Télécharger Imprimer la page

Face Arrière; Conseils Dʼutilisation Et De Sécurité; Lato Posteriore; Possibilités Dʼutilisation - IMG STAGELINE CD-50DJ Mode D'emploi

Publicité

prochaine réglage de base :
affichage de la durée restante de titre
11 Touche PITCH pour activer et désactiver le
potentiomètre (13) pour la vitesse
12 Touches PITCH BEND pour adapter le rythme
du titre en cours de lecture au rythme dʼun mor-
ceau de musique lu sur un autre lecteur :
tant quʼune des touches est activée, le titre va
plus vite ou moins vite que la vitesse sélection-
née et dans le champ PITCH (g) de lʼaffichage, la
valeur affichée clignote.
13 Potentiomètre à glissières pour modifier la
vitesse et la hauteur tonale ; le réglage du poten-
tiomètre nʼest efficace que si la touche PITCH
(11) est enfoncée.
14 Touche OPEN
pour ouvrir le couvercle du
compartiment CD (9)
1.2 Face arrière
15 Prise RCA femelle DIGITAL OUT pour la sortie
audio digitale
16 Prises RCA femelles LINE OUT pour la sortie
audio analogique (niveau ligne)
17 Interrupteur POWER marche/arrêt
18 Cordon secteur à relier à une prise secteur
230 V~/50 Hz.
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion Européenne et porte donc le sym-
bole
.
AVERTISSEMENT Cet
appareil
par une tension dangereuse
230 V~. Ne touchez jamais
lʼintérieur de lʼappareil car, en
cas de mauvaise manipula-
tion, vous pourriez subir une
décharge électrique.
altra pressione del tasto:
indicazione del tempo restante dellʼintero CD
(non è possibile con funzionamento MP3)
altra pressione del tasto:
impostazione base (indicazione del tempo
restante del titolo corrente)
11 Tasto PITCH per attivare e disattivare il cursore
(13) della velocità
12 Tasti PITCH BEND per adattare il ritmo del titolo
corrente a quello di un brano riprodotto con un
altro apparecchio: mentre si aziona uno dei tasti,
il titolo scorre più velocemente o più lentamente
rispetto alla velocità scelta, e nel campo PITCH
(g) del display lampeggia il valore indicato.
13 Cursore per modificare la velocità e quindi il
suono; tale regolazione ha effetto solo se il tasto
PITCH (11) è abbassato
14 Tasto OPEN
per aprire il coperchio del cas-
setto CD (9)

1.2 Lato posteriore

15 Presa RCA DIGITAL OUT per lʼuscita audio digi-
tale
16 Prese RCA LINE OUT per lʼuscita audio analo-
gica (livello Line)
17 Interruttore on/off POWER
18 Cavo rete da collegare ad una presa di rete
(230 V~/50 Hz)
2 Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Questo apparecchio funziona
con pericolosa tensione di rete
(230 V~). Non intervenire mai al
suo interno; la manipolazione
scorretta può provocare delle
scariche pericolose.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée
de lʼair et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque :
1. des dommages visibles sur lʼappareil et sur le
cordon secteur apparaissent.
2. après une chute ou accident similaire..., vous
avez un doute au sujet de lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par un technicien habilité.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la fiche.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte-
ment branché, utilisé ou nʼest pas réparé par une
personne habilitée, en outre, la garantie devien-
drait caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour con-
tribuer à son élimination non polluante.
est
alimenté
Si devono osservare assolutamente anche i se -
guenti punti:
G
Lʼapparecchio è previsto solo per lʼuso allʼinterno di
locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli
spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore
(temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non posare contenitore pieni di liquidi, p. es.
bicchieri, sullʼapparecchio.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
G
Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito
solo da un laboratorio specializzato.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
G
Nel caso di uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, di impiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte, non si assume nessuna responsabi-
lità per eventuali danni consequenziali a persone
o a cose e non si assume nessuna garanzia per
lʼapparecchio.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
.
3 Possibilités dʼutilisation
Le lecteur CD/MP3, CD-50DJ, est spécialement
conçu pour une utilisation DJ professionnelle. De
nombreuses possibilités de fonctionnement sont
précisément définies dans ce but, par exemple la
lecture titre par titre, la vitesse variable et le retour à
un endroit donné sur le CD (point CUE).
On peut lire des CDs audio, des CD-R audio
(gravés) et des CDs avec titres au format MP3. Les
CD-RW réinscriptibles ne peuvent pas être lus.
Le lecteur CD est doté dʼune mémoire anti chocs
qui peut compenser les dysfonctionnements causés
par des chocs ou vibrations lors de la lecture du CD
jusquʼà 10 secondes. Cependant, la mémoire anti-
chocs ne permet pas de compenser des interrup -
tions continues.
4 Positionnement de lʼappareil et
branchements
Le lecteur CD-50DJ est prévu pour être directement
installé sur une table et doit être placé sur une sur-
face plane et horizontale. Avant dʼeffectuer ou de
modifier les branchements, assurez-vous que le
lecteur CD/MP3 et lʼappareil à relier sont éteints.
1) Si une entrée digitale est prévue sur la table de
mixage ou lʼamplificateur, reliez-la à la prise RCA
jaune DIGITAL OUT (15).*
Pour les appareils sans entrée digitale, reliez
la sortie stéréo LINE OUT (16) – canal gauche
prise blanche et canal droit prise rouge – via un
cordon RCA à lʼentrée lecteur CD sur la table de
mixage ou sur lʼamplificateur.
2) Reliez enfin la prise du cordon secteur (18) à une
prise secteur 230 V~/50 Hz.
* Lorsquʼon modifie la vitesse de lecture, lʼappareil relié à la
prise DIGITAL OUT, peut éventuellement ne pas lire cor-
rectement les signaux digitaux, voir chapitre 5.9.
3 Possibilità dʼimpiego
Il lettore CD/MP3 CD-50DJ è stato realizzato spe -
cialmente per uso DJ professionale. Infatti, molte
funzioni sono previste appositamente per quellʼim-
piego, p. es. la riproduzione di un singolo titolo, la
velocità variabile e il ritorno ad un punto determinato
precedentemente (punto CUE).
Con il lettore CD si possono riprodurre CD audio
e CD masterizzati in proprio (Audio CD-R) nonché
CD con titoli nel formato MP3. Non sono riproducibili
invece i CD riscrivibili (CD-RW).
Il lettore CD è equipaggiato con una memoria
anti-shock che è in grado di compensare i disturbi
durante la scansione del CD in seguito a colpi o
vibrazioni per una durata fino a 10 secondi. Tuttavia,
il sistema anti-shock non può compensare disturbi a
lunga durata.
4 Collocamento e collegamenti
Il lettore CD-50DJ è previsto come unità da collo-
care liberamente e deve essere posizionato su un
piano perfettamente orizzontale. Prima del collega-
mento o di eventuali modifiche occorre spegnere il
lettore CD/MP3 e lʼapparecchio da collegare.
1) Se il mixer o amplificatore è equipaggiato con un
ingresso digitale, collegarlo con la presa RCA
gialla DIGITAL OUT (15)*.
Nel caso di apparecchi senza ingressi digitali,
collegare lʼuscita stereo LINE OUT (16) – canale
sinistro presa bianca e destro presa rossa – con
lʼingresso per lettori CD del mixer o amplificatore
servendosi di un cavo con connettori RCA.
2) Alla fine inserire la spina del cavo rete (18) in una
presa (230 V~/50 Hz).
* Modificando la velocità di riproduzione, lʼapparecchio colle-
gato con la presa DIGITAL OUT potrebbe eventualmente
non leggere bene i segnali digitali, vedi capitolo 5.9.
F
B
CH
I
11

Publicité

Chapitres

loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.2260