasserte Informasjon om REACh: www.festool.com/reach elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og leveres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
  • Page 56: Indicações De Segurança

    Sím- Significado c. Não utilize nenhum acessório que não tenha bolo sido desenvolvido e projectado pela Festool, es- pecificamente, para esta ferramenta. O simples Advertência de perigo geral facto de o acessório poder ser aplicado na sua ferramenta não garante um funcionamento sem Advertência de choque eléctrico...
  • Page 57: Valores De Emissão

    RAP 150 FE tória tem de ser adequada para filtrar a poeira so, o disco de lixa pode quebrar ou causar um con- resultante da aplicação. A exposição prolongada tragolpe. Então, o disco de lixa move-se na direcção a um ruído forte pode provocar perda de audição. do operador ou no sentido contrário, consoante o sentido de rotação do disco na posição de bloqueio.
  • Page 58: Dados Técnicos

     Na América do Norte, só podem ser utilizadas As figuras indicadas encontram-se no início do ma- ferramentas Festool com uma indicação de ten- nual de instruções. são de 120 V/60 Hz. O interruptor [1-4] serve como interruptor de acti- vação/desactivação (pressionar = LIGAR, soltar =...
  • Page 59: Trabalhos Com A Ferramenta

    RAP 150 FE Para um funcionamento contínuo, ele pode ser blo- a aumentar automaticamente o número de rota- queado com o botão de bloqueio [1-3]. Premindo ções. novamente o interruptor, o bloqueio volta a soltar- Limitação da corrente A limitação da corrente evita, em caso de sobrecar- Ajustes ga extrema, um elevado consumo de corrente.
  • Page 60: Manutenção E Conservação

    Consulte os números de encomenda dos acessó- Serviço Após-venda e Reparação ape- rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na nas através do fabricante ou das ofici- Internet em "www.festool.com". nas de serviço: endereço mais próximo em: www.festool.com/service...
  • Page 61: Общие Указания По Технике Безопасности

    может быть опасным и привести к травмам. c. Не используйте оснастку, которая не была Используйте респиратор! специально разработана и предусмотрена для этой машинки фирмой Festool.Тот факт, что деталь оснастки подходит по размерам к Работайте в защитных очках! Вашей машинке, не является гарантией...
  • Page 62 RAP 150 FE встать находящихся рядом людей за пределы n. Не используйте машинку вблизи горючих плоскости вращения используемого материалов. Искры из-под инструмента могут (сменного) инструмента, запустите машинку с привести к возгоранию. максимальной частотой вращения вала и o. Не используйте инструменты с водяным дайте...
  • Page 63: Уровни Шума

    RAP 150 FE d. Работайте особенно осторожно в области Осторожно углов, острых кромок и т. п. Не допускайте отскакивания или защемления сменных Шум, возникающий при работе инструментов в обрабатываемой детали. Вращающийся сменный инструмент может Повреждение органов слуха быть зажат при обработке углов или заклинить ...
  • Page 64: Составные Части Инструмента

    должны соответствовать данным, указанным на заводской табличке. Постоянная частота вращения  В Северной Америке можно использовать Установленная частота вращения только машинки Festool с характеристикой по электродвигателя поддерживается постоянной с напряжению 120 В/60 Гц. помощью электроники. Благодаря этому даже при нагрузке обеспечивается неизменная...
  • Page 65: Выполнение Работ С Помощью Машинки

    будете работать с работы и сокращает срок службы машинки. умеренным усилием. Производительность и Коды для заказа оснастки и инструментов можно качество полирования решающим образом найти в каталоге Festool и в Интернете на зависят от правильного подбора www.festool.com полировальной пасты. – Для...
  • Page 66: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    RAP 150 FE Originální návod k použití c. Nepoužívejte příslušenství, které nebylo firmou Festool speciálně vyvinuto a určeno pro toto ná- Symboly řadí. Skutečnost, že lze takové příslušenství na vaše nářadí připevnit, ještě nezaručuje bezpečný Symbol Význam provoz. d. Přípustné otáčky příslušenství musí být mini- Varování...
  • Page 67: Hodnoty Emisí

    RAP 150 FE k přeříznutí nebo zachycení přívodního kabelu c. Při práci stůjte tak, abyste při zpětném rázu ne- a vaše ruka nebo paže by mohla být vtažena do byli v dráze pohybu elektrického nářadí. Zpětný otáčejících se dílů. ráz žene elektrické nářadí v opačném směru vůči pohybu brusného kotouče v místě...
  • Page 68: Technické Údaje

    (RAP 150-21). Tím lze opti-  V Severní Americe se smí používat pouze nářadí málně přizpůsobit rychlost práce příslušnému po- Festool s napětím 120 V/60 Hz. vrchu (viz tabulka).  Elektrické nářadí je vybavené plynulou regulací Spínač [1-4] slouží k zapínání a vypínání (stisknout otáček: se vzrůstajícím tlakem na spínač...
  • Page 69: Montáž Přídavné Rukojeti

    Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, dím nepracujte, protože může vést prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu k nadměrným otáčkám. Vadná elektronika způ- na „www.festool.com“. sobuje nefungující pozvolný rozběh a výpadek re- Životní prostředí gulace otáček. Elektrické nářadí nevyhazujte do domovního od- –...
  • Page 70 RAP 150 FE Pouze EU: Podle evropské směrnice o odpadních Informace k REACh: www.festool.com/reach elektrických a elektronických zařízeních a provádění v národním právu se musí staré elek- trické nářadí shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci.
  • Page 71: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie wolno stosować żadnego wyposażenia dodat- Ostrzeżenie przed porażeniem prądem kowego, które nie zostało opracowane i przewi- Przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dziane przez firmę Festool specjalnie tego dot. bezpieczeństwa! urządzenia.To, że dany element wyposażenia moż- na przymocować do urządzenia, nie stanowi gwa- Należy nosić...
  • Page 72 RAP 150 FE nych. Należy chronić oczy przed fruwającymi w po- narzędzia. wietrzu ciałami obcymi, co możliwe jest w Jeżeli np. w elemencie obrabianym dojdzie do zak- przypadku różnych zastosowań. Maska przeciwpy- leszczenia lub zablokowania się krążka ściernego, łowa musi posiadać odpowiednie parametry wówczas krawędź...
  • Page 73: Parametry Emisji

    RAP 150 FE rzędzia zwiększa zagrożenie porażeniem Podane wartości emisji (wibracje, szmery) elektrycznym. – służą do porównania narzędzi, Parametry emisji – nadają się one również do tymczasowej oceny ob- ciążenia wibracjami i hałasem podczas użytkowa- Wartości określone na podstawie normy EN 60745 nia.
  • Page 74: Układ Elektroniczny

    ła prędkość cięcia. fikacyjnej.  W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie Zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem tem- urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 peratury V/60 Hz. W przypadku wysokiej temperatury silnika następuje zmniejszenie dopływu prądu i prędkości obrotowej. Włącznik [1-4] służy jako włącznik / wyłącznik (naci- Urządzenie pracuje jeszcze tylko ze zmniejszoną...
  • Page 75  Przed przystąpieniem do wykonywania wszyst- Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można kich prac związanych z konserwacją i czyszcze- znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na stro- niem urządzenia należy zawsze wyciągać nie „www.festool.com“. wtyczkę z gniazda zasilającego! ...

Ce manuel est également adapté pour:

Shinex rap 150-21 fe2028691001750920287010017622

Table des Matières