Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
CAMPAGNOLA Manuels
Cisailles
STARK M
CAMPAGNOLA STARK M Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour CAMPAGNOLA STARK M. Nous avons
2
CAMPAGNOLA STARK M manuels disponible en téléchargement PDF gratuit: Manuel D'utilisation Et D'entretien, Guide Rapide
CAMPAGNOLA STARK M Manuel D'utilisation Et D'entretien (256 pages)
Marque:
CAMPAGNOLA
| Catégorie:
Outils
| Taille: 12.36 MB
Table des Matières
Italiano
4
Table des Matières
4
Ricevimento del Prodotto
5
Garanzia
5
Funzioni E Utilizzo del Manuale DI Uso E Manutenzione
5
Dichiarazione DI Conformità
5
Simbologia E Qualifica Degli Operatori Addetti
5
Avvertenze
6
Risultati Delle Prove DI Legge
6
Avvertenze Generali
6
Sicurezza Sul Luogo DI Lavoro
7
Sicurezza Elettrica
7
Uso
7
Manutenzione
7
Identificazione del Prodotto
8
Descrizione del Prodotto
8
Parti a Corredo
8
Uso Previsto
8
Composizione Dell'unità
8
Dati Tecnici
9
Dispositivi DI Sicurezza
9
Caricamento Della Batteria
10
Avviamento
10
Simbologia Ed Avvertenze
10
Avvertenze Durante E Dopo la Carica
11
Imballo E Movimentazione
12
Avvio Dell'attrezzo
12
Precauzioni Per L'uso
12
Sostituzione Della Lama
13
Manutenzione Ordinaria
13
Inconvenienti, Cause, Rimedi
13
Conservazione Della Forbice
13
Arresto Della Forbice
13
Risoluzione Dei Problemi
14
Manutenzione Straordinaria
15
Tabella DI Manutenzione Periodica
15
Smaltimento Materiali Esausti
15
Indicazioni Per Rifiuti Speciali
15
English
18
Compliance Certificate
19
Reading the Use and Maintenance Manual
19
Receiving the Product
19
Symbols and Operators' Competence Levels
19
Important
19
Warranty
19
General Warnings
20
Results of the Tests Made According to the Laws
20
Warnings
20
Electric Safety
21
Maintenance
21
Safety at the Workplace
21
Use
21
Intended Use
22
Parts Supplied
22
Product Description
22
Product Identification
22
Tool Composition
22
Safety Devices
23
Technical Data
23
Avviamento
24
Battery Charging
24
Symbols and Warnings
24
Warnings During and after the Charge
25
Packing and Transport
26
Precautions for the Use
26
Stopping the Shear
26
Tool Starting
26
Replacing the Blade
27
Routine Maintenance
27
Storing the Shear
27
Troubleshooting
27
Problem Solution
28
Disposal of Exhaust Materials
29
Indications for Special Waste
29
Periodic Maintenance Table
29
Special Maintenance
29
Español
32
Declaración de Conformidad
33
Funciones y Utilización del Manual de Uso y Mantenimiento
33
Garantía
33
Recepción del Producto
33
Simbología y Calificación de Los Operarios
33
Advertencias
34
Advertencias Generales
34
Resultados de las Pruebas Hechas por Ley
34
Mantenimiento
35
Seguridad en el Área de Trabajo
35
Uso
35
Composición de la Herramienta
36
Descripción del Producto
36
Identificación del Producto
36
Partes Suministradas
36
Uso Previsto
36
Datos Técnicos
37
Dispositivos de Seguridad
37
Puesta en Marcha
38
Recarga de la Batería
38
Simbología y Advertencias
38
Advertencias Durante y Después de la Carga
39
Embalaje y Transporte
40
Parada de la Tijera
40
Precauciones para el Uso
40
Utilización de la Unidad
40
Averías, Causas, Remedios
41
Conservación de la Tijera
41
Mantenimiento Ordinario
41
Reemplazo de la Hoja Móvil
41
Solución de Los Problemas
42
Eliminación de Los Materiales Exhaustos
43
Indicaciones para Los Residuos Especiales
43
Mantenimiento Extraordinario
43
Tabla de Mantenimiento Periódico
43
Deutsch
46
Erhalt des Produktes
47
Funktionen und Gebrauch des Bedienungs- und Wartungshandbuchs
47
Garantie
47
Konformitätserklärung
47
Symbole und Qualifikation des Zuständigen Personals
47
Allgemeine Hinweise
48
Ergebnisse der Gesetzlich Vorgeschriebenen Tests
48
Elektromagnetische Verträglichkeit
48
Hinweise
48
Elektrische Sicherheit
49
Sicherheit am Arbeitsplatz
49
Verwendung
49
Wartung
49
Beschreibung des Produktes
50
Bestandteile des Gerätes
50
Kennzeichnung des Produktes
50
Vorgesehener Gebrauch
50
Zubehörteile
50
Sicherheitsvorrichtungen
51
Technische Daten
51
Anlassen der Schere
52
Befestigung der Batterie am Rucksack
52
Schilder, Symbole und Anweisungen
52
Warnungen während des Aufladens und Danach
53
Anhalten der Schere
54
Anlassen der Schere
54
Einlagerung der Schere
54
Verpackung und Transport
54
Vorsichtsmassnahmen für den Gebrauch
54
Ersetzung der Klinge
55
Gewöhnliche Wartung
55
Störungen, Ursachen, Behebungen
55
Behebungen
56
Ausserordentliche Wartung
57
Entsorgung von Verbrauchten Materialien
57
Hinweise für Sonderabfälle
57
Français
60
Déclaration de Conformité
61
Fonctions et Utilisation du Manuel D'utilisation et D'entretien
61
Garantie
61
Réception du Produit
61
Symboles et Qualification des Opérateurs Préposés
61
Important
61
Mises en Garde
62
Mises en Garde Générales
62
Résultats des Essais Prévus Par la Loi
62
Niveau de Compatibilité Électromagnétique
62
Entretien
63
Sécurité Sur le Lieu de Travail
63
Sécurité Électrique
63
Utilisation
63
Composition de L'unité
64
Description du Produit
64
Identification du Produit
64
Pièces Fournies
64
Usage Prévu
64
Dispositifs de Sécurité
65
Données Techniques
65
Chargement de la Batterie
66
Mise en Marche
66
Symboles et Mises en Garde
66
Mises en Garde pendant et après la Recharge
67
Démarrage de L'outil
68
Emballage et Manutention
68
Précautions pour L'utilisation
68
Arrêt du Sécateur
69
Conservation du Sécateur
69
Entretien Ordinaire
69
Inconvénients, Causes, Solutions
69
Remplacement de la Lame
69
Solution aux Problèmes
70
Entretien Extraordinaire
71
Indications pour les Déchets Spéciaux
71
Tableau D'entretien Périodique
71
Élimination des Matériaux Épuisés
71
Slovenščina
74
Funkcije in Uporaba Priročnika Za Uporabo in Vzdrževanje
75
Garancija
75
Izjava O Skladnosti
75
Prevzem Izdelka
75
Simboli in Opredelitev Usposobljenega Uporabnika
75
Pooblaščeni Serviser
75
Opozorila
76
Rezultati Zakonskih Preizkusov
76
Splošna Opozorila
76
Električna Varnost
77
Uporaba
77
Varnost Na Delovnem Mestu
77
Vzdrževanje
77
Identifikacija Izdelka
78
Opis Izdelka
78
Oprema
78
Predvidena Uporaba
78
Sestava Enote
78
Tehnični Podatki
79
Zaščitne Naprave
79
Polnjenje Akumulatorja
80
Simboli in Opozorila
80
Zagon
80
Opozorila Med in Po Polnjenju
81
Embalaža in Premikanje
82
Opozorila Za Uporabo
82
Shranjevanje Škarij
82
Ustavljanje Škarij
82
Zagon Stroja
82
Redno Vzdrževanje
83
Težave, Vzroki, Rešitve
83
Zamenjava Rezila
83
Reševanje Težav
84
Izredno Vzdrževanje
85
Navodila Za Posebne Odpadke
85
Odstranjevanje Obrabljenih Materialov
85
Tabela Rednega Vzdrževanja
85
Svenska
88
Bruks- Och Underhållshandbokens Syfte Och Användning
89
Försäkran Om Överensstämmelse
89
Garanti
89
Produktens Mottagande
89
Symboler Och Operatörernas Kvalifikationer
89
Allmänna Varningar
90
Provresultat
90
Varningar
90
Användning
91
Elsäkerhet
91
Säkerhet På Arbetsplatsen
91
Underhåll
91
Avsedd Användning
92
Enhetens Sammansättning
92
Medföljande Delar
92
Produktbeskrivning
92
Produktidentifiering
92
Säkerhetsanordningar
93
Tekniska Data
93
Batteriladdning
94
Symboler Och Varningar
94
Uppstart
94
Varningar under Och Efter Laddning
95
Förpackning Och Hantering
96
Förvarningsanvisningar
96
Redskapets Uppstart
96
Sekatörens Förvaring
96
Stoppa Sekatören
96
Byte Av Skärblad
97
Löpande Underhåll
97
Problem, Orsaker, Åtgärder
97
Problemlösning
98
Anvisningar För Specialavfall
99
Omhändertagande Av Uttjänat Material
99
Periodiskt Underhållstabell
99
Särskild Underhåll
99
Dansk
102
Funktioner Og Brug Af Brugs- Og Vedligeholdelsesvejledningen
103
Garanti
103
Modtagelse Af Produktet
103
Overensstemmelseserklæring
103
Symboler Og Kvalifikationer for de Ansvarlige Operatører
103
Advarsler
104
Generelle Advarsler
104
Resultater Af de Lovpligtige Test
104
Elektromagnetisk Kompatibilitet
104
Brug
105
Elektrisk Sikkerhed
105
Sikkerhed På Arbejdspladsen
105
Vedligeholdelse
105
Anvendelsesformål
106
Beskrivelse Af Produktet
106
Enhedens Sammensætning
106
Identifikation Af Produktet
106
Medfølgende Dele
106
Sikkerhedsanordninger
107
Tekniske Data
107
Opladning Af Batteriet
108
Start
108
Symboler Og Advarsler
108
Advarsler under Og Efter Opladningen
109
Emballering Og Håndtering
110
Forsigtighedsforanstaltninger under Brugen
110
Igangsætning Af Redskabet
110
Opbevaring Af Saksen
110
Standsning Af Saksen
110
Fejl, Årsager, Løsninger
111
Regelmæssig Vedligeholdelse
111
Udskiftning Af Klingen
111
Problemløsning
112
Anvisninger for Specialaffald
113
Bortskaffelse Af Brugte Materialer
113
Ekstraordinær Vedligeholdelse
113
Tabel over Periodiske Indgreb Med Vedligeholdelse
113
Čeština
116
Funkce a Využití Návodu K Použití a Údržbě
117
Použitá Symbolika a Kvalifikace Povolaného Personálu
117
Prohlášení O Shodě
117
Převzetí Výrobku
117
Záruka
117
Obecná Upozornění
118
Upozornění
118
Výsledky Zákonných Zkoušek
118
Bezpečnost Elektrického Systému
119
Bezpečnost Na Pracovišti
119
Použití
119
Údržba
119
Identifikace Produktu
120
Popis Produktu
120
Předpokládané Použití
120
Složení Jednotky
120
Součásti Zařízení
120
Bezpečnostní Prvky
121
Technické Údaje
121
Nabíjení Baterie
122
Spouštění
122
Symbolika a Upozornění
122
Upozornění Během Nabíjení a Po Nabíjení
123
Balení a Manipulace
124
Použití Nástroje
124
Skladování Nůžek
124
Upozornění Pro Použití
124
Zastavení Nůžek
124
Běžná Údržba
125
Potíže, Příčiny, Řešení
125
VýMěna Čepele
125
Řešení ProbléMů
126
Likvidace Odpadních Materiálů
127
Mimořádná Údržba
127
Pokyny Pro Zvláštní Odpad
127
Tabulka Pravidelné Údržby
127
Български
130
Гаранция
131
Декларация За Съответствие
131
Получаване На Продукта
131
Символи И Квалификация На Обслужващите Оператори
131
Функции И Използване На Ръководството За Употреба И Поддръжка
131
Общи Предупреждения
132
Предупреждения
132
Резултати От Законовите Изпитвания
132
Безопасност На Работното Място
133
Електрическа Безопасност
133
Поддръжка
133
Употреба
133
Идентификация На Продукта
134
Описание На Продукта
134
Предвидена Употреба
134
Състав На Комплекта
134
Части На Стандартната Окомплектовка
134
Технически Данни
135
Устройства За Безопасност
135
Зареждане На Акумулатора
136
Символи И Предупреждения
136
Общи Предупреждения
136
Стартиране
136
Предупреждения По Време И След Зареждане
137
Опаковка И Преместване
138
Предпазни Мерки При Употреба
138
Спиране На Ножицата
138
Стартиране На Инструмента
138
Съхранение На Ножицата
138
Подмяна На Режещото Рамо
139
Проблеми, Причини, Отстраняване На Проблемите
139
Редовна Поддръжка
139
Отстраняване На Проблемите
140
Извънредна Поддръжка
141
Изхвърляне На Отработени Материали
141
Таблица За Периодична Поддръжка
141
Указания За Специални Отпадъци
141
Ελληνικά
144
Δήλωση Συμμόρφωσης
145
Εγγύηση
145
Λειτουργίες Και Χρήση Του Εγχειριδίου Χρήσης Και Συντήρησης
145
Παραλαβή Του Προϊόντος
145
Σύμβολα Και Προσόντα Των Αρμοδίων Χειριστών
145
Αποτελέσματα Των Δοκιμών Που Προβλέπονται Από Τον Νόμο
146
Γενικές Προειδοποιήσεις
146
Προειδοποιήσεις
146
Ασφάλεια Στην Περιοχή Εργασίας
147
Ηλεκτρική Ασφάλεια
147
Συντήρηση
147
Χρήση
147
Αναγνώριση Του Προϊόντος
148
Παρελκόμενα
148
Περιγραφή Του Προϊόντος
148
Προβλεπόμενη Χρήση
148
Σύνθεση Της Μονάδας
148
Διατάξεις Ασφάλειας
149
Τεχνικά Στοιχεία
149
Εκκίνηση
150
Σύμβολα Και Προειδοποιήσεις
150
Φόρτιση Μπαταρίας
150
Προειδοποιήσεις Κατά Τη Διάρκεια Και Μετά Τη Φόρτιση
151
Έναρξη Του Εργαλείου
152
Προφυλάξεις Χρήσης
152
Σταμάτημα Του Ψαλιδιού
152
Συσκευασία Και Διακίνηση
152
Φύλαξη Του Ψαλιδιού
152
Αντικατάσταση Της Λεπίδας
153
Προβλήματα, Αιτίες, Λύσεις
153
Τακτική Συντήρηση
153
Επίλυση Προβλημάτων
154
Έκτακτη Συντήρηση
155
Απόρριψη Των Εξαντλημένων Υλικών
155
Πίνακας Τακτικής Συντήρησης
155
Υποδείξεις Για Τα Ειδικά Απόβλητα
155
Hrvatski
158
Funkcija I Uporaba Priručnika Za Uporabu I Održavanje
159
Izjava O Sukladnosti
159
Jamstvo
159
Preuzimanje Proizvoda
159
Znakovi I Kvalifikacije Zaduženih Rukovatelja
159
Ovlašteni Servis
159
Opća Upozorenja
160
Rezultati Zakonskih Ispitivanja
160
Upozorenja
160
Električna Sigurnost
161
Identifikacija Proizvoda
161
Održavanje
161
Opis Proizvoda
161
Sigurnost Na Radnom Mjestu
161
Uporaba
161
Popratni Dijelovi
162
Predviđena Uporaba
162
Sastav Jedinice
162
Sigurnosni Uređaji
163
Tehnički Podaci
163
Pokretanje
164
Punjenje Akumulatora
164
Znakovi I Upozorenja
164
Upozorenja Tijekom I Nakon Punjenja
165
Mjere Opreza Pri Uporabi
166
Pakiranje I Premještanje
166
Pokretanje Alata
166
Zaustavljanje Škara
166
Čuvanje Škara
166
Poteškoće, Uzroci, Rješenja
167
Redovno Održavanje
167
Zamjena Oštrice
167
Rješenje Problema
168
Izvanredno Održavanje
169
Smjernice Za Posebni Otpad
169
Tablica Povremenog Održavanja
169
Zbrinjavanje Istrošenih Materijala
169
Dutch
172
Conformiteitsverklaring
173
Functies en Gebruik Van de Handleiding Voor Gebruik en Onderhoud
173
Garantie
173
Ontvangst Van Het Product
173
Symbolen en Kwalificatie Van de Bedieners
173
Algemene Waarschuwingen
174
Resultaten Van Wettelijke Keuringen
174
Niveau Elektromagnetische Compatibiliteit
174
Waarschuwingen
174
Elektrische Veiligheid
175
Onderhoud
175
Veiligheid Op de Werkplek
175
Accessoires
176
Beoogd Gebruik
176
Beschrijving Van Het Product
176
Identificatie Van Het Product
176
Samenstelling Van de Eenheid
176
Technische Gegevens
177
Veiligheidsvoorzieningen
177
Batterij Opladen
178
Opstart
178
Symbolen en Waarschuwingen
178
Waarschuwingen Tijdens en Na Het Opladen
179
De Schaar Bewaren
180
De Schaar Uitschakelen
180
Het Gereedschap Starten
180
Verpakking en Hantering
180
Voorschriften Voor Het Gebruik
180
Gewoon Onderhoud
181
Mes Vervangen
181
Problemen, Oorzaken, Oplossingen
181
Oplossing Van de Problemen
182
Aanwijzingen Voor Speciaal Afval
183
Buitengewoon Onderhoud
183
Periodieke Onderhoudstabel
183
Verwijdering Afgewerkte Materialen
183
Português
186
Declaração de Conformidade
187
Funções E Utilização Do Manual de Uso E Manutenção
187
Garantia
187
Receção Do Produto
187
Simbologia E Qualificação Dos Operadores
187
Advertências
188
Advertências Gerais
188
Resultados Dos Ensaios Previstos por Lei
188
Manutenção
189
Segurança Elétrica
189
Segurança no Local de Trabalho
189
Uso
189
Composição da Unidade
190
Descrição Do Produto
190
Documentação Técnica Fornecida
190
Identificação Do Produto
190
Uso Previsto
190
Dados Técnicos
191
Dispositivos de Segurança
191
Arranque
192
Carregamento da Bateria
192
Simbologia E Advertências
192
Advertências Durante E Depois Do Carregamento
193
Arranque Do Equipamento
194
Conservação da Tesoura
194
Empacotamento E Movimentação
194
Paragem da Tesoura
194
Precauções para O Uso
194
Manutenção Ordinária
195
Problemas, Causas E Soluções
195
Substituição da Lâmina
195
Resolução Dos Problemas
196
Eliminação Dos Materiais Gastos
197
Indicações Relativas Aos Resíduos Especiais
197
Manutenção Extraordinária
197
Tabela de Manutenção Periódica
197
Română
200
Declarație de Conformitate
201
Funcțiile ȘI Utilizarea Manualului de Utilizare ȘI Întreținere
201
Garanție
201
Primirea Produsului
201
Simboluri ȘI Calificarea Operatorilor Responsabili
201
Avertismente
202
Avertismente Generale
202
Rezultatele Testelor Impuse de Lege
202
Modul de Utilizare
203
Siguranța Electrică
203
Siguranța la Locul de Muncă
203
Întreținere
203
Alcătuirea UnitățII
204
Componente În Dotare
204
Descrierea Produsului
204
Identificarea Produsului
204
Utilizarea Prevăzută
204
Date Tehnice
205
Dispozitive de Siguranță
205
Pornire
206
Simboluri ȘI Avertismente
206
Încărcarea Bateriei
206
Avertismente În Timpul ȘI După Încărcare
207
Ambalare ȘI Manipulare
208
Depozitarea Foarfecei
208
Oprirea Foarfecei
208
Pornirea Echipamentului
208
PrecauțII de Utilizare
208
Inconveniente, Cauze, SoluțII
209
Înlocuirea Lamei
209
Soluționarea Problemelor
210
Întreținere Obișnuită
209
Eliminarea Materialelor Uzate
211
IndicațII Privind Deșeurile Speciale
211
Tabel Cu Operațiunile de Întreținere Periodică
211
Întreținere Extraordinară
211
Slovenčina
214
Použité Symboly a Kvalifikácia Operátorov
215
Príjem Výrobku
215
Vyhlásenie O Zhode
215
Záruka
215
Účel a Využitie Návodu Na Používanie a Údržbu
215
Výsledky Predpísaných Skúšok
216
Výstrahy
216
Všeobecné Výstrahy
216
Bezpečnosť Na Pracovisku
217
Elektrická Bezpečnosť
217
Používanie
217
Údržba
217
Dodávané Diely
218
Identifikácia Výrobku
218
Popis Výrobku
218
Predpokladané Použitie
218
Zloženie Výrobku
218
Bezpečnostné Zariadenia
219
Technické Údaje
219
Nabíjanie Batérie
220
Spustenie
220
Symboly a Výstrahy
220
Výstrahy Počas Nabíjania a Po Nabíjaní
221
Balenie a Manipulácia
222
Bezpečnostné Opatrenia Pri Používaní
222
Spustenie Náradia
222
Uchovávanie NožníC
222
Zastavenie NožníC
222
Bežná Údržba
223
Problémy, Príčiny, Riešenia
223
Výmena Čepele
223
Riešenie Problémov
224
Inštrukcie Pre Špeciálny Odpad
225
Likvidácia Opotrebovaných Materiálov
225
Mimoriadna Údržba
225
Tabuľka Pravidelnej Údržby
225
Türkçe
228
Garanti
229
KullanıM Ve BakıM Kılavuzunun Işlevleri Ve KullanıMı
229
Semboller Ve Yetkili Operatörlerin Vasıfları
229
Uygunluk Beyannamesi
229
Ürünün Teslim Alınması
229
Genel Uyarılar
230
Uyarılar
230
Yasal Testlerin Sonuçları
230
BakıM
231
Elektrik GüvenliğI
231
KullanıM
231
Çalışma Yerinde Güvenlik
231
Teçhizatta Mevcut Parçalar
232
Öngörülen KullanıM
232
Ünitenin Oluşumu
232
Ürünün TanıMı
232
Ürünün Tanımlaması
232
Emniyet Donanımları
233
Teknik Bilgiler
233
Akünün Şarj Edilmesi
234
Semboller Ve Uyarılar
234
Çalıştırma
234
Şarj Sırasında Ve Sonrasında Uyarılar
235
Aletin Çalıştırılması
236
Ambalaj Ve Taşıma
236
KullanıM Için Önlemler
236
Makasın Durması
236
Makasın Saklanması
236
Bıçağın DeğIştirilmesi
237
Rutin BakıM
237
Sorunlar, Sebepleri, Çözümleri
237
Problemlerin ÇözüMü
238
Periyodik BakıM Tablosu
239
Tükenmiş Malzemelerin Tasfiyesi
239
Özel Atıklarla Ilgili Talimatlar
239
Özel BakıM
239
العربية
242
الضمان
243
المطابقة
243
تحذيرات
244
عامة
244
االستخدام
245
الصيانة
245
المرفقة
246
المنتج
246
الوحدة
246
والتحذيرات
248
والمناولة
250
الحلول
251
الروتينية
251
حلها
252
االستثنائية
253
الدورية
253
Publicité
CAMPAGNOLA STARK M Guide Rapide (4 pages)
Marque:
CAMPAGNOLA
| Catégorie:
Cisailles
| Taille: 1.44 MB
Publicité
Produits Connexes
CAMPAGNOLA STAR 40
CAMPAGNOLA Stark
CAMPAGNOLA STARK L
CAMPAGNOLA STARK 90
CAMPAGNOLA STARK 160
CAMPAGNOLA STARK 220
CAMPAGNOLA SPEEDY
CAMPAGNOLA MASTER
CAMPAGNOLA MASTER PLUG-IN
CAMPAGNOLA T-CAT M
CAMPAGNOLA Catégories
Équipement pour pelouses et jardins
Cisailles
Outils
Outils électroportatifs
Chargeurs de batterie
Plus Manuels CAMPAGNOLA
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL