Probleme Und Lösungen | Problèmes Et Solutions | Problemi E Soluzioni - SPC Stalker XT2000 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Fahrsicherheit | Sécurité de la conduite | Sicurezza alla guida
Probleme und Lösungen | Problèmes et solutions | Problemi e soluzioni
Wenden Sie sich im Zweifel immer an Ihren Fachhändler. | En cas de doute, contactez toujours votre revendeur spécialisé.
Fehlerbild
Das Fahrzeug startet nicht, obwohl die Zündung auf ON steht
und die Anzeigelämpchen leuchten.
Le véhicule ne démarre pas même si le contact est mis et que
les clignotants sont allumés.
Il veicolo non si avvia anche se l'accensione è inserita e le spie
sono accese.
Die Geschwindigkeit lässt sich nicht regulieren.
La vitesse ne peut être régulée.
La velocità non può essere regolata.
Ladegerät lädt nicht
Le chargeur ne charge pas
Il caricabatterie non si carica
Anzeige am Ladegerät leuchtet nicht auf.
Le voyant du chargeur ne s'allume pas.
L'indicatore sul caricabatterie non si accende.
Geringe Reichweite
Bas de gamme
Basso raggio d'azione
Andere Probleme
Autres problèmes
Altri problemi
In caso di dubbio, rivolgersi sempre al proprio rivenditore specializzato.
Mögliche Ursachen
- Kabelverbindung des Antriebs locker, Batteriekabel locker,
Die Bremse wurde nicht freigegeben
- La connexion du câble d'entraînement est lâche, le câble de la batterie est
lâche, le frein n'est pas desserré
- Collegamento del cavo di azionamento allentato, cavo della batteria
allentato, freno non sbloccato
- Leitung am Drehgriff locker, Leitung am Steuergerät locker
- Le câble de la poignée tournante est desserré, le câble de l'unité de
commande est desserré
- Cavo sull'impugnatura a torsione allentato, cavo sull'unità di controllo
allentato
- Kabelverbindung locker, Batterieleitungen locker, Sicherung defekt
- Câble de connexion desserré, câbles de batterie desserrés, fusible
défectueux
- Cavo di collegamento allentato, cavi della batteria allentati, fusibile difettoso
- Kein Strom, Ladegerät defekt
- Pas de courant, chargeur défectueux
- Nessuna alimentazione, caricabatterie difettoso
- ungenügende Batterieladung, Batterie verschlissen oder defekt, häufiges
Bremsen, starker Gegenwind, Bergauffahren, niedrige Aussentemperatur
- charge de batterie insuffisante, batterie usée ou défectueuse, freinage
fréquent, fort vent de face, conduite en montée, température extérieure
basse
- carica insufficiente della batteria, batteria usurata o difettosa, frenata
frequente, forte vento contrario, guida in salita, bassa temperatura esterna
- Fehler in Antrieb, Steuereinheit oder Batterie, andere, nicht einschätzbare
Ursachen
- Défaut de l'entraînement, de l'unité de commande ou de la batterie, autres
causes qui ne peuvent être évaluées
- Guasto dell'azionamento, dell'unità di controllo o della batteria, altre cause
che non possono essere valutate
Störungsbehebung
- feste Verbindung herstellen
lösen Sie beide Bremsen
- établir une connexion permanente
desserrer les deux freins
- effettuare un collegamento permanente
rilasciare entrambi i freni
- feste Verbindung herstellen, ggf. Sicherung austauschen
- Établir une connexion solide, remplacer le fusible si
nécessaire
- Effettuare un collegamento stabile, sostituire il fusibile se
necessario
- feste Verbindung herstellen, Sicherung austauschen
- établir une connexion solide, remplacer un fusible
- stabilire un collegamento stabile, sostituire il fusibile
- Überprüfung der Steckdose, Ladegerät ggf. austauschen
- Vérifier la prise de courant, remplacer le chargeur si
nécessaire
- Controllare la presa, se necessario sostituire il caricabatterie
- laden Sie die Batterie vollständig, lassen Sie die Batterie
austauschen, Passen Sie Ihre Fahrweise bzw. Streckenwahl an
- charger complètement la batterie, faire remplacer la
batterie, adapter votre style de conduite ou votre choix
d'itinéraire
- caricare completamente la batteria, far sostituire la batteria,
regolare lo stile di guida o la scelta del percorso
- suchen Sie im Zweifel immer einen, Fachhändler auf,
versuchen Sie niemals, das Fahrzeug selbst zu öffnen oder zu
reparieren.
- En cas de doute, consultez toujours un concessionnaire
spécialisé, n'essayez jamais d'ouvrir ou de réparer vous-même
le véhicule.
- In caso di dubbio, consultare sempre un rivenditore
specializzato, non tentare mai di aprire o riparare il veicolo da
soli.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières