Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Screwdriver Visseuse sans Fil Atornillador Inalámbrico DFT041R DFT082R DFT124R IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Page 3
Power tool use and care Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in 17. Do not force the power tool. Use the correct power tool high locations. for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
RF field in excess of Health Canada limits causing fires, personal injury and damage. It will also for the general population; consult Safety Code 6, obtain- void the Makita warranty for the Makita tool and charger. able from Health Canada's website www.hc-sc.gc.ca/rpb Tips for maintaining maximum...
To remove the battery cartridge, slide it from the tool Battery protection system while sliding the button on the front of the cartridge. (BL1460A) To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip The tool is equipped with a battery protection system.
Page 6
Reversing switch action NOTE: • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. LED indicator / Beeper For LED#A ► 1. Reversing switch lever CAUTION: •...
Page 7
Lights up in red A series of short the tool stops. and green beeps alternatively Take it to a Makita This function works Failure of motor Authorized Service when motor fails. centers. This function works Remove the battery...
Page 8
Radio This function works Take it to a Makita communication when there is radio Authorized Service failure communication failure. centers. Note: These values can be changed on PC (except for DFT041R). Refer to SRCV02 USER MANUAL for details. 8 ENGLISH...
Page 9
For LED#B LED indicator / Beeper on the tool shows the following functions. ► 1. LED#B1 2. LED#B2 Description Viewed color View and status lights up when the tool is connected to a receiver. when the tool is on the step of being connected to a blinks receiver.
Page 10
Rotate the ring in the front of the tool by hand so Installing or removing driver bit or that a hole can be seen below the ring. socket bit Place the battery cartridge in place and pull the switch trigger. Release it so that the adjusting ring rotates and becomes visible in the hole.
Makita will repair (or at our option, replace) without charge. battery cartridge capacity by warning lamp and This Warranty does not apply where: beeper which makes the tool stop immediately.
12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez- 22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est vous que l’interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher l'outil à la prise électrique et/ effectué correctement et dont les bords sont bien ou au bloc-piles, avant de prendre ou de trans- aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus porter l’outil.
Utilisez exclusivement les bat- vitesse à vide teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, tours ou alternances par minute une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
Avis de la FCC DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT (Uniquement pour les États-Unis) Cet appareil est conforme à la Partie 15 des ATTENTION : Règlements de la FCC. L’utilisation est soumise aux • Assurez-vous toujours que l'outil est hors deux conditions suivantes : tension et que sa batterie est retirée avant de Cet appareil ne peut pas causer de brouil- l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
• En surcharge : Vérification du niveau de charge de L'outil est utilisé d'une manière entraînant la batterie (BL1460A) une consommation anormale de courant. Dans cette situation, relâchez la gâchette et arrêtez l'activité qui entraîne une surcharge de l'outil. Puis 70%-100% appuyez de nouveau sur la gâchette pour redémarrer.
Témoin DEL/avertisseur sonore ATTENTION : • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l'outil en marche. Pour le voyant DEL A • N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager.
Page 18
Apportez-le dans un Cette fonction s’active en Panne du moteur centre de service cas de panne du moteur. après-vente Makita agréé. Cette fonction s'active lorsque la température du contrôleur Retirez immédiatement Clignote rapidement Série de courts ou du moteur s'élève de...
Page 19
Panne de Cette fonction s’active centre de service communication en cas de panne de après-vente Makita radio communication radio. agréé. Note : Ces valeurs sont modifiables sur l'ordinateur (sauf pour DFT041R). Reportez-vous au MANUEL D'INSTRUCTIONS SRCV02 pour plus d'informations. 19 FRANÇAIS...
Pour le voyant DEL B Le témoin DEL/avertisseur sonore de l'outil indique les fonctions suivantes. ► 1. Voyant DEL B1 2. Voyant DEL B2 Description Couleur affichée Affichage et état s’allume lorsque l’outil est connecté à un récepteur. clignote lorsque l’outil doit être connecté à un récepteur. (Note 1) un des états ci-dessous Voyant Vert...
Tournez manuellement l'anneau à l'avant de l'outil Installation ou retrait de l'embout ou de sorte que l'orifice soit visible sous l'anneau. l'embout à douille Mettez la batterie en place et appuyez sur la gâchette. Relâchez-la de sorte que l'anneau de réglage tourne et devienne visible dans l'orifice.
Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : ENTRETIEN •...
Page 23
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE « QUALITÉ MARCHANDE » OU D’« ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER » APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE D’UN AN. Cette garantie vous donne des droits légaux spéci- fiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DFT041R DFT082R DFT124R Par de fuerza de apriete Unión fuerte 1 N•m - 4 N•m 4 N•m - 8 N•m 6 N•m - 12 N•m (8,9 - 35 in•lbs) (35 - 71 in•lbs) (53 - 106 in•lbs) Unión suave...
Page 25
Use equipo de protección personal. Póngase 22. Mantenga las herramientas de corte limpias siempre protección para los ojos. El equipo y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado protector tal como máscara contra el polvo, zapa- y tiene los bordes afilados, es probable que la tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y herramienta se atasque menos y sea más fácil protección para oídos utilizado en las condiciones...
Page 26
Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el batería cargador Makita. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea Consejos para alargar al máximo...
Avisos de la Comisión Federal de DESCRIPCIÓN DEL Comunicaciones (FCC por sus FUNCIONAMIENTO siglas en inglés) PRECAUCIÓN: (Sólo para EE.UU.) • Asegúrese siempre de que la herramienta esté Este dispositivo cumple con la sección 15 de las regu- apagada y el cartucho de batería extraído antes laciones de la FCC.
Verificación de la capacidad Sistema de protección de la batería de carga restante de la batería. (BL1460A) (BL1460A) La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de la batería. Este sistema corta en forma auto- mática el suministro de energía al motor para prolongar 70%-100% la vida útil de la batería.
Apriete el gatillo para encender la lámpara. La lámpara Accionamiento del conmutador de se mantiene encendida mientras se esté presionando el inversión de giro gatillo. La lámpara se apagará en forma automática 10 segundos después de soltar el gatillo. NOTA: •...
Page 30
Lleve a un centro de Esta función se activa Falla del motor servicio autorizado cuando falla el motor. Makita. Esta función se activa cuando la temperatura del Quitar la batería Parpadea rápidamente Una serie de sonidos Sobrecalentamiento...
Page 31
Lleve a un centro de Falla en la cuando hay falla en la servicio autorizado radiocomunicación radiocomunicación. Makita. Nota: estos valores pueden modificarse en la PC (excepto para DFT041R). Consulte el MANUAL DE USUARIO DE SRCV02 para más información. 31 ESPAÑOL...
Page 32
Para luz indicadora LED#B LUZ indicadora / Bíper en la herramienta que indica las siguientes funciones. ► 1. Luz indicadora LED#B1 2. Luz indicadora LED#B2 Descripción Color visualizado Visualización y estado Se enciende Cuando la herramienta está conectada a un receptor. Cuando la herramienta está...
Page 33
Gire el anillo del frente de la herramienta a mano Instalar o quitar las puntas para para que se abra el agujero debajo de éste. atornillar Coloque la batería en su lugar y apriete el gatillo. Suéltelo para que el anillo de ajuste rote y se vea desde el agujero.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS Coloque la punta en la cabeza del tornillo y presione con la herramienta.
Page 35
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
Page 36
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885349A944 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...