Page 3
Cette brève formation exige tou- tefois l'étude détaillée de ce mode d'emploi. Ce mode d’emploi vous aide à faire connaissance avec l’outil de la Sté LEMKEN GmbH & Co. KG et de voir dans quels domaines vous êtes à même de l’utiliser.
Page 4
Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Les compo- sants clonés ont une influence négative sur l’appareil, durent moins longtemps et recèlent des risques et des dangers ne pouvant pas être évalués par LEMKEN GmbH & Co. KG. Ils génèrent de plus une maintenance plus importante.
Page 5
Sommaire SOMMAIRE Sommaire ......................... 3 Généralités ......................... 9 Responsabilité ....................... 9 Garantie .......................... 9 Droit d’auteur ....................... 10 Accessoires en option ....................10 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ............11 ...
Page 6
Sommaire Utilisation sur la voie publique .................. 23 3.9.1 Eclairage et identification ................... 23 3.9.2 Exigences concernant le tracteur ................23 3.9.3 Charges par essieu....................24 3.9.4 Contrôle au démarrage ....................28 ...
Page 7
Sommaire Barre niveleuse arrière ....................40 Effaceur de traces de roue ..................40 Racleurs ........................40 Mesures préparatoires au tracteur ................ 41 Pneus ........................... 41 Bras de relevage ......................41 ...
Page 8
Sommaire 10.2 Changement de vitesse ....................60 10.2.1 Généralités ......................60 10.2.2 Régimes de rotor ....................61 10.3 Profondeur de travail ....................63 10.4 Dents couteaux à système de montage rapide ............64 ...
Page 9
Sommaire Montage d'un semoir LEMKEN ................83 12.1 Pièces d’accouplement pour le montage du semoir Solitair ........83 Attelage trois points hydrauliques ................ 84 13.1 Adaptation de l’attelage trois points hydraulique ............ 84 ...
Page 10
Sommaire 15.5 Vidange d'huile ......................96 15.5.1 Lubrifiants pour la boîte de vitesses et la transmission à cardan latérale ....97 15.6 Boîte de vitesses ......................98 15.7 Ventilateur ........................100 15.8 Graissage ........................
Page 11
GÉNÉRALITÉS Responsabilité Les « Conditions générales de vente et de livraison » de la société LEMKEN GmbH & Co. KG, tout particulièrement le paragraphe « Responsabilité », sont toujours applicables. En respect de ces conditions, la société LEMKEN GmbH &...
Page 12
transmis à des tiers. Toute infraction soumet à des dommages et intérêts. Accessoires en option Les appareils LEMKEN peuvent être équipés d’accessoires en option. Le mode d’emploi décrit ci-dessous aussi bien les composants de série que les accessoires en option.
Page 13
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi SYMBOLES UTILISES DANS CE MODE D’EMPLOI Classes de danger Dans le mode d’emploi, on trouvera les symboles suivants correspondant à des informations de grande importance : DANGER Caractérise un danger immédiat et un risque important pouvant causer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
Page 14
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Marquage particulier dans le texte Dans ce mode d’emploi, on utilisera les puces suivantes pour marquer particuliè- rement certains passages. – Marquage d'étapes de travail Marquage de listes...
Page 15
Prescriptions de sécurité et de protection PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PROTECTION On trouvera au chapitre «Prescriptions de sécurité et de protection » des règles générales de sécurité pour l’opérateur. Au début de certains chapitres généraux, on trouvera un résumé des règles de sécurité applicables à tous les travaux à ef- fectuer décrits dans le chapitre en question.
Page 16
Prescriptions de sécurité et de protection Dispositifs de sécurité de la machine La machine est pourvue, en fonction de la réglementation nationale, de dispositifs de sécurité spécifiques permettant d'assurer la protection de l'opérateur et celle de la machine. Gardez tous les dispositifs de sécurité en état de bon fonctionnement. Symboles de sécurité...
Page 17
Prescriptions de sécurité et de protection Avant les travaux de maintenance et de réparation, arrêter le moteur et retirer la clé de contact . Ne pas se trouver dans la zone de travail ou de pivotement de l’outil . Danger d’écrasement Danger dû...
Page 18
Prescriptions de sécurité et de protection Ne pas rester dans la zone de pliage de l’outil. Ne pas toucher de pièces en mouvement. Attendre jusqu’à ce qu’elles se soient arrê- tées . Surfaces chaudes L’essieu avant du tracteur doit toujours être sollicité...
Page 19
Prescriptions de sécurité et de protection 3.4.3 Signification des autres symboles Points d’arrimage...
Page 20
Prescriptions de sécurité et de protection 3.4.4 Positions des panneaux de sécurité et de danger...
Page 21
Prescriptions de sécurité et de protection Règles de sécurité spécifiques Risque de blessure dû au non-respect des règles existantes quant à la sécurité dans le travail Il existe un risque de blessure lorsque les règles de sécurité en MISE EN vigueur sont contournées durant le travail avec l’outil porté...
Page 22
Prescriptions de sécurité et de protection Danger de blessure lors de la désincarcération de personnes accidentées Lors de la désincarcération de personnes blessées ou coincées dans l’appareil, il existe un risque de danger accru pour le blessé si les raccords hydrauliques n’ont pas été branchés en respect de leur code couleur tel que décrit dans le paragraphe «...
Page 23
Prescriptions de sécurité et de protection 3.6.1 Zones dangereuses lors du fonctionnement de l’appareil 3.6.2 Zone dangereuse lors du pliage et du dépliage...
Page 24
Prescriptions de sécurité et de protection Dangers résiduels On appelle « dangers résiduels » des dangers particuliers, lors du travail avec l’appareil, qui ne peuvent être exclus malgré une construction répondant aux règles de sécurité. Les dangers résiduels ne sont, la plupart du temps, pas immédiatement recon- naissables et peuvent causer des blessures ou mettre en danger la santé...
Page 25
Prescriptions de sécurité et de protection La règlementation et la législation en vigueur dans votre pays concernant la sé- curité de fonctionnement des appareils doivent être respectées. Utilisation sur la voie publique 3.9.1 Eclairage et identification Lorsque la machine doit être transportée sur la voie publique, elle doit être obliga- toirement équipée d’un éclairage, d’une identification et d’un équipement con- formes aux règlements en vigueur.
Page 26
Prescriptions de sécurité et de protection 3.9.3 Charges par essieu L’attelage d’appareils au système d'attelage 3 points avant et ar- rière ne doit pas causer les dépassements suivants : Poids total admissible de tracteur, Charges par essieu admissibles du tracteur, ...
Page 27
Prescriptions de sécurité et de protection Données de la notice d’utilisation du tracteur Extrayez les données suivantes de la notice d’utilisation de votre tracteur : Abréviation Données Poids à vide (kg) du tracteur _______ kg Charge sur l’essieu avant (kg) du tracteur vide _______ kg Charge sur l’essieu arrière (kg) du tracteur vide _______ kg...
Page 28
Prescriptions de sécurité et de protection Calcul du lestage minimal arrière avant G pour appareil porté à l’arrière V min x (c + d) – T x b + (0,2 x T x b) V min a + b Inscrivez dans le tableau la valeur du lestage minimum calculé qui est néces- saire à...
Page 29
Prescriptions de sécurité et de protection Calcul de la charge réelle sur l'essieu arrière T H tat H tat V tat Inscrivez dans le tableau la charge appliquée sur l’essieu arrière effective qui a été calculée et indiquée dans la notice d'utilisation du tracteur charge admis- sible appliquée sur l’essieu arrière.
Page 30
Prescriptions de sécurité et de protection 3.9.4 Contrôle au démarrage Avant de démarrer, outil porté soulevé, verrouillez le levier de commande de l’appareil de commande afin d’éviter tout abaissement non désiré de celui-ci. Montez et vérifiez l’équipement de transport tel que système d’éclairage, pan- neaux de danger et dispositifs de sécurité.
Page 31
Prescriptions de sécurité et de protection 3.10 Obligations de l’opérateur Avant la mise en service, lisez le manuel d'utilisation. Respectez les règles de sécurité! Portez des vêtements de protection adaptés lorsque vous travaillez sur l’outil. Ces vêtements ne doivent pas être flottants ! ...
Page 32
Prescriptions de sécurité et de protection 3.11 Fonctionnement de l’appareil en toute sécurité 3.11.1 Généralités Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les dispositifs et éléments de commande et avec leurs fonctions . Ne commencez à travailler avec l’appareil que lorsque tous les dispositifs de sécurité...
Page 33
Prescriptions de sécurité et de protection 3.11.2 Choix et qualification du personnel Le conducteur du tracteur doit être détenteur du permis correspondant . Tous les travaux sur l’outil porté ne doivent être réalisés que par des personnes formées à cela. Ces personnes ne doivent pas travailler suite à l'ingestion de drogues, alcool ou médicaments .
Page 34
Prescriptions de sécurité et de protection Avant de travailler sur l’installation hydraulique, déposer les machines, mettre l’installation hydraulique hors pression et arrêter le moteur. 3.11.4 Fonctionnement de la prise de force Seuls doivent être utilisés les arbres de transmission prévus par le fabricant . ...
Page 35
Prescriptions de sécurité et de protection Attention lorsque vous avez arrêté la prise de force, il persiste un danger dû aux masses encore en mouvement par inertie . Attendre avant de s’approcher de l’appareil. Ce n’est que lorsqu’il est complètement arrêté que l’on peut tra- vailler dessus.
Page 36
Remise de l’appareil REMISE DE L’APPAREIL Au moment de la livraison de l’appareil, vérifiez bien qu’il corresponde à ce que vous aviez commandé. Vérifiez également le type des accessoires faisant éventuellement partie de la commande et contrôlez qu’ils soient au complet. Lors de la remise de l’outil porté, votre concessionnaire vous assurera une forma- tion.
Page 37
Montage et description MONTAGE ET DESCRIPTION Vue d'ensemble 1 Dents 8 Tige d'attelage à trois points 2 Tête d’attelage trois points 9 Rouleau 3 Caisson 10 Barre niveleuse 4 Lames latérales 11 Disques d’alimentation 5 Transmission à cardan 12 Traceur latérale 13 Effaceur de traces de roue 6 Boîte de vitesses...
Page 38
Montage et description Description 5.2.1 Système d’attelage à trois points Le système d’attelage à trois points avec axe de bras supérieur et barre de trac- tion D68 répond à la norme ISO 730. La barre de traction L3/Z3 correspond à la catégorie 3. La barre de traction L3/Z4 correspond à...
Page 39
Montage et description 5.2.5 Boîte de vitesses Il y a, au niveau de la boîte de vitesses, un levier qui permet de commuter la vi- tesse de rotation. Il est possible, en fonction de la position de commutation choi- sie, dans le cas d'une prise de force 1000 t/min, de régler à 330 ou 440 tours/minute la vitesse de rotation du rotor.
Page 40
Montage et description 5.2.8 Rouleaux Le rôle des rouleaux est redurcir et d’émotter encore plus le sol. Lorsqu’ils fonc- tionnent sur le champ, ils portent le poids de l’outil, lorsqu’il est abaissé en posi- tion de travail, et assurent un guidage exact en profondeur. Le poids des rouleaux aide, au besoin, à...
Page 41
1ère mise en service 1ERE MISE EN SERVICE PRECAUTION Porter obligatoirement des chaussures de sécurité lors des tra- vaux de réglage. Avant chaque utilisation, vérifiez le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et utilisez-les, ou servez-vous-en en respect de ce manuel d’utilisation. Effectuez les réglages suivants afin d’utiliser l’appareil de manière efficace et op- timale.
Page 42
1ère mise en service Barre niveleuse arrière Avant de régler la barre niveleuse, mettre obligatoirement les lames latérales en position de travail. La barre niveleuse arrière (4) doit être réglée en hauteur de manière à se trouver à environ 2 cm au-dessus de la surface du sol. Elle doit encore être relevée dans le cas où...
Page 43
Mesures préparatoires au tracteur MESURES PREPARATOIRES AU TRACTEUR Pneus La pression doit être identique, surtout dans les pneus arrière du tracteur. En cas de contraintes plus sévères il y a lieu d'utiliser des poids supplémentaires sur les roues ou de remplir les pneus d'eau, de façon uniforme. Veuillez vous référer aux instructions d'utilisation du constructeur du tracteur.
Page 44
Mesures préparatoires au tracteur Equipement hydraulique nécessaire L’appareil est livré de série avec des branchements hydrauliques séparés pour chacun des consommateurs. Les bouchons des branchements du système hy- draulique sont colorés et les connexions hydrauliques elles-mêmes sont mar- quées de manière alphanumérique Les équipements hydrauliques indiqués ci-dessous demandent, pour être activés, les appareils de commande suivants sur le tracteur : Consommateur...
Page 45
Mesures préparatoires au tracteur Système d'attelage à trois points Danger de mort dû à l’utilisation d’un système d’attelage trois points de trop petite catégorie. Si l’on utilise une barre de traction ou un boulon de bras supérieur de trop petite catégorie, il est possible que ces éléments cassent DANGER sous une sollicitation trop importante.
Page 46
Mesures préparatoires au tracteur Vous trouverez au tableau suivant les puissances maximum de tracteur en fonc- tion de la catégorie ainsi que les dimensions selon la norme ISO 730-1 : Puissance du trac- Largeur de Diamètre du pi- Longueur de la barre de teur l’appareil [cm] vot de la barre...
Page 47
Mesures préparatoires au tracteur 7.8.2 Utilisation lors du travail Lorsque vous travaillez sur un champ, mettez le système hydraulique du trac- teur en position flottante ou sur régulation mixte. Veuillez vous référer aux instructions d'utilisation du constructeur du tracteur. 7.8.3 Attelage et dételage Abaisser ou relever le bras de relevage 3 points ATTENTION...
Page 48
Attelage et dételage ATTELAGE ET DETELAGE Avant d’atteler et de dételer, il faut obligatoirement : DANGER Arrêter la prise de force et le moteur du tracteur. Tirer le frein à main. Retirer la clé de contact. Attelage Danger de blessure lors de l’attelage de l’outil MISE EN Il est possible de se faire coincer un membre entre le tracteur et...
Page 49
Attelage et dételage Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser ou être perdu. ATTENTION Sans exclure la chute ou l’endommagement de l’outil. ...
Page 50
Attelage et dételage Verrouillez le boulon du bras supérieur (4). Sortir le cardan de son support (2). Brancher le cardan à la prise de force du tracteur. A l’aide de la chaîne (4), sécuriser la protection du cardan pour qu’elle ne tourne pas avec lui.
Page 51
Attelage et dételage Dételage La herse rotative doit toujours être déposée sur un sol plan et stable ! En relation avec le système hydraulique d’attelage à 3 points et un semoir en ligne attelé, il faut avant de dételer la herse rotative, abaisser entièrement avec le système hy- draulique d’attelage à...
Page 52
Fonctionnement FONCTIONNEMENT Retourner la charrue en bout de champ DANGER Risque d'endommagement de pièces Il existe, en cas de non remontée complète de l'outil, un danger d'endommagement des pièces en cas de retournement non con- forme en bout de champ. Il faut, avant d'entreprendre le retournement en bout de champ, que l'outil soit complètement remonté...
Page 53
Fonctionnement Prise de force La prise de force du tracteur ne doit être mise en route que lorsque la herse rotative est suffisamment abaissée pour ne se trouver qu'à quelques centimètres du sol et que les plaques latérales (1) empêchent tout accès aux outils en rotation.
Page 54
Fonctionnement Avant le repliage de l'appareil il faut mettre en position de transport les traceurs au cas où il y en aurait de montés. Cf. chapitre « Traceurs » Si le tracteur est doté d'un frein d'arbre de prise de force destinée à...
Page 55
Fonctionnement Montez les dispositifs de protection laté- raux (3). 9.3.2 Dépliage L'appareil doit impérativement être déplié avant d'être déposé. Il faut, avant de déplier l'appareil dans le champ, déposer le dispositif d'éclairage avec panneaux d'avertissement monté à l'arrière.
Page 56
Réglages REGLAGES Danger d’accident lors des travaux de réglage Il existe un danger de se faire coincer, écraser ou couper les mains, les pieds ou d’autres parties du corps par des pièces lourdes ou coupantes se trouvant parfois sous pression pour tous les travaux de réglage sur l’outil porté.
Page 57
Réglages DANGER Arrêtez la prise de force avant tout travail de réglage. 10.1 Arbre de transmission 10.1.1 Généralités La herse rotative Zirkon est pourvue d’un arbre de transmission équipé d’un limi- teur contrôleur à cames servant de sécurité anti-surcharge. Il faut absolument veiller à...
Page 58
Réglages Lorsque l’arbre de transmission (5) ne répond pas aux critères indiqués, il faut alors, lorsque l’arbre de transmission (5) est trop long, 1. augmenter la distance entre la herse rotative et le tracteur ou 2. raccourcir l’arbre de manière professionnelle. Si au contraire, l’arbre de transmission est trop court, il faut soit raccourcir la dis- tance entre la herse rotative et le tracteur soit le remplacer par un arbre de trans- mission plus long du même modèle.
Page 59
Réglages 10.1.2 Modification de la distance entre l'appareil et le tracteur Avant de modifier la distance, il faut obligatoirement : DANGER Arrêter la prise de force et le moteur du tracteur. Tirer le frein à main. Retirer la clé de contact. Lorsque l’arbre de transmission ne remplit pas les conditions indiquées ci-dessus et que vous ne voulez pas le raccourcir, il est...
Page 60
Réglages 10.1.3 Raccourcissement de l’arbre de transmission Séparez l'une de l'autre les deux moitiés de l'arbre de transmission. Juxtaposez les deux moitiés de l’arbre de transmission le plus près possible entre le tracteur et l’appareil. Marquez, sur le tube de protection exté- rieur, la longueur qu'il va vous falloir couper.
Page 61
Réglages Positionnez le morceau de tube de pro- tection intérieur que vous avez enlevé (2) sur le tube profil intérieur (9) et dé- coupez le tube profil intérieur (9) à angle droit. Ebarbez et nettoyez les tubes profil exté- rieur et intérieur.
Page 62
Réglages 10.2 Changement de vitesse 10.2.1 Généralités Le résultat du travail dépend entre autres de la vitesse du travail et du régime des rotors. Il faut choisir un régime le plus bas possible et pour lequel on obtient en- core un bon résultat de travail. Des régimes de rotor trop élevés causent une usure inutilement importante des dents ainsi qu’une surconsommation de carbu- rant.
Page 63
Réglages 10.2.2 Régimes de rotor Les régimes de rotor suivants sont possibles en fonction du régime de la prise de force : Variante 1 Variante 2 Si le limiteur de cardan de l’arbre de transmission se déclenche trop fréquemment dans un terrain non caillouteux pour un régime de prise de force de 540 ou 750 1/min, il faut alors choisir un ré- gime de 1000 1/min avec une vitesse qui y est adaptée.
Page 64
Réglages Vous trouverez la vitesse de travail conseillée pour les régimes de rotor corre- spondant dans le diagramme suivant. Vitesse de travail conseillée en fonction du régime de rotor Régime de rotor par minute Il est possible, par changement de la position du levier de changement de vitesse, de modifier le régime de rotor.
Page 65
Réglages 10.3 Profondeur de travail La profondeur de travail de la herse rotative est fonction du résultat recherché. De manière générale, la herse rotative doit travailler le plus à plat possible. Soulevez la herse rotative. Retirez la goupille à ressort (2). ...
Page 66
Réglages 10.4 Dents couteaux à système de montage rapide Après le déverrouillage de la traverse (2) il est possible de remplacer facilement les dents (1) en procédant de la manière suivante : ATTENTION L’étrier de sécurité est soumis à une tension de ressort im- portante.
Page 67
Réglages Les nouvelles dents couteaux à montage rapide sont montées dans l’ordre in- verse de ce qui a été décrit plus haut. Elles sont insérées dans le support (4) et appuyées vers l’intérieur. Mettre les dents en sécurité par le biais de la traverse (2).
Page 68
Réglages 10.5 Changement de sens de rotation des rotors Le changement de sens de rotation ne doit se faire que lorsque la prise de force du tracteur est arrêtée et que le moteur du tracteur l'est également. Il est possible de changer le sens de rota- tion des rotors avec des dents couteaux à...
Page 69
Réglages Assurez-vous que les rondelles (6) sont bien enclenchées. Resserrez légèrement les écrous de centrage (4). Serrez les écrous de centrage avec un couple de serrage de 240 Nm en vous servant d'une clé de 30 mm. ...
Page 70
Réglages 10.6 Plaques latérales Avant le travail, mettez les plaques latérales en position de travail. La hauteur des plaques latérales à ressort (2) doit être réglée de manière à recouvrir entièrement les outils en rotation. Elles doivent être abaissées en conséquence en fonction de l’usure.
Page 71
Réglages 10.8 Effaceur de traces de roue Il est possible de monter des effaceurs de traces de roue (1) sur le bras support (2). Les effaceurs de traces de roues peuvent être déplacés latéralement et leur profondeur est réglable. 10.8.1 Déplacement latéral Réglez l'effaceur de traces de roue (1) sur le sillon du tracteur de la manière sui- vante :...
Page 72
Réglages 10.8.2 Réglage de la profondeur de travail Les effaceurs de trace sont réglés à une profondeur dépassant de 5 cm la trace laissée par le tracteur. Réglez la profondeur de travail de l'ef- faceur de traces de la manière suivante : ...
Page 73
Réglages 10.9 Disques d’alimentation L'utilisation d'un disque d'alimentation (1) permet d'empêcher la formation d’un remblai et ainsi de réaliser un trajet de suite exact. Montez la console (2) du disque d'alimentation (1) à l'extérieur sur les bras sup- port (3). 10.9.1 Déplacement latéral ...
Page 74
Réglages 10.10 Dispositifs de protection Pour avoir la garantie d'un fonctionnement en toute sécurité de l'appareil, les dis- positifs de protection existants doivent rester en permanence sur ce dernier. Avec barre niveleuse (1) et rouleau (2) Sans barre niveleuse Montez le tube de protection (3) addi- tionnel.
Page 75
Réglages 10.11 Sortie arrière de la prise de force Le régime et le sens de rotation de la sor- tie arrière de la prise de force (1) corres- pondent au régime et au sens de rotation de la prise de force du tracteur. La sortie arrière 1 ¾’’, en 6 parties a pour fonction de motoriser par exemple le ventilateur d’un semoir en ligne pneumatique dans le...
Page 76
Réglages Assurez-vous que les goupilles de ver- rouillage (3) sont bien enclenchées. 10.13 Barre niveleuse ATTENTION Avant de régler la barre niveleuse, mettre obligatoirement les plaques latérales en position de travail. La herse rotative peut être équipée d’une barre niveleuse (1) montée à l’arrière ou à...
Page 77
Réglages 10.13.2 Barre niveleuse montée à l’avant La barre niveleuse doit être réglée en profondeur de manière à ce qu’un petit remblai de terre se forme au milieu lors du travail. Ceci permet d’assurer une bonne répartition transversale et un bon nivellement du sol. 10.14 Traceur PRECAUTION Avant de vous servir du traceur, vérifiez que personne ne se...
Page 78
Distance entre milieu Écart par rapport au soc exté- Zirkon 10 K / 10 KA semoir en ligne et le sillon rieur 400 cm 200 cm + ½ intersillon 450 cm 225 cm + ½...
Page 79
Réglages 10.14.2 Sécurité anti-cisaillement Les traceurs sont protégés de la surcharge au moyen d’une vis à cisaillement (1). Après la rupture d'une vis de cisaillement : Ôtez ce qui reste de la vis. Montez une vis de cisaillement (1) neuve.
Page 80
Rouleaux ROULEAUX 11.1 Généralités La machine peut être équipée d’un grand nombre de rouleaux : du rouleau d’appui RSW 540, du rouleau trapèze packer TPW 500, du rouleau trapèze à disques TSW 500 du rouleau sillonneur caoutchouté GRW 590 ou ...
Page 81
Rouleaux 11.2 Réglage des racleurs Les racleurs réglables (1) des rouleaux de la série 500 peuvent être réglés à l’aide de l’écrou de réglage (2) ou de l’écrou d’excentrique (3). Les écrous de réglage (2) du rouleau packer à ergots se règlent avec une clé de 19 mm et les écrous d’excentrique (3) à...
Page 82
Rouleaux 11.3 Distance des racleurs par rapport au manteau du rouleau La distance des racleurs (1) par rapport au manteau du rouleau (5) doit être ré- glée en fonction des indications ci-dessous. Les indications de réglage sont va- lables pour tous les rouleaux Packer à ergots, les rouleaux trapèze Packer et les rouleaux trapèze à...
Page 83
Rouleaux 11.4 Inclinaison du rouleau En cas de besoin, on ajustera l'inclinaison du rouleau de la manière suivante : 11.4.1 Rouleaux trapèze TPW et TSW Dévissez la vis (1), de façon à ce qu'elle ait une certaine liberté dans le trou oblong.
Page 84
Rouleaux 11.4.2 Rouleaux Packer à ergots ZPW Dévissez la vis (1), de façon à ce qu'elle ait une certaine liberté dans le trou oblong. Faites reculer vers l'arrière le rouleau dans le trou oblong. Déplacez la vis (2) de l’orifice (5) vers l'orifice (6).
Page 85
Pièces d’accouplement pour le montage du semoir Solitair Les herses rotatives Zirkon sont livrées avec des pièces d’accouplement permet- tant le montage des semoirs en ligne Solitair LEMKEN. Les pièces d’accouplement se composent d’un crochet supérieur (1) et de deux plaques de soutien inférieures (2).
Page 86
Attelage trois points hydrauliques ATTELAGE TROIS POINTS HYDRAULIQUES 13.1 Adaptation de l’attelage trois points hydraulique Les barres inférieures (6) peuvent être raccourcies pour permettre le montage plus favorable quant au centre de gravité d’un outil porté tel qu’un semoir en ligne par exemple.
Page 87
Attelage trois points hydrauliques 13.2 Montage d’un outil porté AVERTISSEMENT Risque de renversement Après réglage de la longueur du bras supérieur, sécurisez le du bras supérieur (8) par le biais du contre-écrou. Le montage d’un outil porté s’effectue en suivant les étapes ci-dessous : ...
Page 88
Attelage trois points hydrauliques Pour le transport : Une fois l'appareil porté remonté, fermez la vanne d'arrêt (9). 13.3 Abaisser la machine Abaissez la machine (semoir en ligne) de la manière suivante : Ouvrez la valve d’arrêt (9) lorsque la commande du tracteur est arrêtée.
Page 89
Attelage trois points hydrauliques 13.5 Tiges de relevage hydraulique pour barre de distribution du Solitair 10 K 13.5.1 Généralités L'appareil peut également se voir monter la barre de distribution du Solitair 10 K. Comme cette barre de distribution ne comporte pas de roues de jauge pour le guidage de profondeur, il faut, à...
Page 90
Attelage trois points hydrauliques 13.5.2 Limitation de profondeur Le réglage de la profondeur d'abaissement du timon hydraulique à trois points d’ancrage pour barre de distribution se fait par l'intermédiaire du limiteur de pro- fondeur. La goupille à ressort (5) permet un réglage grossier, en plusieurs niveaux, de la pro- fondeur d'abaissement.
Page 91
Mettre l’outil hors service METTRE L’OUTIL HORS SERVICE 14.1 Arrêt de l’appareil en cas d’urgence En cas d’urgence arrêtez l’outil à partir du tracteur. Arrêtez le moteur du tracteur. Retirez la clef de contact. Endommagement dû à un mauvais stockage de l’outil Lorsque l’outil n’est pas stocké...
Page 92
Maintenance et Entretien MAINTENANCE ET ENTRETIEN 15.1 Règles de sécurité spécifiques 15.1.1 Généralités Danger de blessure lors des travaux de maintenance et d’entretien Il existe toujours un risque de blessure lorsque l’on effectue des MISE EN travaux de maintenance et d’entretien. GARDE ...
Page 93
Maintenance et Entretien 15.1.4 Arrêtez l’outil lors de la maintenance et de l’entretien Risque d’accident dû à un tracteur en marche Si le tracteur se met à rouler lors des travaux de maintenance et d’entretien, ceci peut causer des blessures. ...
Page 94
Maintenance et Entretien 15.1.7 Travail sous un outil en suspension Risque d’accident dû au dépliage ou à l’abaissement de pièces ou d’outils. Il est mortellement dangereux de travailler sous des outils ou des MISE EN pièces en suspension ou bien à côté d'outils ou de pièces pouvant GARDE effectuer une rotation.
Page 95
Maintenance et Entretien Risque d’accident dû au dérapage d’un outil Lorsque l’on travaille en force, par exemple pour desserrer des MISE EN écrous, l’outil utilisé peut déraper. Il peut alors causer des bles- GARDE sures de la main sur des pièces à arête vive. ...
Page 96
Maintenance et Entretien 15.3.2 Branchements électriques Effectuez un contrôle visuel des câbles et prises. Veillez à ce que les plots de contact ne soient ni tordus ni cassés dans les prises et que les brins ne soient pas à nu. ...
Page 97
Les flexibles hydrauliques doivent être remplacés au plus 6 ans après leur date de fabrication. N’utiliser que des tuyaux flexibles hydrauliques homologués par Lemken. Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité fonction- Dispositifs de sécurité...
Page 98
Maintenance et Entretien 15.5 Vidange d'huile Avant de faire la vidange ou de contrôler le niveau d’huile, dépliez l'appareil et placez- le à l’horizontale sur un sol plat. Le niveau d’huile dans les engrenages doit être contrôlé tous les jours. L’huile doit toujours arriver jusqu’à...
Page 99
Maintenance et Entretien 15.5.1 Lubrifiants pour la boîte de vitesses et la transmission à cardan laté- rale Pour l'appareil, n'utiliser que les lubrifiants suivants : Boîte de vitesses Transmission à cardan latérale 7,5 l d'huile synthé- 1,8 l d'huile minérale tique Mobilube HD 85W-140 (Mobil) Mobil SHC 632...
Page 100
Maintenance et Entretien 15.6 Boîte de vitesses PRECAUTION Pour le contrôle des niveaux d’huile et de graisse fluide : Arrêtez la prise de force et le moteur du tracteur. Retirez la clef de contact. La graisse fluide de la boîte de vitesse a une durée de vie élevée et une vidange n’est nécessaire qu'après 4000 heures de fonctionnement.
Page 101
Maintenance et Entretien Graisse fluide Respecter les quantités suivantes de graisse fluide lors de la vidange : Zirkon 10/400 K = 22 l de Olit 00 (Optimol) pour chaque unité de herse rotative (44 l au total) Zirkon 10/450 K = 25 l de Olit 00 (Optimol) pour chaque unité de herse rotative (50 l au total) Zirkon 10/500 K = 27 l de Olit 00 (Optimol) pour chaque unité...
Page 102
Maintenance et Entretien 15.7 Ventilateur L'engrenage médian (1) est pourvu, à par- tir de la largeur de travail de 5 m, de deux ventilateurs (2) qui assurent un refroidis- sement additionnel de l'engrenage médian (1). Les ventilateurs (2) se trouvent à l'intérieur des dispositifs de protection (3).
Page 103
Maintenance et Entretien 15.8 Graissage Les points de graissage doivent être graissés en respect du plan au moyen d’une graisse universelle. Plan de graissage Toutes les Toutes les Avant la pause Après la pause hivernale hivernale heures de travail Disques des traceurs (2x) Tiges de relevage hy- drauliques (1x)
Page 104
Maintenance et Entretien 15.9 Paliers des rotors Il faut contrôler régulièrement le jeu des paliers des rotors afin d'éviter tout endom- magement des pignons et des caissons. Contrôlez les paliers des rotors Toutes les 200 heures de fonctionne- ment jusqu'à...
Page 105
Maintenance et Entretien 15.10 Moments de serrage 15.10.1 Généralités Sécurisez des écrous auto-bloquants ayant été dévissés précédemment en les remplaçantpar des écrous auto-bloquants neufs par l'utilisation de rondelles de sécurité par l'utilisation de produit de sécurisation de vis tels que du Loctite par exemple. Les moments de serrage spécifiés ci-après concernent les rac- cords vissés non mentionnés spécifiquement dans cette notice d’utilisation.
Page 106
Maintenance et Entretien 15.11 Vérifiez les raccords sur le tracteur 15.11.1 Branchements de l'hydraulique Risque d’accidents dû à l’expulsion de liquide hydraulique MISE EN Une fuite de fluide hydraulique (huile) sous haute pression peut GARDE traverser la peau et provoquer de graves blessures! En cas de blessure, se rendre immédiatement chez un médecin.
Page 107
Maintenance et Entretien 15.12 Dents Les dents usagées doivent être remplacées à temps. Risque de danger dû à l’abaissement de l’outil Il est mortellement dangereux de travailler sous des outils ou des MISE EN pièces en suspension ou bien à côté d'outils ou de pièces pouvant GARDE effectuer une rotation.
Page 108
6 ans après la date indiquée sur les flexibles! N’utiliser que des tuyaux flexibles hydrau- liques admis par Lemken! Important: Ne pas nettoyer la machine au jet de vapeur pendant les premières 6 semaines;...
Page 109
Dépannage DÉPANNAGE Avant de dépanner, il faut obligatoirement : ATTENTION déposer l’outil au sol, arrêter la prise de force et le moteur du tracteur, retirer la clé de contact. Ce n’est qu’ensuite que l’on peut effectuer le dépannage. 16.1.1 Généralités Panne Cause...
Page 110
Dépannage 16.1.3 Équipement hydraulique Dysfonctionnement Cause Remède Le(s) câble(s) de traction a L'appareil ne se déplie pas Effectuez une nouvelle entièrement ou le fait de (ont) été relâché(s) trop tôt traction sur le(s) façon irrégulière Clapet de fermeture câble(s) de traction fermé...
Page 111
Prescriptions visant la conduite sur la voie publique PRESCRIPTIONS VISANT LA CONDUITE SUR LA VOIE PUBLIQUE L'appareil est équipé en série d'un sys- tème d’éclairage complet avec panneaux de danger (1). Le système d’éclairage avec panneaux de danger doit être monté en place, dès lors que le trajet à...
Page 112
Prescriptions visant la conduite sur la voie publique Lors du transport, les bras des traceurs (4) doivent être relevés à l’aide des vé- rins hydrauliques (3) et sécurisés. Traceur sécurisé. La goupille (5) se Traceur non sécurisé. La goupille se trouve dans l'orifice (6).
Page 113
Caractéristiques techniques CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Zirkon 10 K Largeur de travail [cm] Nombre de rotors Poids à vide approx. [kg] 1.774 1.908 2.078 2.464 Poids approx. avec rouleau à plaque 2.359 2.550 2.786 3.346 crémaillère [kg]...
Page 114
Plaque signalétique PLAQUE SIGNALETIQUE La plaque signalétique (1) se trouve à l’avant flèche à trois points d’ancrage.
Page 115
Bruit BRUIT En marche, le niveau de bruit de l’appareil se trouve en dessous de 70 dB (A). REMARQUES Nous attirons votre attention sur le fait que les explications contenues dans le présent mode d’emploi ne permettent de dériver aucun droit, notamment en ce qui concerne la conception de l’engin, étant donné...
Page 116
Index INDEX 1ère mise en service .................... 39 Alimentation électrique ..................42 Arbre de transmission ................... 55 Attelage ........................ 46 Barre niveleuse ..................... 74 Caisson ......................... 36 Caractéristiques techniques ................111 Changement de sens de rotation des rotors ............66 Changement de vitesse ..................
Page 117
Index Prescriptions de sécurité et de protection ............. 13 Prise de force ....................51, 68 Profondeur de travail .................... 63 Racleurs ....................... 79 Rallongement des plaques latérales ..............68 Régimes de rotor ....................61 Repliage ....................... 51 rotors ........................66 Rouleaux ......................