Page 4
EN62841-2-2: estimation of exposure in the actual conditions of Model DFL020F use (taking account of all parts of the operating Sound pressure level (L ) : 70 dB(A) or less...
Page 5
Make sure there are no electrical cables, water NOTE: The declared vibration total value(s) has been pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard measured in accordance with a standard test method if damaged by use of the tool. and may be used for comparing one tool with another.
Page 6
It will CAUTION: Do not install the battery cartridge also void the Makita warranty for the Makita tool and forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is charger. not being inserted correctly.
Page 7
Lighting up the front lamp NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly ► Fig.5: 1. Lamp from the actual capacity. NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when CAUTION: Do not look in the light or see the the battery protection system works.
Page 8
If the the heat because the indicator does not stop, ask cord has broken or other your local Makita Service reasons. Center for repair. Motor failure detection Motor failure has been...
Page 9
NOTE: For the application software, please contact as it will go. Makita sales representative. Then release the sleeve to secure the driver bit. To remove the driver bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and pull the driver bit out.
Page 10
Use the tool within the limits of fastening capacity. If you be performed by Makita Authorized or Factory Service use the tool beyond the limits, the clutch does not work. Centers, always using Makita replacement parts.
Page 11
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon sur une estimation de l’exposition dans des condi- EN62841-2-2 : tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes Modèle DFL020F les composantes du cycle d’utilisation, comme par Niveau de pression sonore (L ) : 70 dB (A) ou moins exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il...
Page 12
Assurez-vous toujours d’avoir une bonne assise. NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- Veillez à ce que personne ne se trouve en dessous rées ont été mesurées conformément à la méthode de vous quand vous utilisez l’outil en hauteur. de test standard et peuvent être utilisées pour com- Tenez l’outil fermement.
Page 13
Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque ne l’insérez pas correctement. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels.
Page 14
Indication de la charge restante de la batterie Fonctionnement de la gâchette Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux AVERTISSEMENT : Avant d’insérer la batte- ► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification rie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie fonctionne bien et revient en position d’arrêt pour indiquer la charge restante de la batterie.
Page 15
Makita. Détection d’une panne Une panne du moteur a été Clignote alternativement Série de courts signaux Confiez la réparation à...
Page 16
► Fig.12: 1. Embout de vissage 2. Manchon NOTE : Veuillez contacter un représentant commer- Pour installer l’embout de vissage, tirez le manchon cial de Makita à propos du logiciel d’application. dans le sens de la flèche et insérez l’embout de vissage à fond dans le manchon.
Page 17
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, Pour le modèle DFL020F toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. 360° 300°...
Page 18
Identifizieren Sie Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers EN62841-2-2: anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter Modell DFL020F den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) oder weniger Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie Messunsicherheit (K): 3 dB (A) z.
Page 19
Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vermeiden Sie eine Berührung des Einsatzes Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der oder des Werkstücks unmittelbar nach der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Bearbeitung, weil die Teile noch sehr heiß sind Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
Page 20
Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert herausfallen und Sie oder umstehende Personen worden sind, kann zum Bersten des Akkus und verletzen.
Page 21
Anzeigen der Akku-Restkapazität Schalterfunktion Nur für Akkus mit Anzeige WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktio- Restkapazität anzuzeigen.
Page 22
LED-Anzeige/Summer ► Abb.6: 1. LED-Anzeige LED-Anzeige/Summer am Werkzeug zeigen die folgenden Funktionen an. Funktion Status des Werkzeugs Status von LED-Anzeige/Summer Zu ergreifende Maßnahme LED-Anzeige Summer Funktion von LED- Wenn der Akku instal- Leuchtet zuerst in Grün, Eine Folge sehr kurzer Anzeige, Leuchte und liert wird, überprüft das dann in Rot auf.
Page 23
Benutzen Sie einen optionalen Einstellknopf, um HINWEIS: Bezüglich der Anwendungssoftware kon- das Anzugsmoment einzustellen. Führen Sie den Stift taktieren Sie bitte einen Makita-Verkaufsvertreter. des Einstellknopfes in die Öffnung an der Vorderseite des Werkzeugs ein. Drehen Sie dann den Einstellknopf im Uhrzeigersinn, um ein höheres Anzugsmoment einzustellen, bzw.
Page 24
Außerdem kann das Werkzeug kein ausreichendes A=12 mm Zur Montage dieser Anzugsmoment erzeugen. B=9 mm Schraubendrehereinsatztypen wenden Sie Verfahren 2 an. Für Modell DFL020F (Hinweis) Für die Montage des Einsatzes wird ein Einsatzhalter benötigt. ► Abb.12: 1. Schraubendrehereinsatz 360° 2. Werkzeugaufnahme 300°...
Page 25
Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 25 DEUTSCH...
Page 26
AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure allo standard EN62841-2-2: di sicurezza per la protezione dell’operatore che siano Modello DFL020F basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni Livello di pressione sonora (L ) : 70 dB (A) o inferiore effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo Incertezza (K): 3 dB (A) operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’uten-...
Page 27
Tenere saldamente l’utensile. NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- Tenere le mani lontane dalle parti rotanti. zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un Non toccare la punta o il pezzo in lavora- metodo standard di verifica, e possono essere utiliz- zione subito dopo l’uso;...
Page 28
Non installare forzatamente la lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non rie Makita. viene inserita correttamente.
Page 29
Indicazione della carica residua Funzionamento dell’interruttore della batteria AVVERTIMENTO: Prima di inserire la cartuc- Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore cia della batteria nell’utensile, controllare sempre ► Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione “OFF”...
Page 30
Qualora l’indicatore il cavo si è rotto o per non si arresti, rivolgersi a un altri motivi. centro di assistenza Makita locale per la riparazione. Rilevamento di guasto È stato rilevato un guasto del Lampeggia in rosso e in...
Page 31
NOTA: Per il software applicativo, contattare un ► Fig.12: 1. Punta per avvitatore 2. Manicotto rappresentante Makita. Per installare la punta per avvitatore, tirare il manicotto nella direzione della freccia e inserire fino in fondo la punta per avvitatore nel manicotto.
Page 32
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di Per il modello DFL020F manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 360° 300°...
Page 33
De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten maatregelen worden getroffen ter bescherming van de volgens EN62841-2-2: gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de bloot- Model DFL020F stelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend Geluidsdrukniveau (L ): 70 dB (A) of lager...
Page 34
Zorg ook altijd dat u stevig op een solide OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn bodem staat. gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/ Controleer dat er niemand onder u staat wan- kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver- neer u het gereedschap op een hoge plaats gelijken met andere gereedschappen.
Page 35
Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. 35 NEDERLANDS...
Page 36
De resterende acculading controleren De trekkerschakelaar gebruiken Alleen voor accu’s met indicatorlampjes WAARSCHUWING: Alvorens de accu in het ► Fig.2: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop gereedschap te plaatsen, moet u altijd controle- Druk op de testknop op de accu om de resterende ren of de trekkerschakelaar goed werkt en bij het acculading te zien.
Page 37
Als niet detecteren omdat de indicator niet stopt, neemt het snoer kapot is of om u contact op met uw plaatse- een andere reden. lijke Makita-servicecentrum voor reparatie. Detectie motorstoring Een motorstoring is gede- Knippert beurtelings Een serie korte Vraag uw plaatselijke tecteerd.
Page 38
► Fig.12: 1. Schroefbit 2. Bus OPMERKING: Neem contact op met een Makita-verkoopvertegenwoordiger voor de Om het schroefbit te plaatsen, trekt u de bus in de richting van applicatiesoftware. de pijl en steekt u het schroefbit zo ver mogelijk in de bus.
Page 39
Voor model DFL020F OPTIONELE ACCESSOIRES 360° LET OP: 300° Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita 240° gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is 180° beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- 120°...
Page 40
EN62841-2-2: ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar Modelo DFL020F medidas de seguridad para proteger al operario Nivel de presión sonora (L ) : 70 dB (A) o menos que estén basadas en una estimación de la expo- Error (K) : 3 dB (A) sición en las condiciones reales de utilización...
Page 41
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-2: Cuando realice una operación en la que el fijador Modelo DFL020F pueda entrar en contacto con cableado oculto, Modo de trabajo: atornillado sin impacto sujete la herramienta eléctrica por las superficies...
Page 42
Makita. La utilización de baterías no narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- usted. das, puede resultar en una explosión de la batería PRECAUCIÓN:...
Page 43
Protección contra descarga excesiva Modo de indicar la capacidad de batería restante Cuando la capacidad de batería no es suficiente, la herramienta se detiene automáticamente. En este caso, retire la batería de la herramienta y cargue la batería. Solamente para cartuchos de batería con el indicador ►...
Page 44
Si el el cable se ha roto o por indicador no se detiene, otras razones. pida a su centro de ser- vicio Makita local que le hagan las reparaciones. 44 ESPAÑOL...
Page 45
Una serie de pitidos Pida a su centro de ser- motor fallo de motor. En este verde alternativamente. cortos vicio Makita local que le momento, la herramienta hagan las reparaciones. no funciona. Alarma de Ha llegado el momento Parpadea en amarillo.
Page 46
Y la herramienta no procedimiento 1. (Nota) No se necesita adaptador de punta podrá ofrecer suficiente par de apriete. de atornillar. Para el modelo DFL020F Para herramienta con agujero de punta de atornillar profundo A=17 mm Para instalar estos tipos de 360°...
Page 47
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:...
Page 48
A característica do nível de ruído A determinado de de segurança para proteção do operador que sejam acordo com a EN62841-2-2: baseadas em uma estimativa de exposição em Modelo DFL020F condições reais de utilização (considerando todas Nível de pressão acústica (L ) : 70 dB (A) ou menos as partes do ciclo de operação, tal como quando a...
Page 49
Mantenha as mãos afastadas de peças rotativas. NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) Não toque na broca ou na peça de trabalho imedia- foi medido de acordo com um método de teste padrão e tamente após a operação; estas podem estar extre- pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
Page 50
Além disso, Luzes indicadoras Capacidade anulará da garantia da Makita no que se refere à restante ferramenta e ao carregador Makita. Aceso Apagado A piscar...
Page 51
Ação do interruptor de inversão NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- ► Fig.4: 1. Alavanca do interruptor de inversão mente diferente da capacidade real. NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) PRECAUÇÃO: Verifique sempre a direção de pisca quando o sistema de proteção da bateria...
Page 52
Makita local. Deteção de falha do Foi detetada uma falha Pisca alternadamente a Uma série de sinais Solicite a reparação pelo...
Page 53
Para instalar estes tipos de NOTA: Para o software da aplicação, contacte o B=9 mm broca de aparafusar, execute representante de vendas da Makita. o procedimento 2. (Nota) Necessita de extensão da broca para instalar a broca. ► Fig.12: 1. Broca de aparafusar 2. Manga...
Page 54
Makita autorizados ou pelos centros de Para o modelo DFL020F assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
Page 55
Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som stemmelse med EN62841-2-2: er baseret på en vurdering af eksponering under Model DFL020F de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til Lydtryksniveau (L ) : 70 dB (A) eller derunder alle dele i brugscyklussen, f.eks.
Page 56
Hold godt fast i maskinen. BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration Hold hænderne på afstand af roterende dele. er målt i overensstemmelse med en standardtestme- Rør ikke ved bitten eller arbejdsemnet umid- tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine delbart efter anvendelse.
Page 57
Indikatorlampen lyser i nogle sekunder. FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Indikatorlamper Resterende fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller ladning batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også...
Page 58
Omløbsvælgerbetjening BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur kan indikationen afvige en ► Fig.4: 1. Omløbsvælger smule fra den faktiske ladning. BEMÆRK: Den første indikatorlampe (længst mod FORSIGTIG: Kontrollér altid omløbsretnin- venstre) vil blinke, når batteribeskyttelsessystemet gen, inden arbejdet påbegyndes. aktiveres.
Page 59
Hvis varmen, fordi ledningen indikatoren ikke stopper, skal er i stykker eller andre du kontakte det lokale Makita- årsager. servicecenter for reparation. Registrering af motorfejl Der er registreret en motor- Blinker skiftevis rødt og...
Page 60
BEMÆRK: Kontakt en salgsrepræsentant fra Makita Frigør derefter muffen for at fastgøre skruebitten. vedrørende softwareprogrammet. For at fjerne skruebitten, skal man trække muffen i pilens retning og trække skruebitten ud.
Page 61
For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller Brug maskinen inden for grænserne for drejningska- justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- pacitet. Hvis du bruger maskinen uden for grænserne, vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af fungerer koblingen ikke.
Page 62
ταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- ζεται σύμφωνα με το EN62841-2-2: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. Μοντέλο DFL020F ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή θορύβου κατά Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 70 dB (A) ή λιγότερο τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγμα- Αβεβαιότητα...
Page 63
Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- ντική παραπομπή. τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841-2-2: Στις προειδοποιήσεις, ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» Μοντέλο DFL020F αναφέρεται σε ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδοτείται Είδος εργασίας: βίδωμα χωρίς κρούση από την κύρια παροχή ηλεκτρικού ρεύματος (με ηλε- Εκπομπή...
Page 64
να ξεπεράσει τους 50°C. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- εάν έχει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθαρ- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μένη. Η κασέτα μπαταριών μπορεί να εκραγεί...
Page 65
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν 75% έως ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- 100% νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της 50% έως 75% κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. 25% έως...
Page 66
Αυτό το εργαλείο διαθέτει έναν διακόπτη αντιστροφής Δράση διακόπτη για να αλλάζετε τη διεύθυνση περιστροφής. Πιέστε το μοχλό διακόπτη αντιστροφής από την πλευρά Α για ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν βάλετε την κασέτα δεξιόστροφη περιστροφή ή από την πλευρά Β για αρι- στερόστροφη περιστροφή. μπαταρίας...
Page 67
εργαλείο. Αν η ένδειξη τητα επειδή το καλώδιο δεν σταματήσει, απευ- έχει σπάσει ή για άλλους θυνθείτε στο τοπικό σας λόγους. κέντρο εξυπηρέτησης της Makita για επισκευή. Ανίχνευση αποτυχίας Ανιχνεύτηκε αποτυχία Αναβοσβήνει εναλλάξ Μια σειρά σύντομων Απευθυνθείτε στο τοπικό μοτέρ...
Page 68
ακολουθήστε τη διαδικασία 2. (Σημείωση) Απαιτείται τεμάχιο ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για το λογισμικό εφαρμογής, επικοι- μύτης για την τοποθέτηση νωνήστε με τον αντιπρόσωπο πωλήσεων της Makita. της μύτης. ► Εικ.12: 1. Μύτη βιδώματος 2. Τσοκ Για να τοποθετήσετε τη μύτη βιδώματος, τραβήξτε το...
Page 69
3. Ροπή Για το μοντέλο DFL063F ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- 360° σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
Page 70
Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN62841-2-2 standar- güvenlik önlemlerini mutlaka belirleyin (çalışma dına göre belirlenen): döngüsü içerisinde aletin kapalı olduğu ve aktif Model DFL020F durumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı Ses basınç seviyesi (L ): 70 dB (A) veya daha az zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde...
Page 71
Aletin kullanımından dolayı hasar görmesi NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir halinde tehlikeye yol açabilecek elektrik kablo- standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve ları, su boruları, gaz boruları, vb. olmadığından bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. emin olun. NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön BU TALİMATLARI SAKLAYIN.
Page 72
Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan Sadece göstergeli batarya kartuşları için ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi garantisi de geçersiz olur.
Page 73
Aleti çalıştırmak için sadece anahtar tetiğe basmanız NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı yeterlidir. Aleti durdurmak için anahtar tetiği bırakın. olarak, gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz ► Şek.3: 1. Anahtar tetik farklılık gösterebilir. NOT: İlk (en soldaki) gösterge lambası, batarya NOT: Sıkma işleminden yaklaşık bir saniye sonra koruma sistemi çalıştığında yanıp söner.
Page 74
Ayar bileziği dönerek deliğin görünür hale gelmesi kapalı olduğundan emin olun. için anahtar tetiğe basıp bırakın. Daha sonra batarya kartuşunu çıkarın. NOT: Uygulama yazılımı için lütfen Makita satış tem- Sıkma torkunu ayarlamak için opsiyonel ayar silcisine başvurun. tutamağını kullanın. Ayar tutamağının pimini aletin ön kısmındaki deliğe sokun.
Page 75
Aleti sıkma kapasitesi sınırları dahilinde kullanın. Aleti sınırların dışında kullanırsanız kavrama çalışmaz. Ve Tornavida ucunun/lokma ucunun alet yeterli sıkma torkunu sağlayamaz. takılması ya da çıkarılması Model DFL020F için Ülkeye özgü ► Şek.11 360° Sadece şekilde gösterilen takma kısımları olan torna- vida ucunu/lokma ucunu kullanın.
Page 76
Muayene ya da bakım yapmadan Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun çıkartıl- el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mış olduğundan daima emin olun. mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için ÖNEMLİ...