Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
CAMPAGNOLA Manuels
Outils électroportatifs
SPEEDY
CAMPAGNOLA SPEEDY Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour CAMPAGNOLA SPEEDY. Nous avons
3
CAMPAGNOLA SPEEDY manuels disponible en téléchargement PDF gratuit: Manuel D'utilisation Et D'entretien, Mode D'emploi, Guide
CAMPAGNOLA SPEEDY Manuel D'utilisation Et D'entretien (292 pages)
Marque:
CAMPAGNOLA
| Catégorie:
Équipement pour pelouses et jardins
| Taille: 11.35 MB
Table des Matières
Italiano
4
Table des Matières
4
Funzioni E Utilizzo del Manuale DI Uso E Manutenzione
5
Simbologia E Qualifica Degli Operatori Addetti
5
Dichiarazione DI Conformità
5
Ricevimento del Prodotto
5
Garanzia
5
Avvertenze
6
Risultati Delle Prove DI Legge
6
Avvertenze Generali
6
Manutenzione
7
Sicurezza Elettrica
7
Uso
7
Sicurezza Sul Luogo DI Lavoro
7
Identificazione del Prodotto
8
Descrizione del Prodotto
9
Parti a Corredo
9
Uso Previsto
9
Componenti del Prodotto
9
Dati Tecnici
10
Dispositivi DI Sicurezza
10
Caricamento Della Batteria
11
Avviamento
11
Simbologia Ed Avvertenze
11
Avvertenze Durante E Dopo la Carica
12
Imballo E Movimentazione
13
Avvio Dell'attrezzo
13
Precauzioni Per L'uso
13
Arresto Della Forbice
13
Funzione Opzionale Antitaglio
14
Descrizione Funzionalità
14
Affilatura
15
Manutenzione Ordinaria
15
Inconvenienti, Cause, Rimedi
15
Conservazione Della Forbice
15
Sostituzione Della Lama
16
Risoluzione Dei Problemi
16
Manutenzione Straordinaria
17
Tabella DI Manutenzione Periodica
17
Smaltimento Materiali Esausti
17
Indicazioni Per Rifiuti Speciali
18
English
20
Compliance Certificate
21
Reading the Use and Maintenance Manual
21
Receiving the Product
21
Symbols and Operators' Competence Levels
21
Warranty
21
General Warnings
22
Results of the Tests Made According to the Laws
22
Warnings
22
Electric Safety
23
Maintenance
23
Safety at the Workplace
23
Use
23
Product Description
24
Product Identification
24
Intended Use
25
Parts Supplied
25
Tool Composition
25
Safety Devices
26
Technical Data
26
Battery Charging
27
Symbols and Warnings
27
Tool Starting
27
Warnings During and after Charging
28
Packing and Transport
29
Precautions for the Use
29
Stopping the Shear
29
Tool Starting
29
Function Description
30
Optional Vineyard Wire Anti-Cutting Function
30
Additional Information
30
Replacing the Blade
31
Routine Maintenance
31
Sharpening
31
Storing the Shear
31
Troubleshooting
31
Problem Solution
32
Special Maintenance
32
Disposal of Exhaust Materials
33
Indications for Special Waste
33
Periodic Maintenance Table
33
Español
36
Declaración de Conformidad
37
Funciones y Utilización del Manual de Uso y Mantenimiento
37
Garantía
37
Llegada del Producto
37
Simbología y Cualificación de Los Operarios
37
Advertencias
38
Advertencias Generales
38
Resultados de las Pruebas Hechas Según la Ley
38
Mantenimiento
39
Seguridad Eléctrica
39
Seguridad en el Área de Trabajo
39
Uso
39
Identificación del Producto
40
Composición de la Herramienta
41
Descripción del Producto
41
Partes Suministradas
41
Uso Previsto
41
Datos Técnicos
42
Dispositivos de Seguridad
42
Puesta en Marcha
43
Recarga de la Batería
43
Simbología y Advertencias
43
Advertencias Durante y Después de la Carga
44
Embalaje y Transporte
45
Parada de la Tijera
45
Precauciones para el Uso
45
Puesta en Marcha de la Herramienta
45
Descripción de la Función
46
Función Opcional Anti-Corte del Alambre de la VIña
46
Información Adicional
46
Afilado
47
Averías, Causas, Remedios
47
Conservación de la Tijera
47
Mantenimiento Ordinario
47
Mantenimiento Extraordinario
48
Reemplazo de la Hoja Móvil
48
Soluciones de Los Problemas
48
Eliminación de Los Materiales Exhaustos
49
Indicaciones para Los Residuos Especiales
49
Tabla de Mantenimiento Periódica
49
Deutsch
52
Erhalt des Produktes
53
Funktionen und Gebrauch des Bedienungs- und Wartungshandbuchs
53
Garantie
53
Konformitätserklärung
53
Symbole und Qualifikation des Zuständigen Personals
53
Allgemeine Hinweise
54
Ergebnisse der Prüfungen nach dem Gesetz
54
Elektromagnetische Verträglichkeit
54
Hinweise
54
2.3 Verwendung
55
Elektrische Sicherheit
55
Sicherheit am Arbeitsplatz
55
Wartung
55
Kennzeichnung des Produktes
56
Beschreibung des Produktes
57
Bestandteile des Gerätes
57
Vorgesehener Gebrauch
57
Zubehörteile
57
Sicherheitsvorrichtungen
58
Technische Daten
58
Batterieaufladung
59
Schilder, Symbole und Anweisungen
59
Warnungen während des Aufladens und Danach
60
Anlassen der Schere
61
Verpackung und Transport
61
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
61
Anhalten der Schere
62
Bedienungsbeschreibung
62
Optionale Anti-Schnitt-Funktion des Metalldrahtes des Weinbergs
62
Zusätzliche Information
62
Einlagerung der Schere
63
Gewöhnliche Wartung
63
Schleifen
63
Störungen, Ursachen, Behebungen
63
Behebungen
64
Ersetzung der Klinge
64
Außerordentliche Wartung
65
Entsorgung von Verbrauchten Materialien
65
Tabelle für die Regelmäßige Wartung
65
Hinweise für Sonderabfälle
66
Français
68
Déclaration de Conformité
69
Fonctions et Utilisation du Manuel D'utilisation et D'entretien
69
Garantie
69
Réception du Produit
69
Symboles et Qualification des Opérateurs Préposés
69
Technicien D'entretien Électrique/Électronique
69
Mises en Garde
70
Mises en Garde Générales
70
Résultats des Essais Prévus Par la Loi
70
Niveau de Compatibilité Électromagnétique
70
Entretien
71
Sécurité Sur le Lieu de Travail
71
Sécurité Électrique
71
Utilisation
71
Identification du Produit
72
Composants du Produit
73
Description du Produit
73
Pièces Fournies
73
Usage Prévu
73
Dispositifs de Sécurité
74
Données Techniques
74
Chargement de la Batterie
75
Mise en Marche
75
Symboles et Mises en Garde
75
Port Obligatoire de Protections pour les Mains
75
Port Obligatoire de Protections pour les Pieds
75
Mises en Garde pendant et après la Recharge
76
Arrêt du Sécateur
77
Démarrage de L'outil
77
Emballage et Manutention
77
Précautions pour L'utilisation
77
Affûtage
78
Conservation du Sécateur
78
Entretien Ordinaire
78
Fonction Anti-Coupe en Option - (Cette Fonction N'est Pas Disponible pour la France)
78
Inconvénients, Causes, Solutions
78
Remplacement de la Lame
78
Entretien Extraordinaire
79
Résolution des Problèmes
79
Indications pour les Déchets Spéciaux
80
Tableau D'entretien Périodique
80
Ordinaire
80
Extraordinaire
80
Élimination des Matériaux Épuisés
80
Slovenščina
83
Funkcije in Uporaba Navodil Za Uporabo in Vzdrževanje
84
Garancija
84
Izjava O Skladnosti
84
Prevzem Izdelka
84
Simboli in Opredelitev Usposobljenega Uporabnika
84
Pooblaščeni Serviser
84
Opozorila
85
Rezultati Zakonskih Preizkusov
85
Splošna Opozorila
85
Električna Varnost
86
Uporaba
86
Varnost Na Delovnem Mestu
86
Vzdrževanje
86
Identifikacija Izdelka
87
Opis Izdelka
87
Komponente Izdelka
88
Oprema
88
Predvidena Uporaba
88
Tehnični Podatki
89
Zaščitne Naprave
89
Polnjenje Akumulatorja
90
Simboli in Opozorila
90
Zagon
90
Opozorila Med in Po Polnjenju
91
Embalaža in Premikanje
92
Opozorila Za Uporabo
92
Ustavljanje Škarij
92
Zagon Stroja
92
Izbirna Funkcija Proti Rezu Na Kovinski ŽICI
93
Opis Uporabe
93
Ostrenje
94
Redno Vzdrževanje
94
Shranjevanje Škarij
94
Težave, Vzroki, Rešitve
94
Zamenjava Rezila
94
Izredno Vzdrževanje
95
Reševanje Težav
95
Navodila Za Posebne Odpadke
96
Odstranjevanje Obrabljenih Materialov
96
Tabela Rednega Vzdrževanja
96
Svenska
99
Bruks- Och Underhållshandbokens Syfte Och Användning
100
Försäkran Om Överensstämmelse
100
Garanti
100
Produktens Mottagande
100
Symboler Och Operatörernas Kvalifikationer
100
Allmänna Varningar
101
Provresultat
101
Varningar
101
Användning
102
Elsäkerhet
102
Säkerhet På Arbetsplatsen
102
Underhåll
102
Produktidentifiering
103
Avsedd Användning
104
Medföljande Delar
104
Produktbeskrivning
104
Produktkomponenter
104
Säkerhetsanordningar
105
Tekniska Data
105
Batteriladdning
106
Symboler Och Varningar
106
Uppstart
106
Varningar under Och Efter Laddning
107
Förpackning Och Hantering
108
Förvarningsanvisningar
108
Redskapets Uppstart
108
Stoppa Sekatören
108
Beskrivning Av Funktionaliteten
109
Tillvalsfunktion För Skydd Mot Kapning Av JärntråD
109
Extra Information
109
Byte Av Skärblad
110
Löpande Underhåll
110
Problem, Orsaker, Åtgärder
110
Sekatörens Förvaring
110
Slipning
110
Problemlösning
111
Särskild Underhåll
111
Anvisningar För Specialavfall
112
Omhändertagande Av Uttjänat Material
112
Periodiskt Underhållstabell
112
Dansk
115
Funktioner Og Brug Af Brugs- Og Vedligeholdelsesvejledningen
116
Garanti
116
Modtagelse Af Produktet
116
Overensstemmelseserklæring
116
Symboler Og Kvalifikationer for de Ansvarlige Operatører
116
Advarsler
117
Generelle Advarsler
117
Resultater Af de Lovpligtige Test
117
Elektromagnetisk Kompatibilitet
117
Brug
118
Elektrisk Sikkerhed
118
Sikkerhed På Arbejdspladsen
118
Vedligeholdelse
118
Beskrivelse Af Produktet
119
Identifikation Af Produktet
119
Anvendelsesformål
120
Medfølgende Dele
120
Produktets Dele
120
Sikkerhedsanordninger
121
Tekniske Data
121
Opladning Af Batteriet
122
Start
122
Symboler Og Advarsler
122
Advarsler under Og Efter Opladningen
123
Emballering Og Håndtering
124
Forsigtighedsforanstaltninger under Brugen
124
Igangsætning Af Redskabet
124
Standsning Af Saksen
124
Beskrivelse Af Funktionen
125
Valgfri Funktion Til Beskyttelse Af Klipning Af StåltråD
125
Fejl, Årsager, Løsninger
126
Opbevaring Af Saksen
126
Regelmæssig Vedligeholdelse
126
Slibning
126
Problemløsning
127
Udskiftning Af Klingen
127
Bortskaffelse Af Brugte Materialer
128
Ekstraordinær Vedligeholdelse
128
Tabel over Periodiske Indgreb Med Vedligeholdelse
128
Anvisninger for Specialaffald
129
Ελληνικά
131
Δήλωση Συμμόρφωσης
132
Εγγύηση
132
Λειτουργίες Και Χρήση Του Εγχειριδίου Χρήσης Και Συντήρησης
132
Παραλαβή Του Προϊόντος
132
Σύμβολα Και Προσόντα Των Αρμοδίων Χειριστών
132
Αποτελέσματα Των Δοκιμών Που Προβλέπονται Από Τον Νόμο
