Makita DFT023F Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour DFT023F:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

IT
Avvitatore a batteria
NL
Accuschroefmachine
Atornillador Inalámbrico
ES
Parafusadeira a Bateria
PT
DA
Akku skruetrækker
EL
Ασύρματο κατσαβίδι
Akülü Tornavida
TR
DFT023F
DFT045F
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
4
11
18
25
32
39
46
53
60
67

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DFT023F

  • Page 1: Table Des Matières

    INSTRUCTION MANUAL Visseuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Schrauber BETRIEBSANLEITUNG Avvitatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuschroefmachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Atornillador Inalámbrico INSTRUCCIONES Parafusadeira a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku skruetrækker BRUGSANVISNING Ασύρματο κατσαβίδι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Tornavida KULLANMA KILAVUZU DFT023F DFT045F...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 70%-100% 50%-70% 35%-50% 20%-35% 0%-20% Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.14 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Intended Use

    EN62841-2-2: estimation of exposure in the actual conditions of Model DFT023F use (taking account of all parts of the operating Sound pressure level (L ) : 70 dB(A) or less...
  • Page 5: Ec Declaration Of Conformity

    Make sure there are no electrical cables, water NOTE: The declared vibration total value(s) has been pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard measured in accordance with a standard test method if damaged by use of the tool. and may be used for comparing one tool with another.
  • Page 6: Functional Description

    Always install the battery cartridge causing fires, personal injury and damage. It will fully until the red indicator cannot be seen. If not, also void the Makita warranty for the Makita tool and it may accidentally fall out of the tool, causing injury to charger. you or someone around you.
  • Page 7: Overload Protection

    When using Lighting up the front lamp When the tool is switched on, the lamps will light to ► Fig.4: 1. Lamp indicate the remaining battery capacity. When the tool is switched off, the light goes out after approx. 5 seconds. CAUTION: Do not look in the light or see the When pushing the check button with the tool switched source of light directly.
  • Page 8 Motor failure detection Motor failure has been Flickers in red and green A series of short beeps Ask your local Makita detected. At this time, alternatively. Service Center for repair. tool does not work. Maintenance alarm A maintenance time has Flickers in yellow.
  • Page 9 NOTE: Use the makita genuine USB cable to con- NOTE: After inserting the driver bit, make sure that it nect your computer to the tool. Refer to the section is firmly secured. If it comes out, do not use it.
  • Page 10: Optional Accessories

    And the tool cannot deliver enough fastening torque. CAUTION: These accessories or attachments For model DFT023F are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of 360°...
  • Page 11: Batterie Et Chargeur Applicables

    AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité EN62841-2-2 : à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être Modèle DFT023F basées sur une estimation de l’exposition dans Niveau de pression sonore (L ) : 70 dB (A) ou moins des conditions réelles d’utilisation (en tenant...
  • Page 12: Déclaration De Conformité Ce

    Assurez-vous toujours d’avoir une bonne assise. NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- Veillez à ce que personne ne se trouve en dessous rées ont été mesurées conformément à la méthode de vous quand vous utilisez l’outil en hauteur. de test standard et peuvent être utilisées pour com- Tenez l’outil fermement.
  • Page 13: Conseils Pour Assurer La Durée De Vie Optimale De La Batterie

    Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque ne l’insérez pas correctement. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. 13 FRANÇAIS...
  • Page 14: Pendant L'utilisation

    Protection contre la décharge totale Vérification de la charge restante de de la batterie la batterie (BL1460A) Lorsque la charge de la batterie est insuffisante, l’outil ► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification s’arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batte- rie de l’outil et chargez-la. NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement Fonctionnement de la gâchette différente de la capacité réelle.
  • Page 15 Confiez la réparation à du moteur a été détectée. À ce en rouge et en vert. sonores votre centre de service moment précis, l’outil ne après-vente Makita fonctionne pas. local. Alarme pour l’entretien Le moment est venu de Clignote en jaune. Réinitialisez l’alarme procéder à l’entretien avec le logiciel d’après le nombre pré-...
  • Page 16: Assemblage

    NOTE : Utilisez le câble USB Makita d’origine pour NOTE : Si l’embout de vissage n’est pas inséré assez raccorder votre ordinateur à l’outil. Reportez-vous à la profondément dans le manchon, celui-ci ne revient section «...
  • Page 17: Utilisation

    1. Plage de la capacité de serrage 2. Angle de rotation ATTENTION : Ces accessoires ou pièces 3. Couple complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou Pour le modèle DFT045F pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
  • Page 18: Technische Daten

    Wert(en) abweichen. Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß WARNUNG: Identifizieren Sie EN62841-2-2: Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Modell DFT023F Benutzers anhand einer Schätzung des Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) oder weniger Gefährdungsgrads unter den tatsäch- Messunsicherheit (K): 3 dB (A) lichen Benutzungsbedingungen (unter Modell DFT045F Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,...
  • Page 19: Akku-Schrauber

    Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern. Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Vermeiden Sie eine Berührung des Einsatzes Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den oder des Werkstücks unmittelbar nach der Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
  • Page 20: Funktionsbeschreibung

    Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert herausfallen und Sie oder umstehende Personen worden sind, kann zum Bersten des Akkus und verletzen.
  • Page 21 Überentladungsschutz Prüfen der Akku-Restladung (BL1460A) Wenn die Akkukapazität unzureichend wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Nehmen Sie in diesem ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Fall den Akku vom Werkzeug ab, und laden Sie ihn auf. Schalterfunktion HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig WARNUNG:...
  • Page 22 Eine Folge kurzer Wenden Sie sich bezüg- Motorstörung erkannt. Zu diesem Rot und Grün. Pieptöne lich einer Reparatur an Zeitpunkt funktioniert das Ihre örtliche Makita- Werkzeug nicht. Kundendienststelle. Wartungsalarm Ein Wartungszeitpunkt Blinkt in Gelb. Setzen Sie den ist entsprechend der von...
  • Page 23: Montage

    Verfahren 2 HINWEIS: Verwenden Sie das Original-USB-Kabel Führen Sie den Einsatzhalter zusätzlich zum obigen von Makita, um Ihren Computer mit dem Werkzeug Verfahren 1 mit dem spitzen Ende nach innen in die zu verbinden. Nehmen Sie auf den Abschnitt Werkzeugaufnahme ein.
  • Page 24 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Anzugskapazität. Wird das Werkzeug außerhalb der Grenzen Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- benutzt, funktioniert die Kupplung nicht. Außerdem kann das Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Werkzeug kein ausreichendes Anzugsmoment erzeugen.
  • Page 25: Dati Tecnici

    Livello tipico di rumore pesato A determinato in base venga lavorato. allo standard EN62841-2-2: AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare Modello DFT023F misure di sicurezza per la protezione dell’opera- Livello di pressione sonora (L ) : 70 dB (A) o inferiore tore che siano basate su una stima dell’esposi-...
  • Page 26: Avvertenze Generali Relative Alla Sicurezza Dell'utensile Elettrico

    Tenere saldamente l’utensile. NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- Tenere le mani lontane dalle parti rotanti. zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un Non toccare la punta o il pezzo in lavora- metodo standard di verifica, e possono essere utiliz- zione subito dopo l’uso; la loro temperatura zati per confrontare un utensile con un altro.
  • Page 27: Descrizione Delle Funzioni

    Non installare forzatamente la lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non rie Makita. viene inserita correttamente.
  • Page 28: Protezione Dal Surriscaldamento

    Protezione dalla sovrascarica Controllo della carica residua della batteria (BL1460A) Quando la carica della batteria non è sufficiente, l’uten- sile si arresta automaticamente. In tal caso, rimuovere ► Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo la batteria dall’utensile e caricarla. Funzionamento dell’interruttore NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare leggermente rispetto alla carica effettiva.
  • Page 29 Richiedere la riparazione del motore sto del motore. In questa verde in modo alternato. brevi al centro di assistenza circostanza, l’utensile Makita locale. non funziona. Avviso di manutenzione È il momento di effet- Sfarfalla in giallo. Azzerare l’avviso con il tuare la manutenzione, software applicativo.
  • Page 30 3. Manicotto chiuso durante il serraggio. Per rimuovere la punta per avvitatore, tirare il manicotto NOTA: Utilizzare il cavo USB originale Makita per nella direzione della freccia ed estrarre la punta per collegare il computer utilizzato all’utensile. Fare riferi- avvitatore.
  • Page 31: Accessori Opzionali

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di 300° manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti 240° da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- 180° zando sempre ricambi Makita. 120° 60° ACCESSORI OPZIONALI 0°...
  • Page 32: Technische Gegevens

    De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten maatregelen worden getroffen ter bescherming van de volgens EN62841-2-2: gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de bloot- Model DFT023F stelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend Geluidsdrukniveau (L ): 70 dB (A) of lager...
  • Page 33: Veiligheidswaarschuwingen

    Zorg ook altijd dat u stevig op een solide OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn bodem staat. gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/ Controleer dat er niemand onder u staat wan- kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver- neer u het gereedschap op een hoge plaats gelijken met andere gereedschappen.
  • Page 34: Beschrijving Van De Functies

    Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. 34 NEDERLANDS...
  • Page 35: Tijdens Gebruik

    Beveiliging tegen te ver ontladen De resterende acculading controleren (BL1460A) Als de acculading onvoldoende is, stopt het gereed- schap automatisch. In dit het geval verwijdert u de accu ► Fig.2: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop vanaf het gereedschap en laadt u de accu op. De trekkerschakelaar gebruiken OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge-...
  • Page 36 Detectie motorstoring Een motorstoring is Knippert beurtelings Een serie korte Vraag uw plaatselijke gedetecteerd. Op dat rood en groen. pieptonen Makita-servicecentrum moment werkt het het gereedschap te gereedschap niet. repareren. Alarm wegens Het is tijd voor onder- Knippert geel. Reset het alarm...
  • Page 37 OPMERKING: Gebruik de originele USB-kabel van oorspronkelijke positie terugkeren en zal het schroef- Makita om uw computer aan te sluiten op het gereed- bit niet goed vastzitten. In dat geval dient u het bit schap. Raadpleeg de paragraaf "TECHNISCHE opnieuw erin te steken volgens de bovenstaande GEGEVENS".
  • Page 38: Gebruiksaanwijzing

    60° 0° LET OP: Deze accessoires of hulpstukken N•m worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is 1. Bereik van de aandraaicapaciteit 2. Draaihoek beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of 3. Koppel hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel.
  • Page 39: Uso Previsto

    ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar acuerdo con la norma EN62841-2-2: medidas de seguridad para proteger al operario Modelo DFT023F que estén basadas en una estimación de la expo- Nivel de presión sonora (L ) : 70 dB (A) o menos sición en las condiciones reales de utilización...
  • Page 40: Advertencias De Seguridad

    Asegúrese siempre de que tiene suelo firme. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de Asegúrese de que no haya nadie debajo vibración declarado ha sido medido de acuerdo con cuando utilice la herramienta en lugares altos. un método de prueba estándar y se puede utilizar Sujete la herramienta firmemente.
  • Page 41: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. La utilización de baterías no narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- usted. das, puede resultar en una explosión de la batería PRECAUCIÓN:...
  • Page 42: Protección Contra Sobrecarga

    Protección contra descarga excesiva Comprobación de la capacidad de batería restante (BL1460A) Cuando la capacidad de batería no es suficiente, la herramienta se detiene automáticamente. En este caso, ► Fig.2: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de retire la batería de la herramienta y cargue la batería. comprobación Accionamiento del interruptor NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zación y de la temperatura ambiente, la indicación ADVERTENCIA: Antes de insertar el car- podrá variar ligeramente de la capacidad real.
  • Page 43 Una serie de pitidos Pida a su centro de ser- motor fallo de motor. En este verde alternativamente. cortos vicio Makita local que le momento, la herramienta hagan las reparaciones. no funciona. Alarma de Ha llegado el momento Parpadea en amarillo.
  • Page 44 Además del Procedimiento 1, inserte el adaptador de punta de atornillar en el manguito con su extremo en NOTA: Utilice el cable USB genuino de Makita para punta orientado hacia dentro. conectar su ordenador a la herramienta. Consulte la ► Fig.12: 1.
  • Page 45: Accesorios Opcionales

    1. Rango de capacidad de apriete 2. Ángulo de giro mentos están recomendados para su uso con la 3. Par de apriete herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales.
  • Page 46: Especificações

    A característica do nível de ruído A determinado de de segurança para proteção do operador que acordo com a EN62841-2-2: sejam baseadas em uma estimativa de exposição Modelo DFT023F em condições reais de utilização (considerando Nível de pressão acústica (L ) : 70 dB (A) ou menos todas as partes do ciclo de operação, tal como...
  • Page 47: Manual De Instruções

    Não toque na broca ou na peça de trabalho imedia- NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) tamente após a operação; estas podem estar extre- foi medido de acordo com um método de teste padrão e mamente quentes e podem queimar a sua pele. pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
  • Page 48: Descrição Funcional

    Verificar a capacidade restante da PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- bateria (BL1460A) nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos.
  • Page 49 Quando estiver a utilizar Acender a lâmpada da frente Quando a ferramenta é ligada, as luzes acendem para ► Fig.4: 1. Lâmpada indicar a capacidade restante da bateria. Quando a ferramenta é desligada, a luz apaga após aprox. 5 PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a segundos.
  • Page 50 Solicite a reparação pelo motor falha do motor. Nesta vermelho e a verde. sonoro breves Centro de Assistência da altura, a ferramenta não Makita. funciona. Alarme de manutenção Ocorreu um tempo de Pisca a amarelo. Reponha o alarme com manutenção de acordo o software da aplicação.
  • Page 51 USB está fechada quando realiza o aperto. ► Fig.12: 1. Broca de aparafusar 2. Extensão da broca 3. Manga NOTA: Utilize o cabo USB genuíno da Makita para ligar o seu computador à ferramenta. Consulte a Para remover a broca de aparafusar, puxe a manga na secção “ESPECIFICAÇÕES”.
  • Page 52: Acessórios Opcionais

    Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção 360° ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de 300° assistência de fábrica, utilizando sempre peças de 240° substituição Makita. 180°...
  • Page 53: Specifikationer

    Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som stemmelse med EN62841-2-2: er baseret på en vurdering af eksponering under Model DFT023F de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til Lydtryksniveau (L ) : 70 dB (A) eller derunder alle dele i brugscyklussen, f.eks.
  • Page 54 Hold godt fast i maskinen. BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration Hold hænderne på afstand af roterende dele. er målt i overensstemmelse med en standardtestme- Rør ikke ved bitten eller arbejdsemnet umid- tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine delbart efter anvendelse.
  • Page 55 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Under opladning fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Når opladningen starter, begynder den første indikator- brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- lampe (længst mod venstre) at blinke.
  • Page 56 Hvis maskinen anvendes med et batteri, der ikke har Omløbsvælgerbetjening været brugt i længere tid, og der tændes for den, lyser ingen af lamperne muligvis. Maskinen stopper på grund ► Fig.5: 1. Omløbsvælger af lav resterende batterikapacitet på dette tidspunkt. Oplad batteriet korrekt. FORSIGTIG: Kontrollér altid omløbsretnin- gen, inden arbejdet påbegyndes.
  • Page 57 Registrering af motorfejl Der er registreret en Blinker skiftevis rødt og En serie af korte bip Kontakt det lokale motorfejl. På dette tids- grønt. Makita servicecenter for punkt fungerer maskinen reparation. ikke. Vedligeholdelsesalarm En vedligeholdelsestid Blinker gult. Nulstil alarmen er indtruffet i overens- ved hjælp af...
  • Page 58 BEMÆRK: Hvis det er vanskeligt at indsætte skrue- bitten, skal De trække i muffen og sætte den så langt BEMÆRK: Tilslut din computer til maskinen ved ind i muffen, som den kan komme. hjælp af det originale Makita USB-kabel. Se afsnittet “SPECIFIKATIONER”. BEMÆRK: Kontroller, at skruebitten sidder godt fast, når den er sat ind. Den må ikke bruges, hvis den BEMÆRK: Kontakt en salgsrepræsentant fra Makita...
  • Page 59: Brugsanvisning

    Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. 360° 300° For at opretholde produktets SIKKERHED og 240° PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- 180° vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af 120° Makita reservedele. 60° 0°...
  • Page 60 εργασίας που υπόκειται επεξεργασία. Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε να λάβετε τα ζεται σύμφωνα με το EN62841-2-2: κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει ενός Μοντέλο DFT023F υπολογισμού της έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 70 dB (A) ή λιγότερο χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλες τις συνιστώσες Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) του κύκλου λειτουργίας όπως τους χρόνους που το...
  • Page 61: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Να φροντίζετε πάντα να στέκεστε σταθερά. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει άτομο ακριβώς κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη από κάτω, όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη εργαλείο σε υψηλά σημεία. σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Να κρατάτε το εργαλείο σταθερά. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών Να διατηρείτε τα χέρια σας μακριά από τα κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προ- περιστρεφόμενα...
  • Page 62: Περιγραφη Λειτουργιασ

    τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- διάθεση της μπαταρίας. μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- Τοποθέτηση ή αφαίρεση της σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική κασέτας μπαταριών...
  • Page 63 Προστασία υπερβολικής Έλεγχος της υπόλοιπης αποφόρτισης χωρητικότητας μπαταρίας (BL1460A) Όταν η φόρτιση μπαταρίας δεν είναι αρκετή, το εργα- ► Εικ.2: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου λείο σταματάει αυτόματα. Σε αυτή την περίπτωση, βγάλτε την μπαταρία από το εργαλείο και φορτίστε την ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και μπαταρία. τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, η ένδειξη μπορεί να διαφέρει λίγο από την πραγματική χωρητικότητα. Δράση διακόπτη Κατά τη φόρτιση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν βάλετε την κασέτα Όταν αρχίζει η φόρτιση, αρχίζει να αναβοσβήνει η πρώτη μπαταρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα (τέρμα αριστερά) ενδεικτική λυχνία. Κατόπιν, καθώς προ- να δείτε αν η σκανδάλη διακόπτης ενεργοποιείται χωράει η φόρτιση, ανάβουν οι άλλες λυχνίες, η μία μετά την...
  • Page 64 λείου θερμάνθηκε ασυ- με κόκκινο χρώμα. μπιπ μπαταριών αμέσως και νήθιστα και το εργαλείο ψύξτε το εργαλείο. σταμάτησε. Ανίχνευση αποτυχίας Ανιχνεύτηκε αποτυχία Αναβοσβήνει εναλλα- Μια σειρά σύντομων Απευθυνθείτε στο τοπικό μοτέρ του μοτέρ. Τη συγκεκρι- κτικά με πράσινο και μπιπ σας κέντρο εξυπηρέ- μένη στιγμή, το εργαλείο κόκκινο χρώμα. τησης της Makita για δεν λειτουργεί. επισκευή. Συναγερμός συντήρησης Πρέπει να γίνει συντή- Αναβοσβήνει με κίτρινο Επαναφέρετε το συνα- ρηση επειδή επιτεύχθηκε χρώμα. γερμό με το λογισμικό ο προρυθμισμένος εφαρμογής. αριθμός των βιδών που στερεώθηκαν. Συναγερμός για μη Τα δεδομένα δεν μπο- Αναβοσβήνει με κίτρινο Επαναφέρετε το λογι- διαθέσιμη επικοινωνία ρούν να ανταλλαγούν χρώμα.
  • Page 65 Μπορείτε να ρυθμίσετε την ταχύτητα χωρίς φορτίο, τον αριθμό στροφών, κτλ. του εργαλείου από τον υπολογιστή Εκτός από τη Διαδικασία 1, εισαγάγετε το τεμάχιο σας. Εγκαταστήστε το λογισμικό εφαρμογής στον υπολογι- μύτης ώστε το αιχμηρό της άκρο να είναι στραμμένο στή σας και συνδέστε το στο εργαλείο με καλώδιο USB. προς τα μέσα. ► Εικ.9: 1. Θύρα USB 2. Κάλυμμα USB 3. Καλώδιο USB ► Εικ.12: 1. Μύτη βιδώματος 2. Τεμάχιο μύτης 3. Τσοκ Για να βγάλετε τη μύτη βιδώματος, τραβήξτε το τσοκ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα USB προς την κατεύθυνση του βέλους και τραβήξτε τη μύτη έκλεισε κατά τη στερέωση. βιδώματος προς τα έξω. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε το γνήσιο καλώδιο ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν η μύτη βιδώματος δεν έχει εισα- USB της Makita για να συνδέσετε τον υπολογι- χθεί αρκετά βαθιά μέσα στο τσοκ, το τσοκ δεν θα στή σας με το εργαλείο. Ανατρέξτε στην ενότητα επιστρέψει στην αρχική του θέση και η μύτη βιδώμα- «ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ». τος δεν θα ασφαλιστεί. Στην περίπτωση αυτή, προ- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για το λογισμικό εφαρμογής, επικοι- σπαθήστε να εισαγάγετε ξανά την μύτη σύμφωνα με νωνήστε με τον αντιπρόσωπο πωλήσεων της Makita. τις παραπάνω οδηγίες. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν είναι δύσκολη η τοποθέτηση της μύτης βιδώματος, τραβήξτε το χιτώνιο και εισαγά- γετε τη μύτη μέσα στο χιτώνιο μέχρι τέρμα. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αφού τοποθετήσετε τη μύτη βιδώμα- τος, βεβαιωθείτε ότι είναι καλά ασφαλισμένη. Αν όμως βγει έξω, μην τη χρησιμοποιήσετε. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- λείο...
  • Page 66 60° 0° ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ N•m ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 1. Εύρος ικανότητας στερέωσης 2. Γωνία περιστροφής 3. Ροπή ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Για το μοντέλο DFT045F Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- 360° τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. 300° 240° Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- 180°...
  • Page 67: Teknik Özellikler

    Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN62841-2-2 standar- güvenlik önlemlerini mutlaka belirleyin (çalışma dına göre belirlenen): döngüsü içerisinde aletin kapalı olduğu ve aktif Model DFT023F durumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı Ses basınç seviyesi (L ): 70 dB (A) veya daha az zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde Belirsizlik (K): 3 dB (A) bulundurarak).
  • Page 68 Aletin kullanımından dolayı hasar görmesi NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir halinde tehlikeye yol açabilecek elektrik kablo- standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve ları, su boruları, gaz boruları, vb. olmadığından bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. emin olun. NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön BU TALİMATLARI SAKLAYIN. maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusunun sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı...
  • Page 69 çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da olun.
  • Page 70 Kullanırken Ön lambanın yakılması Alet açıldığında lambalar yanarak kalan batarya kapasi- ► Şek.4: 1. Lamba tesini gösterir. Alet kapatıldığında ışık yaklaşık 5 saniye sonra kapanır. DİKKAT: Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını Alet kapalıyken kontrol düğmesine basılırsa gösterge doğrudan görmeyin. lambaları yaklaşık 5 saniye yanarak batarya kapasite- sini gösterir. Lambayı yakmak için anahtar tetiği çekin. Anahtar tetik Turuncu lamba yanıp sönerse kalan batarya kapasitesi çekilirken lamba yanmaya devam eder. Anahtar tetik az olduğundan dolayı alet durur (Otomatik durma meka- serbest bırakıldıktan yaklaşık 10 saniye sonra lamba nizması). Bu durumda batarya kartuşunu şarj edin veya söner. şarjlı bir batarya kartuşu kullanın. NOT: Lamba lensini temizlemek için kuru bir bez Alet uzun süredir kullanılmayan bir bataryayla kullanılır kullanın. Aydınlatmayı azaltacağı için lamba lensinin ve açılırsa hiçbir lamba yanmayabilir. Bu durumda kalan çizilmemesine dikkat edin. batarya kapasitesi az olduğundan dolayı alet durur. Bataryayı düzgün bir şekilde şarj edin. Ters dönüş mandalı işlemi Alet/batarya koruma sistemi ► Şek.5: 1. Ters dönüş mandalı anahtarı...
  • Page 71 Aşırı ısınma koruması Aletin kumanda birimi Hızlı hızlı kırmızı yanıp Kısa bip sesi serisi Batarya kartuşunu anormal derecede ısın- söner. derhal çıkarın ve aleti mıştır ve alet durmuştur. soğutun. Motor arızası tespiti Motor arızası tespit Dönüşümlü olarak Kısa bip sesi serisi Yerel Makita edilmiştir. Bu durumda kırmızı ve yeşil yanıp Servisinizden onarma- alet çalışmaz. söner. sını isteyin. Bakım alarmı Önceden ayarlanmış Sarı yanıp söner. Uygulama yazılımıyla sıkılan vida sayısına alarmı sıfırlayın. göre bakım zamanı gelmiştir. Veri iletişimi mevcut Bağlantı olmasına Sarı yanıp söner. Uygulama yazılımını değil alarmı (alet bilgisa- rağmen alet ile bilgisayar...
  • Page 72 ► Şek.9: 1. USB bağlantı noktası 2. USB kapağı NOT: Tornavida ucunu takmak zor olduğunda, man- 3. USB kablosu şonu çekin ve ucu manşon içinde gidebileceği kadar ÖNEMLİ NOT: Sıkma sırasında USB kapağının ileri yerleştirin. kapalı olduğundan emin olun. NOT: Tornavida ucunu taktıktan sonra, sıkı şekilde sabitlendiğinden emin olun. Eğer dışarı çıkıyorsa, ucu NOT: Bilgisayarınızı alete bağlamak için oriji- kullanmayın. nal Makita USB kablosunu kullanın. “TEKNİK ÖZELLİKLER” kısmına bakın. Kancanın takılması NOT: Uygulama yazılımı için lütfen Makita satış tem- silcisine başvurun. İsteğe bağlı aksesuar Kanca, aleti asmak için kullanışlıdır. Kancayı aletin gövdesindeki deliklere takın. MONTAJ ► Şek.13: 1. Kanca 2. Delik DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş yap- KULLANIM madan önce aletin kapalı...
  • Page 73 Sıkma kapasitesi sınırları İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR Aleti sıkma kapasitesi sınırları dahilinde kullanın. Aleti sınırların dışında kullanırsanız kavrama çalışmaz. Ve alet yeterli sıkma torkunu sağlayamaz. DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu Model DFT023F için el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için 360° bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına 300° uygun olarak kullanın. 240° Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- 180° sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine 120°...
  • Page 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885552C997 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210329...

Ce manuel est également adapté pour:

Dft045f

Table des Matières