Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
CAMPAGNOLA Manuels
Cisailles
Stark
CAMPAGNOLA Stark Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour CAMPAGNOLA Stark. Nous avons
1
CAMPAGNOLA Stark manuel disponible en téléchargement PDF gratuit: Manuel D'utilisation Et D'entretien
CAMPAGNOLA Stark Manuel D'utilisation Et D'entretien (292 pages)
Sécateur électrique
Marque:
CAMPAGNOLA
| Catégorie:
Cisailles
| Taille: 11.86 MB
Table des Matières
Italiano
4
Table des Matières
4
Ricevimento del Prodotto
5
Garanzia
5
Funzioni E Utilizzo del Manuale DI Uso E Manutenzione
5
Dichiarazione DI Conformità
5
Simbologia E Qualifica Degli Operatori Addetti
5
Avvertenze
6
Risultati Delle Prove DI Legge
6
Avvertenze Generali
6
Sicurezza Sul Luogo DI Lavoro
7
Sicurezza Elettrica
7
Uso
7
Manutenzione
7
Identificazione del Prodotto
8
Composizione Dell'unità
9
Uso Previsto
9
Descrizione del Prodotto
9
Parti a Corredo
9
Dati Tecnici
10
Dispositivi DI Sicurezza
10
Simbologia Ed Avvertenze
11
Avviamento
11
Caricamento Della Batteria
11
Avvertenze Durante E Dopo la Carica
12
Arresto Della Forbice
13
Funzione Opzionale Antitaglio del Filo DI Cortina
13
Avvio Dell'attrezzo
13
Imballo E Movimentazione
13
Precauzioni Per L'uso
13
Descrizione Funzionalità
14
Modalità Apertura Della Lama
14
Conservazione Della Forbice
15
Inconvenienti, Cause, Rimedi
15
Manutenzione Ordinaria
15
Affilatura
15
Sostituzione Della Lama
15
Risoluzione Dei Problemi
16
Smaltimento Materiali Esausti
17
Manutenzione Straordinaria
17
Tabella DI Manutenzione Periodica
17
Indicazioni Per Rifiuti Speciali
18
English
20
Compliance Certificate
21
Reading the Use and Maintenance Manual
21
Receiving the Product
21
Symbols and Operators' Competence Levels
21
Warranty
21
General Warnings
22
Results of the Tests Made According to the Laws
22
Warnings
22
Electric Safety
23
Maintenance
23
Safety at the Workplace
23
Use
23
Product Identification
24
Intended Use
25
Parts Supplied
25
Product Description
25
Tool Composition
25
Safety Devices
26
Technical Data
26
Battery Charging
27
Symbols and Warnings
27
Tool Starting
27
Warnings During and after the Charge
28
Optional Metal Wire Anti-Cut Function
29
Additional Information
29
Packing and Transport
29
Precautions for the Use
29
Stopping the Shear
29
Tool Starting
29
Blade Opening Mode
30
Function Description
30
Storing the Shear
30
Replacing the Blade
31
Routine Maintenance
31
Sharpening
31
Troubleshooting
31
Problem Solution
32
Disposal of Exhaust Materials
33
Periodic Maintenance Table
33
Special Maintenance
33
Indications for Special Waste
34
Español
36
Declaración de Conformidad
37
Funciones y Utilización del Manual de Uso y Mantenimiento
37
Garantía
37
Recepción del Producto
37
Simbología y Calificación de Los Operarios
37
Advertencias
38
Advertencias Generales
38
Resultados de las Pruebas Hechas por Ley
38
Mantenimiento
39
Seguridad Eléctrica
39
Seguridad en el Área de Trabajo
39
Uso
39
Identificación del Producto
40
Composición de la Herramienta
41
Descripción del Producto
41
Partes Suministradas
41
Uso Previsto
41
Datos Técnicos
42
Dispositivos de Seguridad
42
Puesta en Marcha
43