133
Γενικές Προειδοποιήσεις
133
Προειδοποιήσεις
133
Ασφάλεια Στην Περιοχή Εργασίας
134
Ηλεκτρική Ασφάλεια
134
Συντήρηση
134
Χρήση
134
Αναγνώριση Του Προϊόντος
135
Εξαρτήματα Του Προϊόντος
136
Παρελκόμενα
136
Περιγραφή Του Προϊόντος
136
Προβλεπόμενη Χρήση
136
Διατάξεις Ασφάλειας
137
Τεχνικά Στοιχεία
137
Εκκίνηση
138
Σύμβολα Και Προειδοποιήσεις
138
Φόρτιση Μπαταρίας
138
Προειδοποιήσεις Κατά Τη Διάρκεια Και Μετά Τη Φόρτιση
139
Έναρξη Λειτουργίας Του Εργαλείου
140
Προφυλάξεις Χρήσης
140
Σταμάτημα Του Ψαλιδιού
140
Συσκευασία Και Διακίνηση
140
Περιγραφή Λειτουργίας
141
Προαιρετική Λειτουργία Κατά Της Κοπής Του Σύρματος Παραπετάσματος
141
Ακονισμα
142
Προβλήματα, Αιτίες, Λύσεις
142
Τακτική Συντήρηση
142
Φύλαξη Του Ψαλιδιού
142
Αντικατάσταση Της Λεπίδας
143
Έκτακτη Συντήρηση
144
Απόρριψη Των Εξαντλημένων Υλικών
144
Επίλυση Προβλημάτων
144
Πίνακας Τακτικής Συντήρησης
144
Υποδείξεις Για Τα Ειδικά Απόβλητα
145
Hrvatski
147
Funkcija I Uporaba Priručnika Za Uporabu I Održavanje
148
Izjava O Sukladnosti
148
Jamstvo
148
Preuzimanje Proizvoda
148
Znakovi I Kvalifikacije Zaduženih Rukovatelja
148
Ovlašteni Servis
148
Opća Upozorenja
149
Rezultati Zakonskih Ispitivanja
149
Upozorenja
149
Električna Sigurnost
150
Održavanje
150
Sigurnost Na Radnom Mjestu
150
Uporaba
150
Identifikacija Proizvoda
151
Opis Proizvoda
151
Komponente Proizvoda
152
Popratni Dijelovi
152
Predviđena Uporaba
152
Sigurnosni Uređaji
153
Tehnički Podaci
153
Pokretanje
154
Punjenje Akumulatora
154
Znakovi I Upozorenja
154
Upozorenja Tijekom I Nakon Punjenja
155
Mjere Opreza Pri Uporabi
156
Pakiranje I Premještanje
156
Pokretanje Alata
156
Zaustavljanje Škara
156
Izborna Funkcija Za Zaštitu Od Rezanja Žice Za Zavjesu
157
Dodatne Informacije
157
Opis Značajke
157
Brušenje
158
Poteškoće, Uzroci, Rješenja
158
Redovno Održavanje
158
Čuvanje Škara
158
Rješenje Problema
159
Zamjena Oštrice
159
Izvanredno Održavanje
160
Smjernice Za Posebni Otpad
160
Tablica Povremenog Održavanja
160
Zbrinjavanje Istrošenih Materijala
160
Dutch
163
Conformiteitsverklaring
164
Functies en Gebruik Van de Handleiding Voor Gebruik en Onderhoud
164
Garantie
164
Ontvangst Van Het Product
164
Symbolen en Kwalificatie Van de Bedieners
164
Algemene Waarschuwingen
165
Resultaten Van Wettelijke Keuringen
165
Waarschuwingen
165
Elektrische Veiligheid
166
Gebruik
166
Onderhoud
166
Veiligheid Op de Werkplek
166
Identificatie Van Het Product
167
Accessoires
168
Beoogd Gebruik
168
Beschrijving Van Het Product
168
Onderdelen Van Het Product
168
Technische Gegevens
169
Veiligheidsvoorzieningen
169
De Batterij Opladen
170
Opstart
170
Symbolen en Waarschuwingen
170
Waarschuwingen Tijdens en Na Het Opladen
171
De Schaar Uitschakelen
172
Het Gereedschap Starten
172
Verpakking en Hantering
172
Voorschriften Voor Het Gebruik
172
Beschrijving Van de Functies
173
Optionele Functie Ter Preventie Van Het Doorknippen Van Ijzerdraad
173
Aanvullende Informatie
173
De Schaar Bewaren
174
Gewoon Onderhoud
174
Problemen, Oorzaken, Oplossingen
174
Slijpen
174
Mes Vervangen
175
Oplossing Van de Problemen
175
Buitengewoon Onderhoud
176
Periodieke Onderhoudstabel
176
Verwijdering Afgewerkte Materialen
176
Aanwijzingen Voor Speciaal Afval
177
Português
179
Declaração de Conformidade
180
Funções E Utilização Do Manual de Uso E Manutenção
180
Garantia
180
Receção Do Produto
180
Simbologia E Qualificação Dos Operadores
180
Advertências
181
Advertências Gerais
181
Resultados Dos Ensaios Previstos por Lei
181
Manutenção
182
Segurança Elétrica
182
Segurança no Local de Trabalho
182
Uso
182
Identificação Do Produto
183
Componentes Do Produto
184
Descrição Do Produto
184
Documentação Técnica Fornecida
184
Uso Previsto
184
Dados Técnicos
185
Dispositivos de Segurança
185
Arranque
186
Carregamento da Bateria
186
Simbologia E Advertências
186
Advertências Durante E Depois Do Carregamento
187
Arranque Do Equipamento
188
Empacotamento E Movimentação
188
Paragem da Tesoura
188
Precauções para O Uso
188
Descrição da Funcionalidade
189
Função Opcional Anticorte Do Fio de Sustentação
189
Afiação
190
Conservação da Tesoura
190
Manutenção Ordinária
190
Problemas, Causas E Soluções
190
Resolução Dos Problemas
191
Substituição da Lâmina
191
Eliminação Dos Materiais Gastos
192
Manutenção Extraordinária
192
Tabela de Manutenção Periódica
192
Indicações Relativas Aos Resíduos Especiais
193
Publicité
CAMPAGNOLA SPEEDY Mode D'emploi (240 pages)
Marque:
CAMPAGNOLA
| Catégorie:
Outils
| Taille: 10.24 MB
Table des Matières
Italiano
4
Table des Matières
4
Ricevimento del Prodotto
5
Garanzia
5
Funzioni E Utilizzo del Manuale DI Uso E Manutenzione
5
Dichiarazione DI Conformità
5
Simbologia E Qualifica Degli Operatori Addetti
5
Avvertenze
6
Risultati Delle Prove DI Legge
6
Avvertenze Generali
6
Sicurezza Sul Luogo DI Lavoro
7
Sicurezza Elettrica
7
Uso
7
Manutenzione
7
Identificazione del Prodotto
8
Descrizione del Prodotto
8
Parti a Corredo
8
Uso Previsto
8
Componenti del Prodotto
8
Dati Tecnici
9
Dispositivi DI Sicurezza
9
Caricamento Della Batteria
10
Avviamento
10
Simbologia Ed Avvertenze
10
Avvertenze Durante E Dopo la Carica
11
Imballo E Movimentazione
12
Avvio Dell'attrezzo
12
Precauzioni Per L'uso
12
Arresto Della Forbice
12
Manutenzione Ordinaria
13
Inconvenienti, Cause, Rimedi
13
Conservazione Della Forbice
13
Funzione Opzionale Antitaglio
13
Sostituzione Della Lama
14
Risoluzione Dei Problemi
14
Manutenzione Straordinaria
15
Tabella DI Manutenzione Periodica
15
Smaltimento Materiali Esausti
15
Indicazioni Per Rifiuti Speciali
15
English
18
Compliance Certificate
19
Reading the Use and Maintenance Manual
19
Receiving the Product
19
Symbols and Operators' Competence Levels
19
Warranty
19
General Warnings
20
Results of the Tests Made According to the Laws
20
Warnings
20
Electric Safety
21
Maintenance
21
Safety at the Workplace
21
Use
21
Intended Use
22
Parts Supplied
22
Product Description
22
Product Identification
22
Tool Composition
22
Safety Devices
23
Technical Data
23
Battery Charging
24
Symbols and Warnings
24
Tool Starting
24
Warnings During and after Charging
25
Packing and Transport
26
Precautions for the Use
26
Stopping the Shear
26
Tool Starting
26
Optional Vineyard Wire Anti-Cutting Function
27
Routine Maintenance
27
Storing the Shear
27
Troubleshooting
27
Problem Solution
28
Replacing the Blade
28
Disposal of Exhaust Materials
29
Indications for Special Waste
29
Periodic Maintenance Table
29
Special Maintenance
29
Español
32
Declaración de Conformidad
33
Funciones y Utilización del Manual de Uso y Mantenimiento
33
Garantía
33
Llegada del Producto
33
Simbología y Cualificación de Los Operarios
33
Advertencias
34
Advertencias Generales
34
Resultados de las Pruebas Hechas Según la Ley
34
Mantenimiento
35
Seguridad Eléctrica
35
Seguridad en el Área de Trabajo
35
Uso
35
Composición de la Herramienta
36
Descripción del Producto
36
Identificación del Producto
36
Partes Suministradas
36
Uso Previsto
36
Datos Técnicos
37
Dispositivos de Seguridad
37
Puesta en Marcha
38
Recarga de la Batería
38
Simbología y Advertencias
38
Advertencias Durante y Después de la Carga
39
Embalaje y Transporte
40
Parada de la Tijera
40
Precauciones para el Uso
40
Puesta en Marcha de la Herramienta
40
Conservación de la Tijera
41
Averías, Causas, Remedios
42
Mantenimiento Ordinario
42
Reemplazo de la Hoja Móvil
42
Mantenimiento Extraordinario
43
Soluciones de Los Problemas
43
Eliminación de Los Materiales Exhaustos
44
Indicaciones para Los Residuos Especiales
44
Tabla de Mantenimiento Periódica
44
Deutsch
46
Erhalt des Produktes
47
Funktionen und Gebrauch des Bedienungs- und Wartungshandbuchs
47
Garantie
47
Konformitätserklärung
47
Symbole und Qualifikation des Zuständigen Personals
47
Allgemeine Hinweise
48
Ergebnisse der Prüfungen nach dem Gesetz
48
Hinweise
48
2.3 Verwendung
49
Elektrische Sicherheit
49
Sicherheit am Arbeitsplatz
49
Wartung
49
Beschreibung des Produktes
50
Bestandteile des Gerätes
50
Kennzeichnung des Produktes
50
Vorgesehener Gebrauch
50
Zubehörteile
50
Sicherheitsvorrichtungen
51
Technische Daten
51
Anlassen der Schere
52
Batterieaufladung
52
Schilder, Symbole und Anweisungen
52
Warnungen während des Aufladens und Danach
53
Anlassen der Schere
54
Verpackung und Transport
54
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
54
Anhalten der Schere
55
Einlagerung der Schere
55
Optionale Anti-Schnitt-Funktion des Metalldrahtes des Weinbergs
55
Störungen, Ursachen, Behebungen
55
Ersetzung der Klinge
56
Gewöhnliche Wartung
56
Außerordentliche Wartung
57
Behebungen
57
Entsorgung von Verbrauchten Materialien
57
Tabelle für die Regelmäßige Wartung
57
Hinweise für Sonderabfälle
58
Français
60
Déclaration de Conformité
61
Fonctions et Utilisation du Manuel D'utilisation et D'entretien
61
Garantie
61
Réception du Produit
61
Symboles et Qualification des Opérateurs Préposés
61
Mises en Garde
62
Mises en Garde Générales
62
Résultats des Essais Prévus Par la Loi
62
Entretien
63
Sécurité Sur le Lieu de Travail
63
Sécurité Électrique
63
Utilisation
63
Composants du Produit
64
Description du Produit
64
Identification du Produit
64
Pièces Fournies
64
Usage Prévu
64
Dispositifs de Sécurité
65
Données Techniques
65
Chargement de la Batterie
66
Mise en Marche
66
Symboles et Mises en Garde
66
Mises en Garde pendant et après la Recharge
67
Arrêt du Sécateur
68
Démarrage de L'outil
68
Emballage et Manutention
68
Précautions pour L'utilisation
68
Conservation du Sécateur
69
Entretien Ordinaire
69
Fonction Anti-Coupe en Option
69
Inconvénients, Causes, Solutions
69
Remplacement de la Lame
70
Résolution des Problèmes
70
Entretien Extraordinaire
71
Indications pour les Déchets Spéciaux
71
Tableau D'entretien Périodique
71
Élimination des Matériaux Épuisés
71
Slovenščina
74
Funkcije in Uporaba Navodil Za Uporabo in Vzdrževanje
75
Garancija
75
Izjava O Skladnosti
75
Prevzem Izdelka
75
Simboli in Opredelitev Usposobljenega Uporabnika
75
Opozorila
76
Rezultati Zakonskih Preizkusov
76
Splošna Opozorila
76
Električna Varnost
77
Uporaba
77
Varnost Na Delovnem Mestu
77
Vzdrževanje
77
Identifikacija Izdelka
78
Komponente Izdelka
78
Opis Izdelka
78
Oprema
78
Predvidena Uporaba
78
Tehnični Podatki
79
Zaščitne Naprave
79
Polnjenje Akumulatorja
80
Simboli in Opozorila
80
Zagon
80
Opozorila Med in Po Polnjenju
81
Embalaža in Premikanje
82
Opozorila Za Uporabo
82
Ustavljanje Škarij
82
Zagon Stroja
82
Izbirna Funkcija Proti Rezu
83
Redno Vzdrževanje
83
Shranjevanje Škarij
83
Težave, Vzroki, Rešitve
83
Reševanje Težav
84
Zamenjava Rezila
84
Izredno Vzdrževanje
85
Navodila Za Posebne Odpadke
85
Odstranjevanje Obrabljenih Materialov
85
Tabela Rednega Vzdrževanja
85
Svenska
88
Bruks- Och Underhållshandbokens Syfte Och Användning
89
Försäkran Om Överensstämmelse
89
Garanti
89
Produktens Mottagande
89
Symboler Och Operatörernas Kvalifikationer
89
Allmänna Varningar
90
Provresultat
90
Varningar
90
Användning
91
Elsäkerhet
91
Säkerhet På Arbetsplatsen
91
Underhåll
91
Avsedd Användning
92
Medföljande Delar
92
Produktbeskrivning
92
Produktidentifiering
92
Produktkomponenter
92
Säkerhetsanordningar
93
Tekniska Data
93
Batteriladdning
94
Symboler Och Varningar
94
Uppstart
94
Varningar under Och Efter Laddning
95
Förpackning Och Hantering
96
Förvarningsanvisningar
96
Redskapets Uppstart
96
Stoppa Sekatören
96
Löpande Underhåll
97
Problem, Orsaker, Åtgärder
97
Sekatörens Förvaring
97
Tillvalsfunktion För Skydd Mot Kapning
97
Byte Av Skärblad
98
Problemlösning
98
Anvisningar För Specialavfall
99
Omhändertagande Av Uttjänat Material
99
Periodiskt Underhållstabell
99
Särskild Underhåll
99
Dansk
102
Funktioner Og Brug Af Brugs- Og Vedligeholdelsesvejledningen
103
Garanti
103
Modtagelse Af Produktet
103
Overensstemmelseserklæring
103
Symboler Og Kvalifikationer for de Ansvarlige Operatører
103
Advarsler
104
Generelle Advarsler
104
Resultater Af de Lovpligtige Test
104
Brug
105
Elektrisk Sikkerhed
105
Sikkerhed På Arbejdspladsen
105
Vedligeholdelse
105
Anvendelsesformål
106
Beskrivelse Af Produktet
106
Identifikation Af Produktet
106
Medfølgende Dele
106
Produktets Dele
106
Sikkerhedsanordninger
107
Tekniske Data
107
Opladning Af Batteriet
108
Start
108
Symboler Og Advarsler
108
Advarsler under Og Efter Opladningen
109
Emballering Og Håndtering
110
Forsigtighedsforanstaltninger under Brugen
110
Igangsætning Af Redskabet
110
Standsning Af Saksen
110
Fejl, Årsager, Løsninger
111
Opbevaring Af Saksen
111
Regelmæssig Vedligeholdelse
111
Valgfri Funktion Anti-Klipning
111
Problemløsning
112
Udskiftning Af Klingen
112
Anvisninger for Specialaffald
113
Bortskaffelse Af Brugte Materialer
113
Ekstraordinær Vedligeholdelse
113
Tabel over Periodiske Indgreb Med Vedligeholdelse
113
Ελληνικά
116
Δήλωση Συμμόρφωσης
117
Εγγύηση
117
Λειτουργίες Και Χρήση Του Εγχειριδίου Χρήσης Και Συντήρησης
117
Παραλαβή Του Προϊόντος
117
Σύμβολα Και Προσόντα Των Αρμοδίων Χειριστών
117
Αποτελέσματα Των Δοκιμών Που Προβλέπονται Από Τον Νόμο
118
Γενικές Προειδοποιήσεις
118
Προειδοποιήσεις
118
Ασφάλεια Στην Περιοχή Εργασίας
119
Ηλεκτρική Ασφάλεια
119
Συντήρηση
119
Χρήση
119
Αναγνώριση Του Προϊόντος
120
Εξαρτήματα Του Προϊόντος
120
Παρελκόμενα
120
Περιγραφή Του Προϊόντος
120
Προβλεπόμενη Χρήση
120
Διατάξεις Ασφάλειας
121
Τεχνικά Στοιχεία
121
Εκκίνηση
122
Σύμβολα Και Προειδοποιήσεις
122
Φόρτιση Μπαταρίας
122
Προειδοποιήσεις Κατά Τη Διάρκεια Και Μετά Τη Φόρτιση
123
Έναρξη Λειτουργίας Του Εργαλείου
124
Προφυλάξεις Χρήσης
124
Σταμάτημα Του Ψαλιδιού
124
Συσκευασία Και Διακίνηση
124
Προαιρετική Λειτουργία Κατά Της Κοπής
125
Προβλήματα, Αιτίες, Λύσεις
125
Τακτική Συντήρηση
125
Φύλαξη Του Ψαλιδιού
125
Αντικατάσταση Της Λεπίδας
126
Επίλυση Προβλημάτων
126
Έκτακτη Συντήρηση
127
Απόρριψη Των Εξαντλημένων Υλικών
127
Πίνακας Τακτικής Συντήρησης
127
Υποδείξεις Για Τα Ειδικά Απόβλητα
127
Hrvatski
130
Funkcija I Uporaba Priručnika Za Uporabu I Održavanje
131
Izjava O Sukladnosti
131
Jamstvo
131
Preuzimanje Proizvoda
131
Znakovi I Kvalifikacije Zaduženih Rukovatelja
131
Opća Upozorenja
132
Rezultati Zakonskih Ispitivanja
132
Upozorenja
132
Električna Sigurnost
133
Održavanje
133
Sigurnost Na Radnom Mjestu
133
Uporaba
133
Identifikacija Proizvoda
134
Komponente Proizvoda
134
Opis Proizvoda
134
Popratni Dijelovi
134
Predviđena Uporaba
134
Sigurnosni Uređaji
135
Tehnički Podaci
135
Pokretanje
136
Punjenje Akumulatora
136
Znakovi I Upozorenja
136
Upozorenja Tijekom I Nakon Punjenja
137
Mjere Opreza Pri Uporabi
138
Pakiranje I Premještanje
138
Pokretanje Alata
138
Zaustavljanje Škara
138
Izborna Funkcija Za Zaštitu Od Rezanja
139
Poteškoće, Uzroci, Rješenja
139
Redovno Održavanje
139
Čuvanje Škara
139
Rješenje Problema
140
Zamjena Oštrice
140
Izvanredno Održavanje
141
Smjernice Za Posebni Otpad
141
Tablica Povremenog Održavanja
141
Zbrinjavanje Istrošenih Materijala
141
Dutch
144
Conformiteitsverklaring
145
Functies en Gebruik Van de Handleiding Voor Gebruik en Onderhoud
145
Garantie
145
Ontvangst Van Het Product
145
Symbolen en Kwalificatie Van de Bedieners
145
Algemene Waarschuwingen
146
Resultaten Van Wettelijke Keuringen
146
Waarschuwingen
146
Elektrische Veiligheid
147
Gebruik
147
Onderhoud
147
Veiligheid Op de Werkplek
147
Accessoires
148
Beoogd Gebruik
148
Beschrijving Van Het Product
148
Identificatie Van Het Product
148
Onderdelen Van Het Product
148
Technische Gegevens
149
Veiligheidsvoorzieningen
149
De Batterij Opladen
150
Opstart
150
Symbolen en Waarschuwingen
150
Waarschuwingen Tijdens en Na Het Opladen
151
De Schaar Uitschakelen
152
Het Gereedschap Starten
152
Verpakking en Hantering
152
Voorschriften Voor Het Gebruik
152
De Schaar Bewaren
153
Gewoon Onderhoud
153
Optionele Doorknippreventiefunctie
153
Problemen, Oorzaken, Oplossingen
153
Mes Vervangen
154
Oplossing Van de Problemen
154
Aanwijzingen Voor Speciaal Afval
155
Buitengewoon Onderhoud
155
Periodieke Onderhoudstabel
155
Verwijdering Afgewerkte Materialen
155
CAMPAGNOLA SPEEDY Guide (4 pages)
Marque:
CAMPAGNOLA
| Catégorie:
Outils électroportatifs
| Taille: 1.38 MB
Publicité
Publicité
Produits Connexes
CAMPAGNOLA STAR 40
CAMPAGNOLA Stark
CAMPAGNOLA STARK M
CAMPAGNOLA STARK L
CAMPAGNOLA STARK 90
CAMPAGNOLA STARK 160
CAMPAGNOLA STARK 220
CAMPAGNOLA POWER 58
CAMPAGNOLA T-REX
CAMPAGNOLA Catégories
Équipement pour pelouses et jardins
Cisailles
Outils
Chargeurs de batterie
Outils électroportatifs
Plus Manuels CAMPAGNOLA
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL