Page 3
Cette brève formation exige tou- tefois l'étude détaillée de ce mode d'emploi. Ce mode d’emploi vous aide à faire connaissance avec l’outil de la Sté LEMKEN GmbH & Co. KG et de voir dans quels domaines vous êtes à même de l’utiliser.
Page 4
Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Les compo- sants clonés ont une influence négative sur l’appareil, durent moins longtemps et recèlent des risques et des dangers ne pouvant pas être évalués par LEMKEN GmbH & Co. KG. Ils génèrent de plus une maintenance plus importante.
Sommaire SOMMAIRE Sommaire ......................... 3 Généralités......................... 8 Responsabilité....................... 8 Garantie.......................... 8 Droit d’auteur......................... 9 Accessoires en option ....................9 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ............10 Classes de danger....................... 10 Notes ..........................10 Protection de l’environnement................... 10 Marquage particulier dans le texte ................11 Prescriptions de sécurité...
Page 6
Sommaire Utilisation sur la voie publique .................. 25 3.9.1 Eclairage et identification ..................25 3.9.2 Exigences concernant le tracteur ................25 3.9.3 Charges par essieu ....................26 3.9.4 Contrôle au démarrage .................... 30 3.9.5 Comportement correct lors de circulation sur la voie publique ......... 30 3.10 Obligations de l’opérateur ..................
Page 7
Sommaire Installation hydraulique ....................43 6.7.1 Transport........................43 6.7.2 Utilisation lors du travail ................... 43 6.7.3 Attelage et dételage ....................43 Préparations sur l’outil ................... 44 Montage final ....................... 44 Attelage de la machine ................... 45 Attelage ........................47 Barre de traction......................49 Barre de poussée ......................
Page 8
11.7 Vitesse de travail ......................78 11.8 Trou oblong pour le bras supérieur................79 12 Detelage de la machine ..................80 13 Montage d'un semoir Solitair LEMKEN..............82 13.1 Traceur ......................... 82 13.1.1 Réglage de la profondeur de pénétration ............. 83 13.1.2...
Page 9
Sommaire 15.3.3 Contrôle hebdomadaire ..................93 15.4 Plan de graissage......................94 15.5 Moments de serrage ....................96 15.5.1 Généralités ......................96 15.5.2 Vis et écrous en acier ................... 96 15.5.3 Vis et écrous de roues ..................97 15.6 Vérifiez les raccords sur le tracteur................97 15.6.1 Branchements de l'hydraulique ................
GÉNÉRALITÉS Responsabilité Les « Conditions générales de vente et de livraison » de la société LEMKEN GmbH & Co. KG, tout particulièrement le paragraphe « Responsabilité », sont tou- jours applicables. En respect de ces conditions, la société LEMKEN GmbH & Co.
transmis à des tiers. Toute infraction soumet à des dommages et intérêts. Accessoires en option Les appareils LEMKEN peuvent être équipés d’accessoires en option. Le mode d’emploi décrit ci-dessous aussi bien les composants de série que les accessoires en option.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi SYMBOLES UTILISES DANS CE MODE D’EMPLOI Classes de danger Dans le mode d’emploi, on trouvera les symboles suivants correspondant à des informations de grande importance : DANGER Caractérise un danger immédiat et un risque important pouvant causer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Marquage particulier dans le texte Dans ce mode d’emploi, on utilisera les puces suivantes pour marquer particuliè- rement certains passages. – Marquage d'étapes de travail Marquage de listes...
Prescriptions de sécurité et de protection PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PROTECTION On trouvera au chapitre « Prescriptions de sécurité et de protection » des règles générales de sécurité pour l’opérateur. Au début de certains chapitres généraux, on trouvera un résumé des règles de sécurité applicables à tous les travaux à ef- fectuer décrits dans le chapitre en question.
Page 15
Il n'est pas permis d'utiliser l'appareil derrière des ensembles d'épandage d'en- grais liquides automoteurs qui dépassent les limites de puissance du tracteur (cf. la liste des prix LEMKEN) et dotés d'une rampe trois points à commande double effet ne comportant pas de position de flottement et ...
Prescriptions de sécurité et de protection Dispositifs de sécurité de l’outil porté L’appareil est pourvu de dispositifs de sécurité spécifiques permettant d’assurer sa protection et celle de l’opérateur. Gardez tous les dispositifs de sécurité en état de bon fonctionnement. Heliodor 8 Eclairage avant / arrière avec panneaux de mise en garde...
Page 17
Prescriptions de sécurité et de protection Heliodor 8 K Eclairage avant / arrière avec panneaux de mise en gar- Dispositifs de protection des disques concaves Verrouillage hydraulique contre le dépliage Dispositif de protection du rouleau Packer à ergots...
Prescriptions de sécurité et de protection Symboles de sécurité et d’avertissement 3.4.1 Généralités L’outil est équipé de tous les dispositifs qui garantissent un fonctionnement en toute sécurité. Là, où les zones dangereuses n’ont pu être intégralement protégées, eu égard à la sécurité de fonctionnement de la machine, vous trouverez des symboles d’avertissement qui indiquent les dangers résiduels.
Page 19
Prescriptions de sécurité et de protection Avant les travaux de maintenance et de réparation, arrêter le moteur et retirer la clé de contact . Ne pas se trouver dans la zone de travail ou de pivotement de l’outil . Danger d’écrasement Ne pas rester dans la zone de pliage de l’outil.
Prescriptions de sécurité et de protection Veiller à rester, lors de la commande du relevage à trois points, en-dehors du do- maine de la course du relevage à trois points. 3.4.3 Positions des panneaux de sécurité et de danger Heliodor 8...
Page 21
Prescriptions de sécurité et de protection Heliodor 8 K...
Prescriptions de sécurité et de protection Règles de sécurité spécifiques Risque de blessure dû au non-respect des règles existantes quant à la sécurité dans le travail Il existe un risque de blessure lorsque les règles de sécurité en MISE EN vigueur sont contournées durant le travail avec l’outil porté...
Page 23
Prescriptions de sécurité et de protection Danger de blessure lors de la désincarcération de personnes accidentées Lors de la désincarcération de personnes blessées ou coincées dans l’appareil, il existe un risque de danger accru pour le blessé si les raccords hydrauliques n’ont pas été branchés en respect de leur code couleur tel que décrit dans le paragraphe «...
Prescriptions de sécurité et de protection Zones dangereuses Zone dangereuse mobile MISE EN Lors du fonctionnement, la zone dangereuse se déplace avec GARDE l'appareil ! Lorsque l’appareil est en fonctionnement, personne ne doit se trouver à l’avant de la zone dangereuse elle-même car celle-ci se déplace avec l’appareil.
Prescriptions de sécurité et de protection Dangers résiduels On appelle « dangers résiduels » des dangers particuliers, lors du travail avec l’appareil, qui ne peuvent être exclus malgré une construction répondant aux rè- gles de sécurité. Les dangers résiduels ne sont, la plupart du temps, pas immédiatement recon- naissables et peuvent causer des blessures ou mettre en danger la santé...
Prescriptions de sécurité et de protection Règles et prescriptions applicables Vous trouverez ci-dessous une liste des règles à appliquer et à respecter lors du fonctionnement de l’appareil : Le code de la route de votre pays d’utilisation doit être respecté ! ...
Prescriptions de sécurité et de protection 3.9.3 Charges par essieu L’attelage d’appareils au système d'attelage 3 points avant et ar- rière ne doit pas causer les dépassements suivants : Poids total admissible de tracteur, Charges par essieu admissibles du tracteur, ...
Page 29
Prescriptions de sécurité et de protection Données de la notice d’utilisation du tracteur Extrayez les données suivantes de la notice d’utilisation de votre tracteur : Abréviation Données Poids à vide (kg) du tracteur _______ kg Charge sur l’essieu avant (kg) du tracteur vide _______ kg Charge sur l’essieu arrière (kg) du tracteur vide _______ kg...
Page 30
Prescriptions de sécurité et de protection Calcul du lestage minimal arrière avant G pour appareil porté à l’arrière V min x (c + d) – T x b + (0,2 x T x b) V min a + b Inscrivez dans le tableau la valeur du lestage minimum calculé qui est néces- saire à...
Page 31
Prescriptions de sécurité et de protection Calcul de la charge réelle sur l'essieu arrière T H tat H tat V tat Inscrivez dans le tableau la charge appliquée sur l’essieu arrière effective qui a été calculée et indiquée dans la notice d'utilisation du tracteur charge admissi- ble appliquée sur l’essieu arrière.
Prescriptions de sécurité et de protection 3.9.4 Contrôle au démarrage Avant de démarrer, outil porté soulevé, verrouillez le levier de commande de l’appareil de commande afin d’éviter tout abaissement non désiré de celui-ci. Montez et vérifiez l’équipement de transport tel que système d’éclairage, pan- neaux de danger et dispositifs de sécurité.
Prescriptions de sécurité et de protection 3.10 Obligations de l’opérateur Avant la mise en service, lisez le manuel d'utilisation. Respectez les règles de sécurité! Portez des vêtements de protection adaptés lorsque vous travaillez sur l’outil. Ces vêtements ne doivent pas être flottants ! ...
Prescriptions de sécurité et de protection 3.11 Fonctionnement de l’appareil en toute sécurité 3.11.1 Généralités Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les dispositifs et éléments de commande et avec leurs fonctions ! Ne commencez à travailler avec l’appareil que lorsque tous les dispositifs de sécurité...
Page 35
Prescriptions de sécurité et de protection Avant de quitter le tracteur, posez l’outil au sol ! Coupez le moteur et retirez la clé de contact ! 3.11.2 Choix et qualification du personnel Le conducteur du tracteur doit être détenteur du permis correspondant ! ...
Page 36
Remise de l’appareil REMISE DE L’APPAREIL Au moment de la livraison de l’appareil, vérifiez bien qu’il corresponde à ce que vous aviez commandé. Vérifiez également le type des accessoires faisant éventuellement partie de la commande et contrôlez qu’ils soient au complet. Lors de la remise de l’outil porté, votre concessionnaire vous assurera une forma- tion.
Page 37
Montage et fonctions MONTAGE ET FONCTIONS Aperçu Heliodor 8 1 Système d’attelage à trois points 2 Disques concaves 3 Réglage de la profondeur de travail des disques concaves 4 Bandes de serrage 5 Barre de traction 6 Dents niveleuses 7 Rouleau 8 Système d'éclairage (non représenté) 9 Pièces d’accouplement (non représenté)
Page 38
Montage et fonctions Heliodor 8 K 1 Système d’attelage à trois points 2 Disques concaves 3 Réglage de la profondeur de travail des disques concaves 4 Bandes de serrage 5 Barre de traction 6 Dents niveleuses 7 Rouleau 8 Verrouillage hydraulique pour le transport 9 Système d'éclairage (non représenté) 10 Poids additionnels...
ISO 730 et sert à la liaison de l'appareil aux tiges d'attelage à trois points du tracteur. L'Heliodor 8/250 est livrable, au choix, avec barre de traction L2/Z2 ou L2/Z3. Les Heliodor 8/300, 8/350 et 8/400 sont livrables, au choix, avec barre de traction L2/Z3 ou L3/Z3.
Page 40
Montage et fonctions 5.2.5 Barre de traction La barre de traction réglable en hauteur peut être montée à deux hauteurs diffé- rentes. Ceci permet entre autres de modifier le comportement de l’appareil quant à la pénétration du sol ainsi que sa hauteur de relevage. 5.2.6 Dents niveleuses Les dents niveleuses nivèlent légèrement le sol et les plantes qui y ont éventuelle- ment poussé.
Mesures préparatoires au tracteur MESURES PREPARATOIRES AU TRACTEUR Pneus La pression doit être identique, surtout dans les pneus arrière du tracteur. En cas de contraintes plus sévères il y a lieu d'utiliser des poids supplémentaires sur les roues ou de remplir les pneus d'eau, de façon uniforme. Veuillez vous référer aux instructions d'utilisation du constructeur du tracteur.
Mesures préparatoires au tracteur Equipement hydraulique nécessaire L’appareil est livré de série avec des branchements hydrauliques séparés pour chacun des consommateurs. Les bouchons des branchements du système hy- draulique sont colorés et les connexions hydrauliques elles-mêmes sont mar- quées de manière alphanumérique Les équipements hydrauliques indiqués ci-dessous demandent, pour être activés, les appareils de commande suivants sur le tracteur : Tracteur / Appareil...
Mesures préparatoires au tracteur Système d'attelage trois points Danger de mort dû à l’utilisation d’un système d’attelage trois points de trop petite catégorie. Si l’on utilise une barre de traction ou un boulon de bras supérieur de trop petite catégorie, il est possible que ces éléments cassent sous une sollicitation trop importante.
Page 44
(1) ou le boulon de bras supérieur (2) de l’appareil contre un modèle homologué. Vous trouverez des informations plus détaillées au tableau sui- vant. Heliodor 8/250 Heliodor 8/300, 350, 400 Heliodor 8 K Barre de trac- Catégorie 2 Catégorie 3N...
Mesures préparatoires au tracteur Installation hydraulique 6.7.1 Transport Baisser le bras de relevage 3 points ATTENTION Lorsque l’on baisse le bras de relevage 3 points du tracteur, un mauvais réglage ou une mauvaise manipulation peuvent endom- mager l’outil. Pour le transport, mettez toujours le système hydraulique du tracteur sur «...
Préparations sur l’outil PREPARATIONS SUR L’OUTIL Montage final Pour des raisons techniques liées au transport, l’outil ne sera pas toujours livré complètement monté. Ne l’utilisez que lorsque le montage aura été entièrement réalisé et que le bon fonctionnement en aura été contrôlé.
Attelage de la machine ATTELAGE DE LA MACHINE Danger de blessure lors de l’attelage de l’outil MISE EN Il est possible de se faire coincer un membre entre le tracteur et GARDE l’outil. Le tracteur doit être calé pour éviter qu’il ne roule. ...
Page 48
Attelage de la machine Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser ou être perdu. ATTENTION Sans exclure la chute ou l’endommagement de l’outil. ...
Attelage de la machine Attelage Pour l’attelage de la machine, mettez le système hydraulique du timon à trois points d’ancrage du tracteur sur la régu- lation de position. Reculer le tracteur jusque vers la ma- chine, de manière à ce qu’il soit juste devant cette dernière et que les crochets d’attache du bras inférieur puissent être accouplés à...
Page 50
Attelage de la machine La position du bras supérieur sert également au réglage de la pression à laquelle sont soumis les rouleaux et donc au degré d’émottage et d’aplanissement du sol. Voir »Pression appliquée sur les rouleaux - Comportement à la pénétration du sol, Page 72 «.
Attelage de la machine Barre de traction La barre de traction (1) peut être montée sur l’appareil à deux hauteurs différentes = points d’attelage pour la traction. L’illustration montre la barre de traction (1) montée au point haut = point de traction bas.
Attelage de la machine Barre de poussée Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser ou être perdu. ATTENTION Sans exclure la chute ou l’endommagement de l’outil. ...
Circulation sur la voie publique CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE Généralités Lorsque la machine doit être transportée sur la voie publique, elle doit être équi- pée d’un éclairage, d’un balisage et d’un équipement conformes aux règlements en vigueur. Il est obligatoire de respecter les décrets et prescriptions légales na- tionales concernant la circulation sur les voies publiques.
Circulation sur la voie publique Dispositifs de protection Risque de blessure dû aux disques concaves ou aux dents MISE EN GARDE Les disques concaves ou les dents peuvent blesser d'autres usa- gers de la route. Avant de rouler sur la voie publique, montez toujours les protec- tions.
Circulation sur la voie publique Avant de faire rouler la machine sur une voie publique, il faut recouvrir les disques concaves (1) des parties latérales à l’aide des protections (2). Rentrez parties latérales, Voir »Repliage en page 56 «. ...
Circulation sur la voie publique Dimensions de transport Danger dû à un outil porté de hauteur trop importante MISE EN Il est possible que la hauteur de la machine repliée soit trop im- GARDE portante pour avancer. Le danger au passage sous des ponts, porches et lignes à...
Replier et deployer les parties latérales REPLIER ET DEPLOYER LES PARTIES LATERALES Danger d’accident dû à repliage non conforme des parties laté- rales Ne pas replier correctement les parties latérales peut causer des accidents lorsque des personnes se trouvent dans la zone de pliage et de dépliage des parties latérales ou bien si des conduites électriques à...
Replier et deployer les parties latérales 10.1 Repliage Avant de replier les parties latérales (1), soulevez complètement l’appareil. Repliez les parties latérales (1) de l’appareil. Ceci se fait en mettant l’appareil de com- mande en position de repliage (1ère posi- tion de pression).
Replier et deployer les parties latérales 10.2 Dépliage Danger d’accident dû à dépliage non conforme des parties latérales Ne pas déplier correctement les parties latérales peut causer des accidents lorsque des personnes se trouvent dans la zone dange- reuse des parties latérales ou bien si des conduites électriques à haute tension se trouvent dans le périmètre de pliage ou de dé- pliage des parties latérales.
Page 60
Replier et deployer les parties latérales Démontez les systèmes de protection. Avant de déplier les parties latérales (1), soulevez complètement l’appareil. Déverrouillez l’appareil de commande du tracteur pour le vérin de dépliage (2). Mettez alors l’appareil de commande en position de repliage (1ère position de pression) puis très rapidement en posi- tion de dépliage (2ème position de pres-...
Replier et deployer les parties latérales 10.3 Repliage des disques concaves extérieurs Risque d’accident en raison du non-repliage des disques concaves extérieurs DANGER Si l'on ne replie pas les disques concaves extérieurs de l'Heliodor 8/300, la largeur de l'appareil dépasse les 3 mètres. Ceci peut, lors de la circulation sur la voie publique, entraîner des accidents pouvant causer des blessures pouvant être mortelles.
Page 62
Replier et deployer les parties latérales Avant tout trajet sur la voie publique, les disques concaves extérieurs (1) doivent être repliés de la façon suivante : Soulevez légèrement l’outil de 20 cm environ. Déverrouillez et démontez le goujon de verrouillage (2).
Page 63
Replier et deployer les parties latérales 10.4 Repliage des disques concaves extérieurs Avant le travail, il faut déplier les disques concaves extérieurs (1) en procédant comme suit : Déverrouillez le goujon de verrouillage (2). Sortez-le du trou (3). ...
Fonctionnement FONCTIONNEMENT Lisez et respectez le paragraphe « Mesures de sécurité et de protection ». ATTENTION L'appareil ne doit être utilisé, manœuvré et réparé que par des personnes qui sont familiarisées avec cela et connaissent bien les dangers. ...
Fonctionnement 11.1 Profondeur de travail Danger d’accident dû à des rouleaux en rotation libre Lorsque l’on monte sur des rouleaux en rotation libre, particuliè- DANGER rement pour régler la profondeur de travail, on s’expose au dan- ger de se faire coincer un membre entre les rouleaux et des par- ties de la machine qui sont fixes.
Page 66
Fonctionnement La profondeur de travail de l'appareil est réglable de 3 à 10 cm. Le réglage s’effectue par des goupilles. Soulevez légèrement l'appareil par le biais du timon à trois points d’ancrage du tracteur. Déverrouillez les goupilles inférieures (1) en retirant la clavette.
Fonctionnement 11.2 Traction latérale Les disques concaves avant et arrière en position inclinée produisent des forces la- térales inverses qui se neutralisent. Des forces latérales qui arrivent quand même peuvent être éliminées de la manière sui- vante: Force latérale vers la droite ...
Fonctionnement 11.3 Disque de bordure Danger dû à des pièces non fixées ATTENTION Lorsque le disque de bordure n’est pas fixé au moment de l’ajustage, il descend. Il peut alors vous coincer les mains ou vous blesser les pieds. De manière générale, le disque de bordure devrait être fixé de manière à...
Fonctionnement 11.4 Rouleaux 11.4.1 Généralités Il est possible de monter sur l’outil porté différents types de rouleaux dont vous trouverez la liste dans le tableau ci-dessous. Les rouleaux permettent de guider la machine à la profondeur de travail. En fonction du type de rouleau utilisé, le sol sera plus ou moins recompacté...
Page 70
Fonctionnement Les rouleaux trapèze Packer, les rouleaux trapèze à disques, les rouleaux Packer à ergots et les rouleaux à anneaux caoutchoutés sont pourvus de racleurs régla- bles, voir également le paragraphe » Racleurs, page 98«. Le rouleau à couteaux est pourvu d’une barre où se trouvent des couteaux ser- vant de racleurs et pouvant être réglée de nombreuses manières, voir également le paragraphe »...
Fonctionnement 11.4.2 Descente des rouleaux Danger d’accident dû à des rouleaux en rotation libre Lorsque l’on monte sur des rouleaux en rotation libre, particuliè- DANGER rement pour régler la profondeur de travail, on s’expose au dan- ger de se faire coincer un membre entre les rouleaux et des par- ties de la machine qui sont fixes.
Fonctionnement 11.4.3 Rouleaux à couteaux ATTENTION Perte de pièces Si les goujons ne sont pas sécurisés, ils peuvent tomber à cause des vibrations lors du fonctionnement. Les goujons doivent toujours être sécurisés à l’aide des clavettes. Profondeur de travail des couteaux La profondeur de travail des couteaux (6) est réglée de la manière suivante à...
Page 73
Fonctionnement Dégagement des couteaux Le dégagement des couteaux (6) vers le haut est limité par les goujons (5). Il est possible au besoin de prévoir un léger dé- gagement vers le haut. Position des couteaux En règle générale, les couteaux sont mis en position avant sur le cadre (7).
Fonctionnement 11.4.4 Pression appliquée sur les rouleaux - Comportement à la pénétration du sol La pression appliquée aux rouleaux est définie par la position du bras supérieur et la position de montage de la barre de traction. Le réglage hydraulique du système d’attelage 3 points du tracteur doit être mis en position flottante.
Page 75
Fonctionnement Plus le bras supérieur est monté bas sur la tête d'attelage de l’outil, plus la pres- sion appliquée sur les rouleaux est éle- vée – meilleur comportement à la péné- tration. Plus le bras supérieur est monté haut sur la tête d'attelage de l’outil, moins la pres- sion appliquée sur les rouleaux est im- portante –...
Page 76
Fonctionnement Position de montage du bras supérieur Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser et être perdu. PRECAUTION Sans exclure la chute et l’endommagement de l’outil. Des personnes se trouvant alors à...
Page 77
Fonctionnement Position de montage de la barre de traction On peut modifier la position de montage de la barre de traction (1) de la manière sui- vante, lorsque l'outil est posé à terre : Dévissez les écrous (3) des vis (4) des deux arrêts (5).
Page 78
Fonctionnement Faites coulisser les arrêts (5) sur la barre de traction (1). Veillez bien à ce que le côté avec la face d’appui (7) soit bien dirigé vers la plaque (6). Poussez la barre de traction (1) à travers les orifices jusqu’à...
Fonctionnement 11.5 Poids additionnels Il est possible, afin d'améliorer la pénétra- tion de l'appareil dans le sol dans le cas de sols difficiles, de monter des (contre)poids additionnels. Desserrez les écrous (1) et (2). Faites sortir la tige (3) hors de l'orifice jusqu'à...
Fonctionnement 11.6 Retourner la charrue en bout de champ DANGER Risque d'endommagement de pièces Il existe, en cas de non remontée complète de l'outil, un danger d'endommagement des pièces en cas de retournement non conforme en bout de champ. Il faut, avant d'entreprendre le retournement en bout de champ, que l'outil soit complètement remonté...
Fonctionnement 11.8 Trou oblong pour le bras supérieur Si pendant le travail la machine s’accroît respectivement si des oscillations accrois- santes incontrôlées apparaissent il faut soit choisir une profondeur de travail plus im- portante, soit travailler à une vitesse éle- vée.
Detelage de la machine DETELAGE DE LA MACHINE Heliodor 8 K Démontez le système de protection sur l'appareil repliable. Avant de déplier les parties latérales, soulevez complètement l’appareil porté. Dépliez entièrement l’appareil. Heliodor 8 et – 8 K ...
Page 83
Detelage de la machine Démontez les branchements hydrauli- ques et mettez les bouchons de protec- tion. Eloignez le tracteur de la machine avec précautions.
Montage d'un semoir Solitair LEMKEN MONTAGE D'UN SEMOIR SOLITAIR LEMKEN L'appareil fixe peut être livré avec des piè- ces d'accouplement en permettant le mon- tage sur le semoir Solitair. Le montage du semoir Solitaire sur l'appa- reil devra se faire de la façon suivante : ...
Montage d'un semoir Solitair LEMKEN 13.1.1 Réglage de la profondeur de pénétration Il est possible, pour réaliser un trajet de suite précis en présence d'un semoir, de monter des traceurs à visser sur la console (2). Les traceurs (1) sont à fonctionnement hydraulique.
Montage d'un semoir Solitair LEMKEN Distance entre le milieu du semoir en ligne Écart par rapport au soc extérieur Heliodor 8 et le sillon 8/300 300 cm 150 cm + ½ intersillon 8/350 350 cm 175 cm + ½ intersillon...
Page 87
Montage d'un semoir Solitair LEMKEN Les traceurs sont protégés de la surcharge au moyen d’une vis à cisaillement (8).
Montage d'un semoir Solitair LEMKEN 13.2 Effaceur de traces de roue Il est possible de monter des effaceurs de traces de roue (1) sur le bras support (2). Les effaceurs de traces de roues peuvent être déplacés latéralement et leur profondeur est réglable.
Montage d'un semoir Solitair LEMKEN 13.2.2 Réglage de la profondeur de travail Les effaceurs de trace sont réglés à une profondeur dépassant de 5 cm la trace laissée par le tracteur. Réglez la profondeur de travail de l'effa- ceur de traces de la manière suivante : ...
Mettre l’outil hors service METTRE L’OUTIL HORS SERVICE 14.1 Arrêt de l’appareil en cas d’urgence En cas d’urgence arrêtez l’outil à partir du tracteur. Arrêtez le moteur du tracteur. Retirez la clef de contact. Endommagement dû à un mauvais stockage de l’outil Lorsque l’outil n’est pas stocké...
Maintenance et entretien MAINTENANCE ET ENTRETIEN 15.1 Règles de sécurité spécifiques 15.1.1 Généralités Danger de blessure lors des travaux de maintenance et d’entretien Il existe toujours un risque de blessure lorsque l’on effectue des MISE EN travaux de maintenance et d’entretien. GARDE ...
Maintenance et entretien 15.1.4 Arrêtez l’outil lors de la maintenance et de l’entretien Risque d’accident dû à un tracteur en marche Si le tracteur se met à rouler lors des travaux de maintenance et d’entretien, ceci peut causer des blessures. ...
Maintenance et entretien 15.1.7 Travail sous un outil en suspension Risque d’accident dû au dépliage ou à l’abaissement de piè- ces ou d’outils. Il est mortellement dangereux de travailler sous des outils ou des MISE EN pièces en suspension ou bien à côté d'outils ou de pièces pouvant GARDE effectuer une rotation.
Maintenance et entretien Risque d’accident dû au dérapage d’un outil Lorsque l’on travaille en force, par exemple pour desserrer des MISE EN écrous, l’outil utilisé peut déraper. Il peut alors causer des blessu- GARDE res de la main sur des pièces à arête vive. ...
Les flexibles hydrauliques doivent être remplacés au plus 6 ans après leur date de fabrication. N’utiliser que des tuyaux flexibles hydrauliques homologués par Lemken. Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité fonction- Dispositifs de sécurité...
Maintenance et entretien 15.4 Plan de graissage Pour tous les graissages, n’employez que la graisse de qualité Olistamoly 2 ou une graisse de qualité identique. Graisseur Articulations de pliage / dépliage (a) Axe du vérin hydraulique (b) Roulement du système pendulaire (c) (sur Heliodor 8/500 K et 8/600 K uniquement) Divers Graisser les goujons...
Maintenance et entretien 15.5 Moments de serrage 15.5.1 Généralités Sécurisez des écrous auto-bloquants ayant été dévissés précédemment En les remplaçantpar des écrous auto-bloquants neufs par l'utilisation de rondelles de sécurité par l'utilisation de produit de sécurisation de vis tels que du Loctite par exemple. Les moments de serrage spécifiés ci-après concernent les rac- cords vissés non mentionnés spécifiquement dans cette notice d’utilisation.
Maintenance et entretien 15.5.3 Vis et écrous de roues Diamètre / Filetage [Nm] M18 x 1,5 M20 x 1,5 M22 x 1,5 15.6 Vérifiez les raccords sur le tracteur 15.6.1 Branchements de l'hydraulique Risque d’accidents dû à l’expulsion de liquide hydraulique MISE EN Une fuite de fluide hydraulique (huile) sous haute pression peut GARDE...
Maintenance et entretien 15.7 Racleurs 15.7.1 Racleurs du rouleau à plaque crémaillère Le réglage des racleurs (1) se fait au moyen d’écrous de réglage (2). Desserrez l’écrou de réglage (2). Réglez la distance des différents ra- cleurs (1) par rapport au manteau du rouleau (3) conformément au tableau suivant.
Maintenance et entretien 15.7.2 Racleurs du rouleau à anneaux caoutchoutés Les racleurs (1) des rouleaux à anneaux caoutchoutés (2) présentent des orifices longitudinaux en permettant l’ajustage. Desserrez l’écrou autobloquant (3). Positionnez le racleur correspondant du rouleau de manière à laisser un espace de 8 mm à...
Maintenance et entretien 15.7.4 Racleurs du rouleau trapèze Packer Le rouleau trapèze Packer est équipé de racleurs (1), dont la distance par rapport au manteau du rouleau (4) est réglable via écrous d’excentrique (2). Dévissez l'écrou d’excentrique (2) à l'aide d'une clé de 19 ...
Maintenance et entretien 15.7.5 Joints racleurs du rouleau à billes flexibles Les joints racleurs (1) du rouleau à billes flexibles (2) doivent être échangés lorsque l'usure les a réduit à une hauteur de 5 mm pour éviter une perte du morceau restant et des dommages consécutifs que cela pourrait entraîner.
Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Heliodor 8/250 8/300 8/350 8/400 8/400 K 8/500 K 8/600 K 1041 1225 1409 1620 2320 2485 2905 Poids approx. [kg] Longueur approx. [cm]* Largeur approx. de transport [cm] Largeur approx. de tra- vail [cm] Écartement du centre de gravité...
Plaque signalétique PLAQUE SIGNALETIQUE Heliodor 8 La plaque signalétique (1) se trouve à l’avant, sur le côté du châssis. Heliodor 8 K La plaque signalétique (1) se trouve à l’avant sur le cadre médian.
Bruit BRUIT En marche, le niveau de bruit de l’appareil se trouve en dessous de 70 dB (A). REMARQUES Nous attirons votre attention sur le fait que les explications contenues dans le présent mode d’emploi ne permettent de dériver aucun droit, notamment en ce qui concerne la conception de l’engin, étant donné...
Index INDEX Alimentation électrique ..................38 Attelage ........................ 46 barre de traction ....................48 bras supérieur....................... 49 Caractéristiques techniques ................101 Charges par essieu ....................23 Dépliage ....................... 56 Detelage ....................... 79 Dimensions de transport..................53 Dispositifs de protection ..................51 Disque de bordure ....................
Déclaration de conformité pour la CEE DECLARATION DE CONFORMITE POUR LA CEE conforme à la directive de la CEE 2006/42/EG Nous, Lemken GmbH & Co. KG Weseler Str. D-46519 Alpen, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Déchaumeur compact à disques Heliodor 8 + 8 K ___ ___ ___ ___ ___ ___ Modèle...