Recarga de la Batería
43
Simbología y Advertencias
43
Advertencias Durante y Después de la Carga
44
Embalaje y Transporte
45
Función Opcional Anti-Corte del Alambre del VIñedo
45
Información Adicional
46
Parada de la Tijera
45
Precauciones para el Uso
45
Utilización de la Unidad
45
Descripción de la Función
46
Modo de Apertura de la Hoja de Corte
46
Afilado
47
Averías, Causas, Remedios
47
Conservación de la Tijera
47
Mantenimiento Ordinario
47
Reemplazo de la Hoja Móvil
47
Solución de Los Problemas
48
Eliminación de Los Materiales Exhaustos
49
Mantenimiento Extraordinario
49
Tabla de Mantenimiento Periódico
49
Indicaciones para Los Residuos Especiales
50
Deutsch
52
Erhalt des Produktes
53
Funktionen und Gebrauch des Bedienungs- und Wartungshandbuchs
53
Garantie
53
Konformitätserklärung
53
Symbole und Qualifikation des Zuständigen Personals
53
Allgemeine Hinweise
54
Ergebnisse der Gesetzlich Vorgeschriebenen Tests
54
Elektromagnetische Verträglichkeit
54
Hinweise
54
Elektrische Sicherheit
55
Sicherheit am Arbeitsplatz
55
Verwendung
55
Wartung
55
Kennzeichnung des Produktes
56
Beschreibung des Produktes
57
Bestandteile des Gerätes
57
Vorgesehener Gebrauch
57
Zubehörteile
57
Schilder, Symbole und Anweisungen
58
Sicherheitsvorrichtungen
58
Technische Daten
58
Anlassen der Schere
59
Befestigung der Batterie am Rucksack
59
Warnungen während des Aufladens und Danach
60
Anhalten der Schere
61
Anlassen der Schere
61
Optionale Metalldraht-Anti-Schnitt-Funktion
61
Zusätzliche Information
62
Verpackung und Transport
61
Vorsichtsmassnahmen für den Gebrauch
61
Bedienungsbeschreibung
62
Modus der Klingenöffnung
62
Einlagerung der Schere
63
Gewöhnliche Wartung
63
Schleifen
63
Störungen, Ursachen, Behebungen
63
Ersetzung der Klinge
64
Ausserordentliche Wartung
65
Behebungen
65
Tabelle für die Regelmäßige Wartung
65
Entsorgung von Verbrauchten Materialien
66
Hinweise für Sonderabfälle
66
Français
68
Déclaration de Conformité
69
Fonctions et Utilisation du Manuel D'utilisation et D'entretien
69
Garantie
69
Réception du Produit
69
Symboles et Qualification des Opérateurs Préposés
69
Mises en Garde
70
Mises en Garde Générales
70
Résultats des Essais Prévus Par la Loi
70
Niveau de Compatibilité Électromagnétique
70
Entretien
71
Sécurité Sur le Lieu de Travail
71
Sécurité Électrique
71
Utilisation
71
Identification du Produit
72
Composition de L'unité
73
Description du Produit
73
Pièces Fournies
73
Usage Prévu
73
Dispositifs de Sécurité
74
Données Techniques
74
Chargement de la Batterie
75
Mise en Marche
75
Symboles et Mises en Garde
75
Port Obligatoire de Vêtements Appropriés
75
Mises en Garde pendant et après la Recharge
76
Arrêt du Sécateur
77
Démarrage de L'outil
77
Emballage et Manutention
77
Fonction Anti-Coupe en Option - (Cette Fonction N'est Pas Disponible pour la France)
77
Mode D'ouverture de la Lame
77
Précautions pour L'utilisation
77
Affûtage
78
Conservation du Sécateur
78
Entretien Ordinaire
78
Inconvénients, Causes, Solutions
78
Remplacement de la Lame
78
Résolution des Problèmes
79
Entretien Extraordinaire
80
Tableau D'entretien Périodique
80
Élimination des Matériaux Épuisés
80
Indications pour les Déchets Spéciaux
81
Slovenščina
83
Funkcije in Uporaba Navodil Za Uporabo in Vzdrževanje
84
Garancija
84
Izjava O Skladnosti
84
Prevzem Izdelka
84
Simboli in Opredelitev Usposobljenega Uporabnika
84
Pooblaščeni Serviser
84
Opozorila
85
Rezultati Zakonskih Preizkusov
85
Splošna Opozorila
85
Električna Varnost
86
Uporaba
86
Varnost Na Delovnem Mestu
86
Vzdrževanje
86
Identifikacija Izdelka
87
Opis Izdelka
88
Oprema
88
Predvidena Uporaba
88
Sestava Enote
88
Tehnični Podatki
89
Zaščitne Naprave
89
Polnjenje Akumulatorja
90
Simboli in Opozorila
90
Splošna Opozorila
90
Zagon
90
Opozorila Med in Po Polnjenju
91
Embalaža in Premikanje
92
Izbirna Funkcija Proti Rezu Na Kovinski ŽICI
92
Opozorila Za Uporabo
92
Ustavljanje Škarij
92
Zagon Stroja
92
Način Odpiranja Rezila
93
Opis Uporabe
93
Shranjevanje Škarij
93
Ostrenje
94
Redno Vzdrževanje
94
Težave, Vzroki, Rešitve
94
Zamenjava Rezila
94
Reševanje Težav
95
Izredno Vzdrževanje
96
Odstranjevanje Obrabljenih Materialov
96
Tabela Rednega Vzdrževanja
96
Navodila Za Posebne Odpadke
97
Svenska
99
Bruks- Och Underhållshandbokens Syfte Och Användning
100
Försäkran Om Överensstämmelse
100
Garanti
100
Produktens Mottagande
100
Symboler Och Operatörernas Kvalifikationer
100
Allmänna Varningar
101
Provresultat
101
Varningar
101
Användning
102
Elsäkerhet
102
Säkerhet På Arbetsplatsen
102
Underhåll
102
Produktidentifiering
103
Avsedd Användning
104
Enhetens Sammansättning
104
Medföljande Delar
104
Produktbeskrivning
104
Säkerhetsanordningar
105
Tekniska Data
105
Batteriladdning
106
Symboler Och Varningar
106
Allmänna Varningar
106
Uppstart
106
Varningar under Och Efter Laddning
107
Förpackning Och Hantering
108
Förvarningsanvisningar
108
Redskapets Uppstart
108
Stoppa Sekatören
108
Tillvalsfunktion För Skydd Mot Kapning Av JärntråD
108
Beskrivning Av Funktionaliteten
109
Läge För Öppning Av Skärblad
109
Byte Av Skärblad
110
Löpande Underhåll
110
Problem, Orsaker, Åtgärder
110
Sekatörens Förvaring
110
Slipning
110
Problemlösning
111
Omhändertagande Av Uttjänat Material
112
Periodiskt Underhållstabell
112
Särskild Underhåll
112
Anvisningar För Specialavfall
113
Kære Kunde
114
Dansk
115
Funktioner Og Brug Af Brugs- Og Vedligeholdelsesvejledningen
116
Garanti
116
Modtagelse Af Produktet
116
Overensstemmelseserklæring
116
Symboler Og Kvalifikationer for de Ansvarlige Operatører
116
Advarsler
117
Generelle Advarsler
117
Resultater Af de Lovpligtige Test
117
Elektromagnetisk Kompatibilitet
117
Brug
118
Elektrisk Sikkerhed
118
Sikkerhed På Arbejdspladsen
118
Vedligeholdelse
118
Identifikation Af Produktet
119
Anvendelsesformål
120
Beskrivelse Af Produktet
120
Enhedens Sammensætning
120
Medfølgende Dele
120
Sikkerhedsanordninger
121
Tekniske Data
121
Opladning Af Batteriet
122
Start
122
Symboler Og Advarsler
122
Advarsler under Og Efter Opladningen
123
Emballering Og Håndtering
124
Forsigtighedsforanstaltninger under Brugen
124
Igangsætning Af Redskabet
124
Standsning Af Saksen
124
Valgfri Funktion Til Beskyttelse Af Klipning Af StåltråD
124
Beskrivelse Af Funktionen
125
Indstilling Klinge-Åbning
125
Fejl, Årsager, Løsninger
126
Opbevaring Af Saksen
126
Regelmæssig Vedligeholdelse
126
Slibning
126
Udskiftning Af Klingen
126
Problemløsning
127
Bortskaffelse Af Brugte Materialer
128
Ekstraordinær Vedligeholdelse
128
Tabel over Periodiske Indgreb Med Vedligeholdelse
128
Anvisninger for Specialaffald
129
Ελληνικά
131
Δήλωση Συμμόρφωσης
132
Εγγύηση
132
Λειτουργίες Και Χρήση Του Εγχειριδίου Χρήσης Και Συντήρησης
132
Παραλαβή Του Προϊόντος
132
Σύμβολα Και Προσόντα Των Αρμοδίων Χειριστών
132
Αποτελέσματα Των Δοκιμών Που Προβλέπονται Από Τον Νόμο
133
Γενικές Προειδοποιήσεις
133
Προειδοποιήσεις
133
Ασφάλεια Στην Περιοχή Εργασίας
134
Ηλεκτρική Ασφάλεια
134
Συντήρηση
134
Χρήση
134
Αναγνώριση Του Προϊόντος
135
Παρελκόμενα
136
Περιγραφή Του Προϊόντος
136
Προβλεπόμενη Χρήση
136
Σύνθεση Της Μονάδας
136
Διατάξεις Ασφάλειας
137
Τεχνικά Στοιχεία
137
Εκκίνηση
138
Σύμβολα Και Προειδοποιήσεις
138
Φόρτιση Μπαταρίας
138
Προειδοποιήσεις Κατά Τη Διάρκεια Και Μετά Τη Φόρτιση
139
Έναρξη Του Εργαλείου
140
Προαιρετική Λειτουργία Κατά Της Κοπής Του Σύρματος Παραπετάσματος
140
Προφυλάξεις Χρήσης
140
Σταμάτημα Του Ψαλιδιού
140
Συσκευασία Και Διακίνηση
140
Περιγραφή Λειτουργίας
141
Ακονισμα
142
Προβλήματα, Αιτίες, Λύσεις
142
Τακτική Συντήρηση
142
Τρόπος Ανοίγματος Της Λάμας
142
Φύλαξη Του Ψαλιδιού
142
Αντικατάσταση Της Λεπίδας
143
Έκτακτη Συντήρηση
144
Επίλυση Προβλημάτων
144
Πίνακας Τακτικής Συντήρησης
144
Απόρριψη Των Εξαντλημένων Υλικών
145
Υποδείξεις Για Τα Ειδικά Απόβλητα
145
Hrvatski
147
Funkcija I Uporaba Priručnika Za Uporabu I Održavanje
148
Izjava O Sukladnosti
148
Jamstvo
148
Preuzimanje Proizvoda
148
Znakovi I Kvalifikacije Zaduženih Rukovatelja
148
Ovlašteni Servis
148
Opća Upozorenja
149
Rezultati Zakonskih Ispitivanja
149
Upozorenja
149
Električna Sigurnost
150
Održavanje
150
Sigurnost Na Radnom Mjestu
150
Uporaba
150
Identifikacija Proizvoda
151
Opis Proizvoda
152
Popratni Dijelovi
152
Predviđena Uporaba
152
Sastav Jedinice
152
Sigurnosni Uređaji
153
Tehnički Podaci
153
Pokretanje
154
Punjenje Akumulatora
154
Znakovi I Upozorenja
154
Upozorenja Tijekom I Nakon Punjenja
155
Izborna Funkcija Za Zaštitu Od Rezanja Žice Za Zavjesu
156
Mjere Opreza Pri Uporabi
156
Pakiranje I Premještanje
156
Pokretanje Alata
156
Zaustavljanje Škara
156
Opis Značajke
157
Brušenje
158
Način Otvaranja Oštrice
158
Poteškoće, Uzroci, Rješenja
158
Redovno Održavanje
158
Čuvanje Škara
158
Zamjena Oštrice
159
Izvanredno Održavanje
160
Rješenje Problema
160
Tablica Povremenog Održavanja
160
Smjernice Za Posebni Otpad
161
Zbrinjavanje Istrošenih Materijala
161
Dutch
163
Conformiteitsverklaring
164
Functies en Gebruik Van de Handleiding Voor Gebruik en Onderhoud
164
Garantie
164
Ontvangst Van Het Product
164
Symbolen en Kwalificatie Van de Bedieners
164
Algemene Waarschuwingen
165
Resultaten Van Wettelijke Keuringen
165
Niveau Elektromagnetische Compatibiliteit
165
Waarschuwingen
165
Elektrische Veiligheid
166
Gebruik
166
Onderhoud
166
Veiligheid Op de Werkplek
166
Identificatie Van Het Product
167
Accessoires
168
Beoogd Gebruik
168
Beschrijving Van Het Product
168
Samenstelling Van de Eenheid
168
Technische Gegevens
169
Veiligheidsvoorzieningen
169
Batterij Opladen
170
Opstart
170
Symbolen en Waarschuwingen
170
Waarschuwingen Tijdens en Na Het Opladen
171
De Schaar Uitschakelen
172
Het Gereedschap Starten
172
Optionele Functie Ter Preventie Van Het Doorknippen Van Ijzerdraad
172
Aanvullende Informatie
173
Verpakking en Hantering
172
Voorschriften Voor Het Gebruik
172
Beschrijving Van de Functies
173
De Schaar Bewaren
174
Gewoon Onderhoud
174
Opening Van Het Mes
174
Problemen, Oorzaken, Oplossingen
174
Slijpen
174
Mes Vervangen
175
Buitengewoon Onderhoud
176
Oplossing Van de Problemen
176
Periodieke Onderhoudstabel
176
Aanwijzingen Voor Speciaal Afval
177
Verwijdering Afgewerkte Materialen
177
Português
179
Declaração de Conformidade
180
Funções E Utilização Do Manual de Uso E Manutenção
180
Garantia
180
Receção Do Produto
180
Simbologia E Qualificação Dos Operadores
180
Advertências
181
Advertências Gerais
181
Resultados Dos Ensaios Previstos por Lei
181
Manutenção
182
Segurança Elétrica
182
Segurança no Local de Trabalho
182
Uso
182
Identificação Do Produto
183
Composição da Unidade
184
Descrição Do Produto
184
Documentação Técnica Fornecida
184
Uso Previsto
184
Dados Técnicos
185
Dispositivos de Segurança
185
Arranque
186
Carregamento da Bateria
186
Simbologia E Advertências
186
Advertências Durante E Depois Do Carregamento
187
Arranque Do Equipamento
188
Empacotamento E Movimentação
188
Função Opcional Anticorte Do Fio de Sustentação
188
Paragem da Tesoura
188
Precauções para O Uso
188
Descrição da Funcionalidade
189
Modalidade de Abertura da Lâmina
189
Afiação
190
Conservação da Tesoura
190
Manutenção Ordinária
190
Problemas, Causas E Soluções
190
Substituição da Lâmina
190
Manutenção Extraordinária
192
Resolução Dos Problemas
192
Tabela de Manutenção Periódica
192
Eliminação Dos Materiais Gastos
193
Indicações Relativas Aos Resíduos Especiais
193
Română
195
Declarație de Conformitate
196
Funcțiile ȘI Utilizarea Manualului de Utilizare ȘI Întreținere
196
Garanție
196
Primirea Produsului
196
Simboluri ȘI Calificarea Operatorilor Responsabili
196
Avertismente
197
Avertismente Generale
197
Rezultatele Testelor Impuse de Lege
197
Modul de Utilizare
198
Siguranța Electrică
198
Siguranța la Locul de Muncă
198
Întreținere
198
Identificarea Produsului
199
Alcătuirea UnitățII
200
Componente În Dotare
200
Descrierea Produsului
200
Utilizarea Prevăzută
200
Date Tehnice
201
Dispozitive de Siguranță
201
Pornire
202
Simboluri ȘI Avertismente
202
Avertismente Generale
202
Încărcarea Bateriei
202
Avertismente În Timpul ȘI După Încărcare
203
Ambalare ȘI Manipulare
204
Funcție Opțională Anti-Tăiere Sârmă de Fier
204
Oprirea Foarfecei
204
Pornirea Echipamentului
204
PrecauțII de Utilizare
204
Descrierea Funcției
205
Modalitatea de Deschidere a Lamei
205
Ascuțire
206
Depozitarea Foarfecei
206
Inconveniente, Cauze, SoluțII
206
Înlocuirea Lamei
206
Întreținere Obișnuită
206
Soluționarea Problemelor
208
Tabel Cu Operațiunile de Întreținere Periodică
208
Întreținere Extraordinară
208
Eliminarea Materialelor Uzate
209
IndicațII Privind Deșeurile Speciale
209
Русский
211
Гарантия
212
Декларация О Соответствии
212
Получение Изделия
212
Условные Обозначения И Квалификация Операторов
212
Общие Предупреждения
213
Предупреждения
213
Результаты Проверок Соблюдения Законодательства
213
Безопасность На Рабочем Месте
214
Применение
214
Техническое Обслуживание
214
Электрическая Безопасность
214
Идентификация Изделия
215
Входящие В Комплект Поставки Компоненты
216
Использование По Назначению
216
Описание Изделия
216
Состав Агрегата
216
Предохранительные Устройства
217
Технические Характеристики
217
Запуск
218
Зарядка Аккумулятора
218
Условные Обозначения И Предупреждения
218
Общие Предупреждения
218
Предупреждения Во Время И После Зарядки
219
Дополнительная Функция Против Резки Проволоки
220
Запуск Инструмента
220
Меры Предосторожности При Использовании
220
Остановка Ножниц
220
Упаковка И Погрузочно-Разгрузочные Работы
220
Описание Принципа Действия
221
Заточка
222
Неполадки, Причины, Способы Устранения
222
Плановое Техобслуживание
222
Способ Открытия Лезвия
222
Хранение Ножниц
222
Замена Лезвия
223
Внеплановое Техобслуживание
224
Таблица Периодического Техобслуживания
224
Устранение Неисправностей
224
Рекомендации По Специальным Отходам
225
Утилизация Отработанных Материалов
225
Polski
227
Deklaracja ZgodnośCI
228
Gwarancja
228
Odbiór Produktu
228
Symbole I Kwalifikacje Operatorów Obsługujących Urządzenie
228
Zasady Korzystania Z Instrukcji Obsługi I Konserwacji Oraz Jej Funkcje
228
Ostrzeżenia
229
Ostrzeżenia Ogólne
229
Spełnianie Wymogów Prawnych
229
Bezpieczeństwo Elektryczne
230
Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy
230
Konserwacja
230
Użytkowanie
230
Identyfikacja Produktu
231
CzęśCI W Zestawie Z Narzędziem
232
Opis Produktu
232
Skład Jednostki
232
Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
232
Dane Techniczne
233
Urządzenia Bezpieczeństwa
233
Symbole I Ostrzeżenia
234
Uruchomienie
234
Ładowanie Akumulatora
234
Ostrzeżenia Podczas Ładowania I Po Zakończeniu
235
Opakowanie I Przemieszczanie
236
Opcjonalna Funkcja Zapobiegająca Przecięciu Winnicowego Metalowego Drutu
236
Uruchomienie Narzędzia
236
Zatrzymanie Sekatora
236
Środki OstrożnośCI Dotyczące Użytkowania
236
Opis Funkcji
237
Konserwacja Sekatora
238
Konserwacja Zwyczajna
238
Ostrzenie
238
Tryb Otwierania Ostrza
238
Usterki, Przyczyny, Rozwiązania
238
Wymiana Ostrza
239
Konserwacja Specjalna
240
Rozwiązywanie Problemów
240
Tabela Konserwacji Okresowej
240
Usuwanie Zużytych Materiałów
241
Wskazówki Dotyczące Odpadów Specjalnych
241
Türkçe
243
Garanti
244
KullanıM Ve BakıM Kılavuzunun Işlevleri Ve KullanıMı
244
Semboller Ve Yetkili Operatörlerin Vasıfları
244
Uygunluk Beyannamesi
244
Ürünün Teslim Alınması
244
Genel Uyarılar
245
Uyarılar
245
Yasal Testlerin Sonuçları
245
BakıM
246
Elektrik GüvenliğI
246
KullanıM
246
Çalışma Yerinde Güvenlik
246
Ürünün Tanımlaması
247
Teçhizatta Mevcut Parçalar
248
Öngörülen KullanıM
248
Ünitenin Oluşumu
248
Ürünün TanıMı
248
Emniyet Donanımları
249
Teknik Bilgiler
249
Akünün Şarj Edilmesi
250
Semboller Ve Uyarılar
250
Çalıştırma
250
Ambalaj Ve Taşıma
251
Şarj Sırasında Ve Sonrasında Uyarılar
251
Aletin Çalıştırılması
252
Demir Tel Kesmeye Karşı Korumalı Opsiyonel Fonksiyon
252
KullanıM Için Önlemler
252
Makasın Durması
252
Bıçak Açma Modu
253
Makasın Saklanması
253
İşlevselliğin Açıklaması
253
Bileme
254
Bıçağın DeğIştirilmesi
254
Rutin BakıM
254
Sorunlar, Sebepleri, Çözümleri
254
Periyodik BakıM Tablosu
256
Problemlerin ÇözüMü
256
Özel BakıM
256
Tükenmiş Malzemelerin Tasfiyesi
257
Özel Atıklarla Ilgili Talimatlar
257
Magyar
259
A Használt Jelölések És a Géppel Dolgozók Képesítése
260
A Kezelési És Karbantartási Kézikönyv Célja És Használata
260
A Termék Átvétele
260
Garancia
260
Megfelelőségi Nyilatkozat
260
A Jogszabályok Által Előírt Mérések Eredményei
261
Figyelmeztetések
261
Általános Figyelmeztetések
261
Használat
262
Karbantartás
262
Munkahelyi Biztonság
262
Villamos Biztonság
262
A Termék Azonosítása
263
Az Egység Felépítése
264
Mellékelt Tartozékok
264
Rendeltetésszerű Használat
264
Termék Bemutatása
264
Biztonsági Berendezések
265
Műszaki Adatok
265
Az Akkumulátor Feltöltése
266
Beüzemelés
266
Jelzések És Figyelmeztetések
266
Figyelmeztetések a Töltés Idejére És a Töltés Utánra
267
A Metszőolló Kikapcsolása
268
A SzerszáM Bekapcsolása
268
Csomagolás Ás Mozgatás
268
Kordonhuzal Opcionális VágásvéDő Funkció
268
Óvintézkedések a Használathoz
268
Funkció Leírása
269
Kés Nyitási MóD
269
A Metszőolló Tárolása
270
A Penge Cseréje
270
ProbléMák, Okok, Megoldások
270
Rendes Karbantartás
270
Élezés
270
Az IDőszakos Karbantartási Műveletek Táblázata
272
Hibaelhárítás
272
RendkíVüli Karbantartás
272
A Használt Anyagok Ártalmatlanítása
273
Speciális Hulladékokra Vonatkozó Előírások
273
Inconnu
275
إﻗرار اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ
276
اﺳﺗﻼم اﻟﻣﻧﺗﺞ
276
اﻟﺿﻣﺎن
276
رﻣوز وﻣؤھﻼت اﻟﻣﺷﻐﻠﯾن اﻟﻣﺧﺗﺻﯾن ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز
276
وظﺎﺋف واﺳﺗﺧدام دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ
276
ﺗﺣذﯾرات
277
ﺗﺣذﯾرات ﻋﺎﻣﺔ
277
اﻟﺳﻼﻣﺔ أﺛﻧﺎء اﻟﻌﻣل
278
اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ
278
اﻻﺳﺗﺧدام
278
وﺻف اﻟﻣﻧﺗﺞ
279
ﺗﻌرﯾف اﻟﻣﻧﺗﺞ
279
اﻟﻣﺳﻣوح ﺑﮫ
280
اﻷﺟزاء اﻟﻣرﻓﻘﺔ
280
ﺗﻛوﯾن اﻟوﺣدة
280
اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ
281
اﻟرﻣوز واﻟﺗﺣذﯾرات
282
ﺑدء اﻟﺗﺷﻐﯾل
282
ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ
282
اﻟﺗﻌﺑﺋﺔ واﻟﺗﻐﻠﯾف واﻟﻣﻧﺎوﻟﺔ
283
ﺗﺣذﯾرات أﺛﻧﺎء وﺑﻌد اﻟﺷﺣن
283
إﯾﻘﺎف اﻟﻣﻘص
284
اﺣﺗﯾﺎطﺎت واﺣﺗرازات اﻻﺳﺗﺧدام
284
ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز
284
اﻷﻋطﺎل، اﻷﺳﺑﺎب، اﻟﺣﻠول
285
اﺳﺗﺑدال اﻟﺷﻔرة
286
اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟروﺗﯾﻧﯾﺔ
286
اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻻﺳﺗﺛﻧﺎﺋﯾﺔ
288
اﻟﻣﺷﺎﻛل اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﯾﺔ و ط ُ رق ﺣﻠﮭﺎ
288
ﺟدول اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟدورﯾﺔ
288
إرﺷﺎدات ﺑﺷﺄن اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ
289
اﻟﺗﺧﻠص ﻣن ﻣواد اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت
289
Publicité
Publicité
Produits Connexes
CAMPAGNOLA STAR 40
CAMPAGNOLA STARK M
CAMPAGNOLA STARK L
CAMPAGNOLA SPEEDY
CAMPAGNOLA STARK 90
CAMPAGNOLA STARK 160
CAMPAGNOLA STARK 220
CAMPAGNOLA MASTER
CAMPAGNOLA MASTER PLUG-IN
CAMPAGNOLA T-CAT M
CAMPAGNOLA Catégories
Équipement pour pelouses et jardins
Cisailles
Outils
Outils électroportatifs
Chargeurs de batterie
Plus Manuels CAMPAGNOLA
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL