Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

FESTOOL GmbH
Wertstrasse 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-608
E-Mail: info@tts-festool.com
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
RAS 180.03 E-HR
4 - 9
10 - 15
16 - 21
22 - 27
28 - 33
34 - 39
40 - 44
45 - 49
50 - 54
55 - 59
60 - 65
66 - 71
72 - 76
77 - 82

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool RUSTOFIX RAS 180.03 E-HR

  • Page 1 FESTOOL GmbH Wertstrasse 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 E-Mail: info@tts-festool.com Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 4 - 9 Original operating manual/Spare parts list 10 - 15 Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 16 - 21 Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 22 - 27 Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio...
  • Page 3 SW 24...
  • Page 4: Table Des Matières

    Geräteelemente [1-1] Ein-/Ausschalter RUSTOFIX RAS 180.03 E-HR [1-2] Einschaltsperre [1-3] Leuchtdiode Inhaltsverzeichnis [1-4] Drehzahlregelung Symbole [1-5] Abstützrolle Technische Daten [1-6] Stellrad zur Tiefeneinstellung Geräteelemente [1-7] Absaugstutzen Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Sicherheitshinweise Verwendung 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 5.2 Maschinenspezifi sche Sicherheitshin- Bestimmungsgemäß ist die Maschine zum weise Bürsten und Strukturieren von Holzoberfl...
  • Page 5 - Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht - Halten Sie daneben stehende Personen in speziell von Festool für diese Maschine einem sicheren Abstand zum Arbeitsbe- entwickelt und vorgesehen ist. Nur weil ein reich. Jeder im Arbeitsbereich muss per- Zubehörteil auf Ihrer Maschine angebracht sönliche Schutzausrüstung tragen.
  • Page 6: Emissionswerte

    Typenschild der Maschine über- - Seien Sie besonders vorsichtig beim Ar- einstimmen. beiten in Ecken, an scharfen Kanten usw.. - In Nordamerika dürfen nur Festool Vermeiden Sie ein Rückspringen und Maschinen mit einer Spannungsangabe Verhaken des Einsatzwerkzeuges. Ecken, von 120 V/60 Hz eingesetzt werden.
  • Page 7: Einstellungen An Der Maschine

    Einstellungen an der turüberwachung eingebaut. Vor Erreichen einer kritischen Motortemperatur schaltet Maschine die Sicherheitselektronik den Motor ab. Nach einer Abkühlzeit von ca. 3-5 Minuten ist WARNUNG die Maschine wieder betriebsbereit und voll belastbar. Bei laufender Maschine (Leerlauf) Unfallgefahr, Stromschlag reduziert sich die Abkühlzeit erheblich. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Leuchtdiodenanzeige Maschine stets den Netzstecker aus der...
  • Page 8: Absaugung

    Bürste beschädigt. Tragen Sie bei stauberzeugenden Arbei- ten einen Atemschutz. Wartung und Pfl ege An den Absaugstutzen [1-7] kann ein Festool Absauggerät mit einem Absaug- WARNUNG schlauch-Durchmesser von 27 mm ang- eschlossen werden. Unfallgefahr, Stromschlag Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der...
  • Page 9: Gewährleistung

    Festool Zubehör und Festool Herstellers. Verbrauchsmaterial! Anmerkung Die Bestellnummern für Zubehör und Werk- Aufgrund der ständigen Forschungs- und zeuge fi nden Sie in Ihrem Festool Katalog Entwicklungsarbeiten sind Änderungen der oder im Internet unter „www.festool.com“. hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten. 12 Gewährleistung 13 EG-Konformitätserklä-...
  • Page 10 The specifi ed illustrations are at the begin- ning of this operating manual. RUSTOFIX RAS 180.03 E-HR Machine features [1-1] On/off switch Table of contents [1-2] Switch-on lock Symbols [1-3] LED Technical data [1-4] Speed control Machine features [1-5] Support roller...
  • Page 11 maximum speed specifi ed on the machine. catch on the storage area, causing you to Accessories that rotate faster than the lose control of the machine. permissible level can rupture. - Never allow the machine to operate while - The outside diameter and the thickness of carrying it at your side.
  • Page 12 - Never install a chainsaw or saw blades plate. with teeth to cut wood. Such blades often - In North America, only Festool machines cause kickback and loss of control. with a voltage specifi cation of 120 V/60 Hz may be used.
  • Page 13 After a cooling time of approx. 3-5 minutes, extractor connector [1-7]. The extractor the machine can be operated again at full hose in the Festool extractor is 27 mm in load. The machine requires less time to cool diameter. down when idling.
  • Page 14 Festool accessories and Festool brushes will be damaged. consumable material! The order numbers of the accessories and Service and mainte- tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festool.com". nance 12 Warranty WARNING...
  • Page 15 EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 in ac- cordance with the regulations stipulated in Directives 98/37/EC (until 28 Dec. 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec. 2009), 2004/108/EC. Dr. Johannes Steimel Head of research and development Festool GmbH, Wendlingen, Germany...
  • Page 16: Symbole

    Classe de protection / II Poids 7,5 kg RUSTOFIX RAS 180.03 E-HR Les illustrations indiquées se trouvent au début de la présente notice d'utilisation. Sommaire Eléments de l'appareil Symboles [1-1] Interrupteur "Marche / Arrêt" Caractéristiques techniques [1-2] Blocage de mise en marche Eléments de l'appareil...
  • Page 17 été spécialement conçu et - Maintenez les personnes environnantes à développé par Festool. Ce n'est pas parce distance de sécurité de la zone de travail. qu'un accessoire peut être monté sur un Toute personne présente dans la zone de...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Les coins et les an- - En Amérique du nord, utilisez uniquement gles aigus ont tendance à bloquer l'acces- les machines Festool fonctionnant sous soire et à provoquer une perte de contrôle une tension de 120 V/60 Hz.
  • Page 19: Réglages De La Machine

    l'interrupteur "Marche / Arrêt". Sécurité thermique Afi n d'assurer la protection contre la sur- Réglages de la machine chauffe (endommagement irrémédiable du moteur), un système de surveillance électro- nique de la température est intégré. Avant AVERTISSEMENT que le moteur n'atteigne une température critique, une sécurité...
  • Page 20: Réglage De La Profondeur De Structure

    Risque d'accident, risque d'électro- Le raccord d'aspiration [1-7] permet de cution raccorder un aspirateur Festool avec un Avant toute intervention sur la machine, diamètre de tuyau de 27 mm. débranchez la prise. Toute opération de maintenance ou de Travail avec la machine réparation nécessitant une ouverture du...
  • Page 21: Garantie

    Nous nous réservons le droit de modifi er les Les références des accessoires et des outils caractéristiques techniques mentionnées en fi gurent dans le catalogue Festool ou sur raison de nos travaux continus de recherche Internet sous "www.festool.com". et de développement.
  • Page 22 Las fi guras indicadas se encuentran al prin- cipio de este manual de instrucciones. RUSTOFIX RAS 180.03 E-HR Componentes [1-1] Interruptor de conexión y desco- Índice de contenidos nexión [1-2] Bloqueo de conexión Símbolos [1-3] Diodo LED Datos técnicos Componentes [1-4] Regulación del número de revolucio-...
  • Page 23 fi ltrar los fragmentos - Utilice únicamente accesorios de Festool generados con los trabajos. Una carga concebidos especialmente para esta má- acústica prolongada e intensa puede pro- quina.
  • Page 24: Emisiones

    - En América del Norte sólo pueden utili- Las esquinas, los cantos afi lados o los re- zarse máquinas Festool con una tensión tornos suelen provocar el enganche de la de 120 V/60 Hz.
  • Page 25: Ajustes De La Máquina

    Ajustes de la máquina mediato cuando disminuye la sobrecarga. Protector contra sobretemperatura La herramienta dispone de un control de AVISO temperatura electrónico para proteger el Peligro de accidente, electrocución motor de un sobrecalentamiento. Antes de Antes de realizar cualquier trabajo en la alcanzarse una temperatura crítica del mo- máquina debe desconectar el enchufe tor, el sistema electrónico de seguridad del...
  • Page 26: Ajuste De La Profundidad De La Estructura

    11 Accesorios Estructurar Cepillo Rustilon LD 85 (cordones de acero) Utilice únicamente los accesorios Festool originales y el material de consumo Festool Lijado intermedio Cepillo Rustilon KB 80 (cerdas de plástico) diseñados para esta máquina, puesto que los componentes de este sistema están...
  • Page 27: Garantía

    Utilice únicamente accesorios origi- de compra. En otros casos serán válidas las nales y material de consumo de Festool para condiciones de garantía del fabricante. su propia protección y la de la máquina, así...
  • Page 28 Le fi gure indicate nel testo si trovano all'ini- zio del presente manuale d'uso. RUSTOFIX RAS 180.03 E-HR Elementi dell'elettrou- tensile Indice [1-1] Interruttore ON/OFF Simboli [1-2] Blocco dell'accensione Dati tecnici [1-3] LED Elementi dell'elettroutensile [1-4] Regolazione del numero di giri...
  • Page 29 - Utilizzare esclusivamente accessori studia- delle vie respiratorie deve essere adatto al ti e previsti appositamente da Festool per fi ltraggio delle particelle generate durante questa macchina. Il fatto che un accessorio la lavorazione. Un inquinamento acustico sia considerato applicabile alla macchina, persistente e forte può...
  • Page 30: Valori Delle Emissioni

    ... - Nel Nord America è consentito esclusiva- Evitare salti indietro e agganci dell'innesto. mente l'impiego di elettroutensili Festool Gli angoli, gli spigoli vivi o un colpo all'in- con tensione 120 V/60 Hz. dietro dell'innesto favoriscono l'aggancio...
  • Page 31: Impostazioni Della Macchina

    Impostazioni della mac- Protezione da temperatura elevata Quale protezione contro il surriscaldamento china (bruciatura del motore) è stato integrato un controllo elettronico della temperatura. Pri- AVVISO ma che il motore raggiunga una temperatura critica, l'elettronica di sicurezza disattiva il Pericolo di incidenti, scossa elettrica motore.
  • Page 32: Aspirazione

    Manutenzione e cura Al manicotto d'aspirazione [1-7] può essere collegato un apparecchio per l'aspirazione AVVISO Festool con diametro del fl essibile di aspi- razione di 27 mm. Pericolo di incidenti, scossa elettrica Prima di eseguire qualsiasi operazione Lavorazione con la mac-...
  • Page 33: Garanzia

    In considerazione del continuo lavoro di I numeri d'ordine per accessori e utensili si ricerca e sviluppo ci riserviamo il diritto di trovano nel catalogo Festool o su Internet apportare eventuali modifi che alle infor- alla pagina "www.festool.com“. mazioni tecniche contenute nella presente documentazione.
  • Page 34 De vermelde afbeeldingen staan in het begin van deze gebruiksaanwijzing. RUSTOFIX RAS 180.03 E-HR Apparaatonderdelen [1-1] In-/uitschakelaar Inhoudsopgave [1-2] Inschakelblokkering Symbolen [1-3] Lichtdiode Technische gegevens [1-4] Toerentalregeling Apparaatonderdelen [1-5] Steunrol Gebruik volgens de bestemming [1-6] Stelknop voor diepteafstelling Veiligheidsvoorschriften [1-7] Afzuigaansluiting 5.1 Algemene veiligheidsvoorschriften...
  • Page 35 - Gebruik geen accessoires die niet speciaal uw werkzaamheden ontstaan te fi lteren. door Festool voor deze machine ontwik- Duurzame, sterke geluidsbelasting kan keld en bestemd zijn. Het feit dat een leiden tot slechthorendheid.
  • Page 36: Emissiewaarden

    Bij het werken in te stemmen. hoeken en aan scherpe randen of wan- - In Noord-Amerika mogen alleen Festool- neer draaiend gereedschap terugspringt, machines met een spanningsopgave van kan het vast komen te zitten, waardoor 120 V/60 Hz worden ingezet.
  • Page 37: Instellingen Aan De Machine

    Instellingen aan de ma- Temperatuurbeveiliging Ter bescherming tegen oververhitting (door- chine branden van de motor) is een elektronische temperatuurbewaking ingebouwd. Voordat WAARSCHUWING er een kritische motortemperatuur wordt bereikt, wordt de motor door de veiligheids- Gevaar voor ongevallen, elektrische elektronica uitgeschakeld. Na een afkoeltijd schokken van ca.
  • Page 38: Afzuiging

    Rustilonborstel KB 80 (kunststofborstels) Maak uitsluitend gebruik van de voor deze Gladmaken Rustilonborstel BG 85 machine bestemde originele Festool-acces- (sisalborstels) soires en het Festool-verbruiksmateriaal, omdat deze systeemcomponenten optimaal op elkaar zijn afgestemd. Bij het gebruik van accessoires en verbruiksmateriaal van...
  • Page 39: Garantie

    Opmerking bruiksmateriaal! Wegens de permanente onderzoeks- en ont- De bestelnummers voor accessoires en ge- wikkelingswerkzaamheden zijn wijzigingen reedschap vindt u in uw Festool-catalogus aan de hier gegeven technische informatie of op het internet op www.festool.com. voorbehouden. 12 Garantie 13 Conformiteitsverklaring...
  • Page 40 Arbeten som maskinen inte är avsedd för kan innebära faror och risk för Tekniska data personskador. - Använd endast tillbehör som Festool har Effekt 1500 W utvecklat speciellt för den här maskinen. Varvtal 800 –...
  • Page 41 - Tillbehörets yttre diameter och tjocklek bär den vid sidan. Om du plötsligt kom- måste ligga inom maskinens angivna stor- mer i kontakt med insatsverktyget, kan leksområde. Tillbehör med felaktiga mått det haka fast i kläderna och orsaka svåra kan inte skyddas eller styras tillräckligt. skärskador.
  • Page 42: Emissionsvärden

    Även vid belastning uppnås måste överensstämma med uppgifterna därigenom en oförändrad skärhastighet. på maskinens märkplåt. Överbelastningsskydd - I Nordamerika får endast Festool- Vid extrem överbelastning kan strömupp- maskiner med en märkspänning från tagningen överstiga det tillåtna märkvärdet 120 V/60 Hz användas.
  • Page 43: Byta Borstar

    3-5 minuter är den åter klar På utsugningsstutsen [1-7] kan ett utsug- att använda och kan belastas fullt ut. När ningsaggregat från Festool med en sugslang maskinen är igång (på tomgång) minskar med diameter 27 mm anslutas.
  • Page 44: Underhåll Och Skötsel

    Skydda därför dig själv, din maskin Dr. Johannes Steimel och rätten till garantianspråk genom att ute- Chef för forskning och utveckling slutande använda Festools originaltillbehör Festool GmbH, Wendlingen och -förbrukningsmaterial. Artikelnummer för tillbehör och verktyg fi nns i Festools katalog eller på Internet, "www. festool.se".
  • Page 45 Tehonotto 1500 W uttaa vaaratilanteita ja henkilövahinkoja. Kierrosluku 800 - 4000 min - Älä käytä tarvikkeita, joita Festool ei ole Ø Työkalun kiinnitys 150 mm varta vasten kehittänyt ja tarkoittanut tä- Työkalukara M 14 män koneen kanssa käytettäviksi.
  • Page 46 voivat rikkoutua. - Älä anna koneen käydä, kun kannat sitä - Tarvikkeen ulkohalkaisijan ja paksuuden sivullasi. Pyörivä työväline voi vahingossa täytyy olla koneen mainitulla kokoalueella. tarttua vaatteisiin ja leikata ihoon suuria Väärän kokoista tarviketta ei voida suojata haavoja. tai hallita riittävän hyvin. - Puhdista säännöllisesti koneesi jäähdytys- - Laikkojen, laippojen, tukilautasten ja kaik- ilma-aukot.
  • Page 47 - Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuu- pysyvä sahausnopeus. den täytyy olla yhdenmukainen konekil- Ylikuormitussuoja vessä annettujen tietojen kanssa. Voimakas ylikuormittaminen voi nostaa - Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain virranoton selvästi sallittua nimellisarvoa Festool-koneita, joiden jännite on 120 V suuremmaksi. Tällaisessa tilanteessa elekt- / 60 Hz.
  • Page 48 Turvaelektroniikka lyä synnyttävää työtä. sammuttaa koneen, ennen kuin moottorin lämpötila saavuttaa kriittisen arvon. Noin Imuliitäntään [1-7] voidaan liittää Festool- 3-5 minuutin jäähtymisajan jälkeen kone imuri, jonka imuletkun halkaisija on 27 on taas käyttövalmis ja täysin kuormitetta- vissa. Koneen pyöriessä (kuormittamatta) jäähtymisaika lyhenee oleellisesti.
  • Page 49 Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alku- miasiakirjojen vaatimusten mukainen: peräisiä Festool-tarvikkeita ja Festool-kulu- EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 direktiivien tusmateriaaleja, koska nämä järjestelmä- 98/37/EY (28. jouluk. 2009 asti), 2006/42/ komponentit on sovitettu parhaalla mahdol- EY (29.
  • Page 50 Tekniske data personskade. - Undgå at bruge tilbehør, som ikke er spe- Effektoptag 1500 W cielt udviklet af Festool og beregnet til Omdrejningstal 800-4000/min denne maskine. Selvom en tilbehørsdel Ø Værktøj 150 mm kan anbringes på...
  • Page 51 - Tilbehørets udvendige diameter og tyk- den. En tilfældig berøring kan få det ro- kelse skal ligge inden for de angivne stør- terende værktøj til at hægte sig fast i tø- relser for maskinen. Tilbehør med forkerte jet, så værktøjet kan påføre dig alvorlige mål kan ikke beskyttes tilstrækkeligt eller snitsår.
  • Page 52: Emissionsværdier

    Overbelastningssikring - I Nordamerika må der kun bruges Festool- Ved ekstrem overbelastning kan strømfor- maskiner med spændingsangivelsen 120 bruget overstige mærkestrømmen betyde- V/60 Hz.
  • Page 53: Udskiftning Af Børster

    Før På udsugningsstudsen [1-7] kan der tilslut- motortemperaturen når et kritisk niveau, tes et Festool-udsugningsaggregat med en kobler sikkerhedselektronikken motoren udsugningsslange med en diameter på 27 fra. Efter en afkølingstid på ca. 3-5 mi- nutter er maskinen atter driftsklar med fuld belastningsevne.
  • Page 54: Vedligeholdelse Og Pleje

    Pas derfor på dig selv, maskinen og garantien ved udelukkende at anvende originalt Festool-tilbehør og Festool-for- brugsmateriale! Dr. Johannes Steimel Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj Leder Forskning og udvikling kan du fi nde i dit Festool-katalog eller på Festool GmbH, Wendlingen internettet under „www.festool.com“.
  • Page 55: Symboler

    Tekniske spesifi kasjoner nen. Arbeid som maskinen ikke er konstru- ert for, kan føre til fare og personskader. Opptatt effekt 1500 W - Bruk ikke tilbehør som ikke Festool har Turtall 800–4000 o/min spesielt utviklet og konstruert for denne Ø...
  • Page 56 menter. over maskinen. - Ytre diameter og tykkelse på tilbehøret må - Ikke la maskinen være i gang mens du ligge innenfor oppgitt størrelsesområde for bærer den med deg. Hvis du skulle komme maskinen. Tilbehør med feil dimensjoner borti noe, kan det roterende verktøyet kan ikke beskyttes eller beherskes på...
  • Page 57 Overbelastningsvern - I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Ved ekstrem overbelastning kan strøm- Festool-maskiner med spenningsangivel- opptaket overstige tillatt nominell verdi i se 120 V/60 Hz. betydelig grad. Da beskytter et elektronisk...
  • Page 58 Etter en avkjølingstid på ca. 3-5 Til avsugshetten (1-7) kan det kobles til et minutter, kan maskinen tas i bruk igjen og Festool avsugsapparat med slangediameter er helt funksjonsdyktig. Når maskinen er i på 27 mm. gang (tomgang) reduseres avkjølingstiden betraktelig.
  • Page 59 • Ikke bruk børsten KD 80 med plastbørs- Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy ter til strukturering. Den er ikke egnet til fi nner du i Festool-katalogen eller på Inter- grovstrukturering. nett under "www.festool.com". • Bruk børsten BG 85 til børsting av bei- sede eller malte deler, ellers tar børsten...
  • Page 60 Componentes da ferra- menta RUSTOFIX RAS 180.03 E-HR [1-1] Interruptor de activação/desactivação [1-2] Bloqueio de activação Índice [1-3] Díodo emissor de luz Símbolos [1-4] Regulação do número de rotações Dados técnicos [1-5] Rolo de apoio Componentes da ferramenta [1-6] Roda de ajuste para ajustar a profundidade Utilização conforme as dispo-...
  • Page 61 Festool, especifi camente, para esta fer- nente e intensa pode causar surdez. ramenta. O simples facto de o acessório - Mantenha as pessoas, que se encontram poder ser aplicado na sua ferramenta não ao lado, a uma distância segura relativa- garante um funcionamento sem perigos.
  • Page 62: Teores De Emissão

    - Na América do Norte, só podem ser uti- a ferramenta de aplicação a girar, dando lizadas ferramentas Festool com uma origem a uma perda de controlo ou um indicação de tensão de 120 V/60 Hz.
  • Page 63: Ajustes Na Ferramenta

    Ajustes na ferramenta Protecção térmica Como protecção contra o sobreaquecimento (queima do motor) encontra-se montado um ADVERTÊNCIA controlo térmico electrónico. Antes de se alcançar uma temperatura do motor crítica, Perigo de acidente, choque eléctrico a electrónica de segurança desliga o motor. Antes de efectuar qualquer trabalho na A ferramenta estará...
  • Page 64: Ajustar A Profundidade De Estrutura

    • Para escovar peças maceradas ou com Pode ligar-se um aspirador Festool ao bocal lubrifi cante, utilize a escova BG 85; de de aspiração (1-7) com um tubo fl exível de outro modo, a escova será danifi cada.
  • Page 65: Remoção

    Apenas países da UE: De acordo com a ção de acessórios e material de desgaste Directiva Europeia 2002/96/CE, as ferra- que não sejam originais da Festool (p. ex., mentas electrónicas usadas devem ser re- pratos de lixar). As reclamações só podem...
  • Page 66 Класс защиты / II Масса 7,5 кг Иллюстрации находятся в начале руко- RUSTOFIX RAS 180.03 E-HR водства по эксплуатации. Составные части инс- Оглавление трумента Символы [1-1] Выключатель Технические характеристики [1-2] Блокиратор включения Составные части инструмента [1-3] Светодиодный индикатор Применение по назначению...
  • Page 67 - Следите за тем, чтобы находящиеся ря- специально разработана и предусмотрена дом люди были на безопасном расстоя- для этой машинки фирмой Festool. Тот нии от места работы. Все находящиеся факт, что деталь оснастки подходит по в зоне выполнения работ люди должны...
  • Page 68: Ввод В Эксплуатацию

    электроинструмента. щегося инструмента, что может привести • В Северной Америке можно использо- к потере контроля над машинкой. вать только машинки Festool с харак- - Не устанавливайте цепные пилы для теристикой по напряжению 120 В/60 резки древесины или зубчатые пильные Гц.
  • Page 69: Регулировка Электроинструмента

    чения [1-2]. Для приведения в действие Обрабатываемый Положение переключателя сначала необходимо боль- материал шим пальцем отжать блокиратор включе- Рабочий ход ния. Если при включенной машинке Вы Бейцованные детали кратковременно нажмете на блокиратор карцевание ( BG 85) 2 - 3 включения, переключатель будет за- Постоянная...
  • Page 70: Замена Щеток

    деталей, иначе щетка может получить повреждения. При работах с образованием пыли надевайте респиратор. Обслуживание и уход К патрубку [1-7] можно подключить пы- леудаляющий аппарат Festool с диамет- ром всасывающего шланга 27 мм.. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Выполнение работ с Опасность несчастного случая, уда- электроинструментом...
  • Page 71: Утилизация

    луг по гарантии в полном объеме! EG (до 28 декабря 2009), 2006/42/EG (с Коды для заказа оснастки и инструментов 29 декабря 2009), 2004/108/EG. можно найти в каталоге Festool и в Интер- нете на www.festool.com 12 Гарантия На наши приборы мы даем гарантию, связанную...
  • Page 72 Otáčky 800–4000 min - Nepoužívejte příslušenství, které nebylo Ø Nástroj 150 mm fi rmou Festool speciálně vyvinuto a urče- Výstupní hřídel nářadí M 14 no pro toto nářadí. Pouhé připevnění dílu Přípojka pro odsávání prachu 27 mm takového příslušenství k vašemu nářadí...
  • Page 73 ství s vyššími než přípustnými otáčkami dací plochy, a tím ztratíte nad nářadím mohou prasknout. kontrolu. - Vnější průměr a tloušťka příslušenství musí - Nenechávejte nářadí běžet, když ho být v uvedeném rozsahu rozměrů nářadí. přenášíte. Při náhodném dotyku se vám Příslušenství...
  • Page 74 údaji na značně přesáhnout přípustnou jmenovitou typovém štítku nářadí. hodnotu. V takovém případě chrání elek- - V Severní Americe se smí používat pouze tronická ochrana proti přetížení motor před nářadí Festool s napětím 120 V/60 Hz.
  • Page 75 Doba chladnutí se výrazně zkrátí, běží-li nářadí na volnoběžné K odsávacímu hrdlu [1-7] je možné připojit otáčky. odsávací zařízení Festool s průměrem odsá- Světelné diody vací hadice 27 mm. Rotační bruska má vedle elektronického regulačního kolečka zelenou a červenou svě- Práce s nářadím...
  • Page 76 98/37/ES (do 28. pro- since 2009), 2006/42/ES (od 29. prosince Používejte pouze originální příslušenství 2009), 2004/108/ES. a spotřební materiál Festool, který je určen pro toto nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou navzájem optimálně sla- děné. Při použití příslušenství a spotřebního materiálu od jiných výrobců...
  • Page 77 Podane rysunki znajdują się w załączniku niniejszej instrukcji obsługi. RUSTOFIX RAS 180.03 E-HR Elementy urządzenia [1-1] Włącznik/wyłącznik Spis treści [1-2] Blokada włączania Symbole [1-3] Dioda świecąca Dane techniczne [1-4] Regulacja prędkości obrotowej Elementy urządzenia [1-5] Rolka podtrzymująca Użycie zgodne z przeznaczeniem [1-6] Pokrętło nastawcze do ustawiania...
  • Page 78 - Nie wolno stosować żadnego wyposażenia ochronne muszą nadawać się do zatrzymy- dodatkowego, które nie zostało opraco- wania lecących odpadów, powstających w wane i przewidziane przez fi rmę Festool wyniku prowadzenia różnych prac. Maska specjalnie tego urządzenia. To, że dany przeciwpyłowa lub sprzęt ochrony dróg element wyposażenia można przymoco-...
  • Page 79: Parametry Emisji

    Należy unikać odskaki- - W Ameryce Północnej można używać wania i zahaczania narzędzia. Narożniki, wyłącznie urządzeń Festool o napięciu ostre krawędzie lub odskakiwanie sprzyja 120 V/60 Hz. zahaczaniu obracającego się narzędzia...
  • Page 80: Ustawienia Urządzenia

    Urządzenie posiada blokowany włącznik/wy- utrzymywana jest elektronicznie na stałym łącznik [1-1] z blokadą włączania [1-2]. W poziomie. Dzięki temu nawet przy obciążeniu celu włączenia włącznika, najpierw trzeba osiągana jest stała prędkość cięcia. zwolnić blokadę włączania poprzez naciśnię- Zabezpieczenie przed przeciążeniem cie kciukiem.
  • Page 81: Ustawianie Głębokości Strukturowania

    Do króćca ssącego [1-7] można podłączyć odkurzacz fi rmy Festool z wężem ssącym OSTRZEŻENIE o średnicy 27 mm. N i e b e z p i e c z e ń s t w o w y p a d k u , Praca za pomocą...
  • Page 82: Usuwanie

    EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 zgodnie Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi z postanowieniami wytycznych 98/37/EG można znaleźć w katalogu Festool lub w In- (do 28 grudnia 2009 r.), 2006/42/EG (od 29 ternecie na stronie "www.festool.com". grudnia 2009 r.) 2004/108/EG.

Table des Matières